Форум » Сообщения » сообщение (продолжение) » Ответить

сообщение (продолжение)

Арина: Вот так и Зизи ...Сегодня переписывались ,но исключительно на темы окружающей действительности.Скоро нас удивит чем-нибудь научнонеобыкновенным

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 All

Марта: Послушать бы саму Аннет было тоже хорошо! Уважаемый AlexeyTuzh, Корфу доверять не будем?

AlexeyTuzh: Нет, не будем! Я уверен, что прозвище "француз" Пушкин получил ещё в 1811 году, сразу после поступления, когда к французам относились очень хорошо! Есть очень хорошая книга С.Н. Исклюля - "1812 год. Документальная хроника" из серии "Роковые годы России". Никакой франкофобии накануне вторжения (а уж тем более за год до него) - не было! Чуть-чуть ревновали, из-за поддержки Францией Турции, с которой Кутузов вёл войну, а франкофобии не было! А польские "выползки" никто всерьёз не воспринимал! Ни до ни после 1812 года! Да вообще по-хорошему - никогда! Не волновала Россию эта Польша, пока та за оружие не бралась! Вообще у Пушкина было удивительное умение - никуда не выезжая, влезать в самые неразрешимые уголки европейской политики. Никто не обратил внимания на мой вопрос по поводу представителя Бельгии в 30-е годы в Санкт-Петербурге, а мы, между прочим, в конце 1836 года всерьёз думали о поддержке возможного вторжения Голландии в Бельгию. И Геккерн в Санкт-Петербурге в это время не только о телесном удовлетворении своего "сына" думал! И царь не зря переписку никому не доверял, кроме прямых курьеров! Официальные отношения у России с Бельгией "возникли" только в 1853 году. И, кстати, английским послом в Санкт-Петербурге в то время (а это прямо накануне Крымской войны!) был тот же человек, что и послом Англии в Бельгии сразу после революции 1830 года! Нас, я чувствую, ещё много сюрпризов ждёт в связи с ноябрьскими событиями 1836 года в жизни А.С. Пушкина!

Кот: А я хочу сообщить следующее, уже не имеющее отношения к прозвищу Пушкина. На сайте РГИА опять появилась возможность читать описи фондов. Правда, теперь читать-то их можно и распечатать страницы при желании можно, но скачать опись целиком на свой компьютер уже нельзя, как это было при самом первом открытии описей. Очевидно, они спохватились и изменили технологию доступа. Если кого-то интересует, то я тогда еще успел скачать (в формате PDF): опись №1 фонда канцелярии Министра народного просвещения (1824-1837 гг.), опись №1 (часть 1) фонда Гланого управления цензуры (1811, 1828-1862), опись №1 Санктпетербургского цензурного комитета (1804-1849). Правда, они "увесистые" - к e-mail их не приложишь, но на CD-ROM сбросить можно. И еще: не помню уже на какой ветке было высказано, по-моему, уважаемой Ташей пожелание сопоставить формулярные списки князя В.Ф.Одоевского: тот, который был опубликован в "Государственном вестнике", и тот, который я списал в рукописном отделе Ленинки. Наконец, я это сделал. Конечно, никаких противоречий между ними нет. Просто в газете список изложен в виде связного текста, с пропусками всяких "частностей" (например, там не упоминалось об отпусках Одоевского, а эта информация оказалась весьма существенной для прояснения ситуации: когда Одоевский уезжал из Петербурга, а когда нет, хотя пушкинисты упорно "отправляли" его то в командировку, то в отпуск).


Таша: Очень интересно и то, и другое! Это я об отпусках Одоевского и об описях, которые всегда нужны. Если при случае сможете скачать на диск, было бы неплохо.

Кот: Уважаемая Таша! Описи на диск сброшу и привезу. Правда, при ближайшем рассмотрении оказалось, что они чуть-чуть не влезают на CD-ROM, поэтому сброшу на DVD, а заодно запишу туда же еще что-нибудь полезное.

Таша: Полезное всегда хорошо!

Таша: Хочу вывести нас с "заколдованной" странички "завтра" и сообщить, что уважаемый Кот уже в Питере! Не всё Москве масленица!!! Бывает и на нашей улице праздник!

AlexeyTuzh: Это точно! Я не успел его вчера поймать за хвост - только сегодня утром вернулся в Москву. В итоге Уважаемый Кот уехал во второпрестольную без моего напутствия (для Таши)... Очень надеюсь, что смогу всех вас увидеть в Санкт-Петербурге до его отъезда в Москву!

Таша: Как все загадочно...

AlexeyTuzh: Жена в третий раз меня и сына в Санкт-Петербург не отпустит! А ей сейчас дали группу студентов, и она их будет вести аж до декабря... А я хотел в ноябре обязательно в Санкт-Петербург приехать. Осталось только как-то уговорить жену отпустить меня на пару дней... Сына тоже не дадут на вынос перед его каникулами... Эх...

Таша: Задачка.........

Марта: Интересно, почему слово "собрикет" не прижилось в русском языке, а слово "аватар" - прижилось. Они синонимы?

Таша: Мне кажется, что термины абсолютно разные: в одном случае - картинка, изображение, а в другом - прозвище, данное окружающими Не прижилось, думаю, потому, что в советское время обзывать товарищей считалось делом, не достойным пионЭра

Марта: Да, конечно. Но за "собрикет" обидно. Так мне это слово нравится!

AlexeyTuzh: У меня такие же чувства вызывает недавно выдуманное слово "однобутыльник"! Всеми силами стараюсь его внедрить в русский язык!

Марта: Удачи Вам!

Таша: а зачем? собутыльник - вернее!

AlexeyTuzh: Я обратил внимание на то, что словообразование в русском языке идёт с определённым смыслом: "со-" добавляет душевную близость, вовлечённость внутрь социума (часто закрытого для чужих): собутыльник, сожительница, сокамерник, сокурсник, сослуживец и т.д., а "одно-" только арифметическое добавление в социум (часто без установления связи): одногруппник, однокашник, одноклассник и т.п. Долго думал над устоявшимися "односельчане" и "сограждане"... А ещё над лексическим курьёзом: "собутыльник" употребляется на порядок реже, чем "собутыльники"! Что и понятно! Поэтому и решил ввести новое слово: "однобутыльник" - человек, с которым только недавно возникла социальная связь, выпита пока только одна, единственная бутылка (чего-нибудь, не обязательно национального русского напитка)! Может и не увидимся больше, но у обоих об этой встрече останется светлое воспоминание! Надеюсь вновь заставил улыбнуться!

Марта: Интересно! Но оба слова носят уничижительный оттенок, и, по-моему, у участников таких встреч приятных воспоминаний не останется ни в том, ни в другом случае. Или, если уж и останутся такие воспоминания, то позже происходит их переоценка.

AlexeyTuzh: Между прочим, лексическое значение слова "сожительница" сегодня меняется! Уничижительным остаётся слово "любовница", а сожительница - уже что-то тёплое, родное, близкое. Может быть тоже скоро произойдёт со словом собутыльник! Язык развивается, значит живёт!



полная версия страницы