Форум » Сообщения » сообщение (продолжение) » Ответить

сообщение (продолжение)

Арина: Вот так и Зизи ...Сегодня переписывались ,но исключительно на темы окружающей действительности.Скоро нас удивит чем-нибудь научнонеобыкновенным

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 All

Зизи: А мне лично просто фильм с Шакуровым понравился больше!

Зизи: Все заходят на форум молча, не здороваясь и не прощаясь. Это, действително, так принято у англичан или очередной стереотип?

Кот: Хороший вопрос, уважаемая Зизи! Наверное, все-таки сказывается специфика форумного общения: заходим на форум неоднократно в течение дня (а то и ночи) да к тому же в тот момент часто на форуме никого нет (как сейчас, например). Поэтому я воспринимаю посещение форума, как непрекращающийся, хотя и с перерывами, разговор. Да к тому же, если заходишь на несколько веток, то на которой здороваться? Ведь кто-то другой пойдет по веткам другим путем и встретит ваше приветствие где-то в середине пути, уже прочитав несколько ваших сообщений без приветствия. А на какой ветке прощаться? Но, пожалуй, мне приятно приветствовать всех, кто выйдет на форум после меня: ЗДРАВСТВУЙТЕ!


Зизи: Доброе утро, дорогой Кот и все форумчане!!!!! Но я-то имела в виду то, что никто ничего не пишет: зашел-вышел!

Кот: Ну вот, мы с Вами кое-что и написали, уважаемая Зизи! Как говорится, какой-никакой разговор, а получился.

Марта: Очень хороший вопрос! Если я выхожу на форум и вижу, что кто-то из вас уже на форуме есть, то начинаются мои сомнения: поздороваться или нет? Приветствие отправить в ЛС или нет? Знаю, что приветствия-прощания в интернете не приняты из-за экономии времени и места. Это само собой разумеется. Но мне от этого не легче. Всегда призадумаюсь: поздороваться или нет? И второе. Писать-то и нечего, так как месяц декабрь, как сказал поэт, "бешеный, как электричка". Разные предпраздничные приятные домашние хлопоты. Вот ёлочку нарядила. Внуки придут. Подарки всем готовы. Но живу не без Пушкина! Вышла пьеса (во второй редакции) Л.И.Вольперт "Семь дней в Дерпте". Это о том, как Пушкин не доехал до Дерпта, к Мойеру, будто бы по поводу операции (аневризм). Автор по моей просьбе включил в текст пьесы несколько романсов Вейрауха-Жуковского, я и рада: Вейраух теперь не канет в Лету. И много всего другого, связанного или с Тарту, или с историей моей деревенской школы, что вам, наверное, не будет интересно.

Кот: Как это неинтересно? Что это за деревенская школа? Кстати, у поэта "бешеный, как электричка", по-моему, - январь, а не декабрь.

Зизи: Вот и я хотела попросить нашу Марту рассказать о школе! Что это за школа? Как Вы с ней связаны? Все это очень и очень интересно!Только, наверное, на другой ветке, да?

барышня-крестьянка: да у Окуджавы:"Вот и январь налтел, накатил, бешеный,как электричка"

Таша: Окуджава прав по-своему, а наша дорогая Марта - по-своему, и я с ней совершенно согласна: каждый месяц, в особенности, в конце года - "бешеный, как электричка"!!!

Марта: Верно, милая Таша! Только что я написала об этом на другой ветке.

Зизи: Доброе утро, форум!!! Уезжаю сегодня в Таллинн. Вернусь в понедельник! Всем - приятных выходных!

Кот: Счастливого пути, уважаемая Зизи!

Марта: Приятных впечатлений!

барышня-крестьянка: да!красивый город

Зизи: Добрый вечер, ФОРУМ!!!

Кот: Добрый, добрый вечер!!!

бык: Долго не заходил на форум,поэтому мне в самый раз всем сказать - здравствуйте!

Кот: Здравствуйте, уважаемый Бык! Очень приятно снова Вас услышать.

Саша 2: Приветствую Вас, уважаемый Бык! Заходите почаще, не забывайте нас. С наступающим!

AlexeyTuzh: Не пропустите: 12 января в 23:50 на телеканале "Культура" (так привычнее) - "Шатобриан" Действие картины разворачивается в конце XVIII века во Франции. Молодой Франсуа проводит безрадостное детство в родовом замке в провинции. Однако судьба ему уготовила яркую жизнь: дальние путешествия и сражения в роялистской армии, годы изгнания и работу в правительстве. Но главный его успех – в литературе. В мировую историю он войдёт как великий французский писатель Франсуа-Рене де Шатобриан. Режиссёр Пьер Акнин. В ролях: Фредерик Дифенталь, Армель Дойч, Аннелиз Эсм, Орелиа Пети, Изабель Танакиль.

Таша: Как говорили мы в годы студенческие, - здрастье, вам, приехали! Это я к тому, что мысли участников форума стали подозрительно совпадать Вчера я хотела сюда же поместить именно это сообщение. Остановило меня лишь одно: фильма не видела, поэтому не уверена, что это будет что-то достойное, а не обычная для нашего времени "трава" на тему любвеобилия давних времен...

Марта: Я уже пригорюнилась, что не посмотрю этот фильм. Но, может, он появится вконтакте?

AlexeyTuzh: Я фильм видел уже. Он у меня есть на DVD. Но я всегда рад, когда по "Культуре" показывают современные европейские фильмы о композиторах, писателях и художниках! Их в Европе снимают очень много в последнее время и они пользуются успехом у аудитории. Фильм, конечно же, не шедевр кинематографа, но он к этому и не стремился. Это спокойный французский рассказ о сложном и противоречивом писателе. Жду не дождусь, когда французы "вспомнят" о Стендале! Честно говоря, надеялся, что к 2012 году они снимут о нём фильм или телесериал. Но пока ничего об этом не слышал!

Арина: все прекрасно,как я погляжу!С Новым годом!

Саша 2: С Новым Годом!

Зизи: Хочу попрощаться со всеми на две недели! Улетаю в теплые края!

Кот: Счастливого пути!

Таша: И отличной и доброй погоды в теплых краях!!!

AlexeyTuzh: А никто сейчас или вначале февраля во Францию не собирается? Очень нужен один журнал, а его по сети купить не могу!

Марта: Во Францию никто из знакомых не едет. Помочь не могу. А дорогой Зизи желаю в теплых краях златой весны!

Таша: Назовите журнал. Попытаемся...

AlexeyTuzh: Это новый журнал: "Château de Versailles", он выходит с конца 2011 года. Все номера со 2 по 4 у меня уже есть. Проблема с самым первым выпуском:

Таша: Передала просьбу, но говорят, что это издание, скорее всего, уже за пределами книжных магазинов и киосков... Ищут... Ой, а "Шатобриана" кто-нибудь посмотрел? Я совершенно была не в этой теме и забыла

AlexeyTuzh: Спасибо, я тоже своих парижских друзей озаботил... "Шатобриана" посмотрела моя жена (я до этого его уже видел), ей вся неделя понравилась, она даже не высыпалась из-за этого. А для меня новым был только "Лопе де Вега", все остальные я уже смотрел. Тихо мечтаю, что французы снимут "Бенжамен Констан"! Сейчас в восторге от Леонида Филатова в старом спектакле "Фредерик Моро" по "Воспитанию чувств" Гюстава Флобера (идёт по телеканалу "Ностальгия").

AlexeyTuzh: Возвращаясь к Шарлю Перро: были с сыном в Большом театре на "Спящей красавице". Сын уже был на балете, но не является его поклонником. Да и оркестр, ремонт и солисты были не из моего детства. Больше всего понравились костюмы. Принцесса же спала 100 лет: в первом акте все были одеты в костюмы XVII века, времён мушкетёров, а во втором акте - в костюмы XVIII века, уже времён Фанфана-Тюльпана и Картуша. И когда после столетнего сна успели моду узнать? А больше всего сына поразили Волк и Красная Шапочка, Золушка и Принц и т.д. Он меня тихо спрашивает: "А они-то тут причём?". А я ему тихо: "Так сказка же Шарля Перро, вот все они в ней и появляются!". Больше всего в этом спектакле мне понравилось наследие нашего царя Николая I: кордебалет!

Таша: Хорошо бы ваш взгляд выразить в какой-нибудь печатной театральной рецензии. Жаль, что народ покупает билеты, не зная, что за "небольшую" сумму можно увидеть сразу ВСЕХ персонажей Перро и уж больше ни на что не тратиться!

AlexeyTuzh: Это ещё что! В осовремененной постановке оперы "Руслан и Людмила" костюмы наших времён, по сцене бегают голые девки (именно так и написано в афише!), и летает над сценой радиоуправляемый вертолёт с бородой! Вот чтобы Пушкин сказал об этом Жуковскому, если бы они вдвоём сегодня пришли бы на этот спектакль в Большой театр?

Кот: МОСКВА, 25 января. /Корр. ИТАР-ТАСС Ольга Свистунова/. У народной артистки СССР Инны Чуриковой перелом обеих рук. Об этом ИТАР-ТАСС сегодня сообщил первый заместитель директора московского театра «Ленком» Сергей Вольтер. «Инна Михайловна шла сегодня утром в театр на репетицию, но до репетиции не дошла, упав на пороге театра, — рассказал Сергей Вольтер. — Мы сразу вызвали “скорую помощь”, которая доставила актрису в 31-ю городскую больницу, где Инне Михайловне был сделан рентген и проведены все другие необходимые медицинские обследования. В итоге оказалось, что у актрисы перелом обеих рук, и, как предполагают врачи, ей предстоит операция». Однако руководство «Ленкома» не склонно превращать случившееся в трагедию и спешит успокоить почитателей таланта Инны Чуриковой. «Инна Михайловна — боец, — уверен замдиректора театра. — Летом она также перенесла тяжелую травму — одновременно сломала и руку, и ногу, но очень скоро вернулась в строй». Как сообщил Вольтер, лишь один спектакль с участием Чуриковой, значащийся в январской афише, будет перенесен на более поздний срок. В февральском репертуаре Инна Чурикова практически не задействована. Этот месяц она обычно выбирает себе для отдыха, пояснил замдиректора театра. Инне Чуриковой 68 лет. С 1975 года она служит в «Ленкоме» и много снимается в кино. Подробнее: http://news.mail.ru/society/7913348/?frommail=1

Марта: Очень люблю эту актрису. Переживаю за нее и желаю ей быстрейшего выздоровления.

Саша 2: AlexeyTuzh пишет: Это ещё что! В осовремененной постановке оперы "Руслан и Людмила" костюмы наших времён, по сцене бегают голые девки (именно так и написано в афише!), и летает над сценой радиоуправляемый вертолёт с бородой! Вот чтобы Пушкин сказал об этом Жуковскому, если бы они вдвоём сегодня пришли бы на этот спектакль в Большой театр? Как Ермолова во дни отчаяянные... По-партизански: что отыскали в то и нарядили...Или средства, отпущенные на постановку иссякли,а на остатки прибарахлились...

Саша 2: Кот пишет: В итоге оказалось, что у актрисы перелом обеих рук, и, как предполагают врачи, ей предстоит операция». Вчера вечером узнал из новостей. Cкорейшего ей выздоровления... Только что на сон грядущий пересмотрел минисериал "Узкий мост". Веселый, легкий и всегда актуальный...Как важно ценить чувства друг друга, уметь сопереживать. А жизнь-узкий мост. Инна Чурикова прекрасно в нем сыграла. Как неподдельно переживала ее героиня, "узнав", что Анна Каренина бросилась под поезд...Совершенно натурально

AlexeyTuzh: 25 января в Санкт-Петербурге скончался ленинградец Александр Житинский! http://krupaspb.ru/piterbook/events.html?ym=&arc=0&nn=1765&np=1 Его книжка "Потерянный дом или разговоры с милордом" в молодости у меня была настольной! Вечная память!

Таша: http://rus.err.ee/etv2/07f7141e-9934-4d6b-b7b6-db694e0944b5

Кот: Уважаемая Таша! Большое спасибо за ссылку.

Таша: Все, разумеется, догадались, что интервью давала наша многоуважаемая Аннет

Марта: Догадались! Спасибо! Цветы Аннет и Таше Жаль только, что Аннет говорила всего семь минуток.

Зизи: Дорогая Аннет, мы Вами гордимся!

Марта:

Кот: А почему Пастернак в женском платье? Или он в пальто?

AlexeyTuzh: Это собирательный образ поэта! Ну ничего, теперь 14 февраля - День влюблённых, а 22 февраля - Карнавал в Рио-де-Жанейро! Теперь русский человек уже в феврале не плачет, а предаётся удовольствиям! Их в этом году будет на день больше!

Марта: Но в феврале мы всё же будем плакать... Наверное, на картинке плачет филологическая дева с одноименного сайта.

AlexeyTuzh: Ну не знаю... Я собирался начинать плакать не раньше начала марта...

Марта: В феврале - понятно. А что в марте?

AlexeyTuzh: До меня только сейчас дошло (в голове-то всё-таки январь!), что 10 февраля и впрямь будет очень грустным днём для всех, но думаю у нас на телевидении и в прессе не вспомнят о событии, которое произошло 175 лет назад! И во много потому, что наша власть не представлена теми людьми, которые там обязательно должны там быть (хотя бы один к десяти). Поэтому и будет 05 марта повод пустить слезу, как минимум о демократии в этой стране и об отсутствии смысла жизни. По крайней мере у меня такой повод явно будет.

Таша: Не поняла. Причем тут Пастернак? Возможно речь шла о Леониде Пастернаке, который 1 февраля 1891 г. представил жюри очередной Передвижной выставки картину "Домой на родину" (еще ее называют "К родным")? Но слезы к чему?

Кот: Уважаемая Таша! Картинка иллюстрирует первую строку пастернаковского стихотворения: "Февраль. Достать чернил и плакать" (на полу стоит бутылочка с чернилами).

AlexeyTuzh: Тут люди обижаются, что у них перед носом дверь закрывают: http://www.mk.ru/politics/world/article/2012/02/03/667814-kto-vinovat-dantes.html

Кот: "МК" - в своем репертуаре.

Зизи: Так и хочется сказать: "Ну их!" Что и делаю!

Таша: А мне хочется сказать, что автор статьи явно из тех еще блондинок... Откуда интересно взялась прислуга в Москве на мифическом сборе потомков Пушкина? История имела совсем иной характер: его приняли и у нас на Мойке (три часа провел в квартире Пушкина и в кабинете ее хранителя, оставил нам в подарок сборник собственных стихов, звал в Сульц, говорил, что многое понял о Пушкине, посетив Россию и т.п.), и в Москве: с кем-то из московских потомков он даже умудрился "примириться". Об этом писали тогда газеты с осуждением. Показывали этот сюжет по телевидению, с восторгом заявляя, что не потомки, а лишь какой-то Клуб друзей Пушкина не пожелал принять Лотера. Но теперь - за давностью - можно говорить что душе угодно... Лишь бы щелкать клавишами на клавиатуре... да гонорары получать за "горячие" репортажи. Противно! Кстати, визит происходил в октябре, а не в феврале, да и о том, что в доме на Мойке, 12 его приняли, писала та же самая корреспондентка, которая и тогда умудрилась все переврать на свой манер: см. здесь

AlexeyTuzh: Прямо детектив какой-то! А "МК" и впрямь в своём репертуаре!

AlexeyTuzh: Санкт-петербуржцы, добрый день! Может кто-нибудь помочь (у меня пока командировка откладывается)? В Москве в Ленинке уже не первый год закрыт 25 фонд (периодические журналы и издания прошлых лет). В книге "Солнце нашей поэзии" 1989 года есть статья Г. Хаита "По следам предвестника гибели". На стр. 319 автор ссылается на публикацию: Богачкина Г.Р. "Случай из практики исследования рукописей первой половины XIX века, выполненных на французском языке" в издании "Экспертная практика и новые методы исследования", ВНИИСЭ, Москва, 1975 год, стр. 11-13. Само издание было периодическим, несколько выпусков в год. В 1975 году точно было несколько выпусков, поэтому в каком конкретно нужно искать эту статью - я не знаю, вероятно нужно просмотреть все выпуски 1975 года, чтобы найти эту статью. Если у кого-то будет такая возможность найти и скопировать эту статью - буду безмерно благодарен! Да, забыл сказать, Богачкина Г.Р. была руководителем экспертизы пасквильных писем, которую проводили в Киеве в 1973 году. Поэтому я и ищу эту статью - она об анализе текста ноябрьских пасквилей 1836 года.

Кот: Уважаемый AlexeyTuzh! Я хоть и не петербуржец, но я буду в Публичной библиотеке. Если там в журнальном зале это издание будет, то я, конечно, посмотрю.

Арина: я думала что зизи уже показала фотографии Ассизи.

Кот: И почему же, интересно, уважаемая Зизи их нам не показывает?

AlexeyTuzh: Уважаемый Кот! Заранее спасибо! Я раздобыл раритет - книгу "Прекрасная Габриель" Огюста Маке (это был такой литературный негр у Александра Дюма (отца)). Этот роман - продолжение трилогии о гугенотах ("Королева Марго", "Графиня де Монсоро" и "Сорок пять"). Вот теперь хвалюсь!

Марта: Да, это большая радость! В такие моменты душа поёт!

Зизи: Арина пишет: зизи уже показала фотографии Ассизи. Кот пишет: Зизи их нам не показывает? Обязательно покажу, потому что это очень интересно! Но позднее. Вот вернусь из Пушкинских Гор, и все-все фотографии покажу Ну... может быть, не совсем ВСЕ!

Кот: 13 февраля во Всероссийском музее А.С.Пушкина (набережная Мойки, 12) состоятся четвертые "Беляевские чтения". Их программа: Утреннее заседание, начало в 11.00. Ведет Р.В.Иезуитова: 1. Замысел Пушкина о «рыцаре бедном» и его воплощение в 1830-х годах. Седова Галина Михайловна, д.ф.н., Всероссийский музей А. С. Пушкина, Санкт-Петербург 2. Заметки о пушкинском «Современнике». Сидоров Игорь Саввич., Государственный музей изобразительных искусств им. А. С. Пушкина, Москва 3. А. С. Пушкин и М. Ю. Лермонтов: Об истории одного замысла. Денисенко Сергей Викторович, д.ф.н., Институт русской литературы (Пушкинский Дом) РАН, Санкт-Петербург 4. О последнем прижизненном издании «Евгения Онегина». Перцов Николай Викторович, д.ф.н., Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН, Москва 5. А. С. Пушкин и М. И. Глинка: таинства нумерологии. Фролов Сергей Владимирович, кандидат искусствоведения, доцент, Санкт-Петербургская государственная консерватория им. Н. А. Римского-Корсакова 6. Цензурная история статьи В. А. Жуковского «Последние минуты жизни А. С. Пушкина». Березкина Светлана Вениаминовна, д.ф.н., Институт русской литературы (Пушкинский Дом) РАН, Санкт-Петербург 7. Обряд последнего причастия в русской культуре XIX в. Подлесный Сергей Владимирович, Государственный Музей истории религии, Санкт-Петербург Дневное заседание, начало в 14.30. Ведет Г.М.Седова: 8. Реликвии Пиковой Дамы в Эрмитаже. Файбисович Виктор Михайлович, кандидат культурологии, Государственный Эрмитаж, Санкт-Петербург 9. Флотские аспекты пушкинской «Истории Петра Великого». Антонов Александр Николаевич, контр-адмирал, д.т.н., Санкт-Петербург 10. Государственный Эрмитаж Музей на Мойке, 12 и пушкинский юбилей 1937 года (по газетным материалам). Мазур Татьяна Риксовна, Всероссийский музей А. С. Пушкина, Санкт-Петербург 11. Последняя «деревенская квартира» А. С. Пушкина. Козмин Вячеслав Юрьевич, ГМЗ А. С. Пушкина «Михайловское» 12. «Мойки горестный изгиб…»: Последняя квартира А. С. Пушкина в стихах ленинградских поэтов. Парчевская Ирина Юрьевна, ГМЗ А. С. Пушкина «Михайловское»

Кот: Сегодня (8 февраля) вечером я отправляюсь в Петербург и пробуду там до конца февраля. Надеюсь кого-нибудь увидеть, например, на "Беляевских чтениях" 13 февраля. На форум буду обязательно выходить, хотя, наверное, не каждый день.

Саша 2: Счастливого пути, уважаемый Кот! До встречи!

Марта: О, как интересно, уважаемый Кот! И всех встретите! М.Ю.Лотман. Автопортрет В нашем городе (28 февраля-2 марта) пройдёт Международный Лотмановский конгресс. У меня уже есть предварительная программа (на десяти листах!). Это будут замечательные дни. Вот только надо выдержать 4 дня лекций. Да никого из вас, друзья мои, там не будет. Жаль...

AlexeyTuzh: А моему сыну задали разбирать лотмановский "акт говорения"... Жуть...

барышня-крестьянка: спасибо уважаемый Кот, за информацию. Обязательно приду!Вот только вы не написали где будут заседать?

Кот: Уважаемая Барышня-крестьянка! Я и сам еще не знаю - где именно. Но я, думаю, если туда придти, там направят в нужное место.

Зизи: Кот пишет: Надеюсь кого-нибудь увидеть, например, на "Беляевских чтениях" 13 февраля Дорогой Кот! ОБЯЗАТЕЛЬНО!!!! Будем! Ждем!

AlexeyTuzh: Я похоже приеду (если доктора утвердят выздоровление), но только на 16-17 февраля... Так что и этот праздник жизни пройдёт без меня...

Марта: Поправляйтесь, поправляйтесь! Может, всё получится так, как Вы и хотели бы. До 16-ого еще есть время.

Саша 2: Поправляйтесь, Алексей! Как раз к этим дням ожидается потепление. Будет комфортнее путешествовать.

AlexeyTuzh: Спасибо! Приложу все усилия!

Кот: Всем - привет из Петербурга! Завтра обязательно буду на Мойке (впервые - в этот день).

Саша 2: До встречи!

Кот: "Беляевские чтения" будут проходить в зале в "Бироновских конюшнях"

Саша 2: Уважаемый Кот,с приездом! Я вчера Вас видел, когда Таша знакомила Вас с обновленной экспозицией: махал, кивал, подавал голос .... Жалко мне к вам нельзя было присоединиться -я сам вел экскурсию. Таша утром очень торопилась и мы не успели пообщаться - у нее был тяжелый день. Замечательных выступлений в понедельник Таше и Вам! И у вас как раз первые два выступления. Очень хочу придти, но не знаю получится ли... К сожалению, никак мне не попасть 13-го на целый день на Мойку. Но я виделся вчера с Зизи, Аннет и Ариной. Они с утрам приедут на конференцию.

Зизи: Совершенно верно, дорогой Саша, мы все обязательно придем 13-го на конференцию!

Кот: Уважаемый Саша! Я тоже видел Вас в музее, но мы, естественно, не подошли к Вам, так как Вы вели экскурсию. На конференции я буду рад видеть всех, кто придет. Правда, участники нашего форума не узнают из моего сообщения ничего нового, так как я буду рассказывать о том, о чем писал на форуме. Уже не первый раз мои сообщения вырастают из того, что начиналось на форуме. Без форума я, может быть, и не собрался бы это записать.

Зизи: Уезжаем в Пушкинские Горы! До встречи через неделю!

Марта: О, прекрасная жизнь! Удачи!!!!!

Саша 2: Cчастливого пути!!!

Саша 2: В Москве на 86-м году жизни скончался кинорежиссер Евгений Ташков Евгений Ташков начинал как актер. Его режиссерским дебютом стала картина «Страницы героя», а признание зрителей принес фильм «Приходите завтра». Он был уверен, что искусство должно служить внутреннему преображению человека. Именно такими были все кинематографические и телевизионные работы мастера. Рассказывают «Новости культуры». «Мы с тобой два берега у одной реки...» – эту песню впервые услышали от радистки Маши – Валентины Хмары. Потом ее распевала вся страна. Во время съемок они, кажется, все были одержимы «Жаждой». Сценарист Григорий Поженян, описавший свою драму; Вячеслав Тихонов, впервые примеривший форму немецкого офицера; оператор Петр Тодоровский, композитор Андрей Эшпай, а также жители Одессы, которые снимались в массовке бесплатно. Такую компанию Евгений Ташков собрал еще в 1959 году в своем втором фильме. «Он действительно отдавался полностью картине, потому что он был настолько увлечен этим делом, кинематографом. Он был по-настоящему талантлив, и он был чистым человеком», – заверяет композитор Андрей Эшпай. Картину «Приходите завтра» он снимал ради любимой Екатерины Савиновой. Актрисе, впавшей в немилость к Ивану Пырьеву (тогда руководителю Союза кинематографистов), не давали ролей. Пришлось идти в обход запретам и отстаивать картину на Одесской киностудии. Сценарий о чудачке Фросе Бурлаковой тоже писали супружеским союзом, а сам режиссер сыграл в картине эпизодическую роль. В конце 1960-х вышли сразу два остросюжетных сериала – «Майор Вихрь» и «Адъютант его превосходительства». Рассказать так смело о работе советских разведчиков в годы Гражданской и Великой Отечественной войн – на это мог решиться только Евгений Ташков. «Белые», которых в советском кино обычно представляли извергами и садистами, здесь были обычными людьми, с их проблемами и заботами. Картину несколько месяцев не выпускали на экраны. Но после показа первой же серии Юрий Соломин стал народным кумиром. Разглядеть в человеке суть – то, что сокрыто от посторонних глаз. Учиться постигать человека надо у Достоевского, говорил Евшений Ташков. Сценарий его последней картины «Три женщины Достоевского» ждал своего часа пятнадцать лет. В прошлом году режиссер завершил съемки. Похоронят Евгения Ташкова на Троекуровском кладбище 18 февраля.

AlexeyTuzh: Благодаря наводке уважаемого Кота - попал на Московский проспект в новое здание РНБ в Фонд групповой обработки. Наконец-то закончились поиски (хотя и с большим трудом!) и удалось прочесть и скопировать статью Г.Р. Богачкиной (руководителя экспертизы пасквильных писем). Благодаря этой публикации узнал, что экспертиза производилась и в Москве в ВНИИСЭ (Галина Романовна Богачкина) и в Киевском филиале этого института (Софья Абрамовна Ципенюк). Кстати, на С.А. Ципенюк теперь можно взглянуть: http://www.1tv.ru/news/world/44404 Как они интересно работали? И почему С.А. Ципенюк везде пишет и говорит, что исследование сделала она, если главным экспертом была Г.Р. Богачкина? Кстати, я из-за этого не могу найти где хранится архивное дело с экспертизой: толи в Киеве, толи в Москве. Детектив какой-то... Правда, если С.А. Ципенюк показывает журналистке в Киеве копии - значит копия архивного дела в Киеве есть, но чтобы снять с неё копию в Киев нужно ехать, по почте они не работают... Оффтоп: знаю, что "то ли" пишется раздельно, но как же это неверно во всех смыслах!

Кот: Рад, что Вам, наконец, удалось достать эту статью.

Зизи: Мы вернулись!

Марта: Ура! Мы вас так ждали! Мы вам так рады!

AlexeyTuzh: 23 февраля (в праздник!) по телеканалу "Культура" будут показывать в 22:35 двухсерийный французский фильм "Король, Белка и Уж". http://www.tvkultura.ru/news.html?id=920808 Мне он очень понравился, не пропустите!

Зизи: Просто беда! Опять один за другим уходят великие, талантливые, любимые... Сначала Ташков, Колосов, а сегодня - Людмила Касаткина!

Саша 2: Всего на 10 дней пережила мужа.

Саша 2: Тревожное сообщение с новостной ветки fontanka.ru Дом Лермонтова не доживет до юбилея http://www.fontanka.ru/2012/02/22/159/

Зизи: Саша 2 пишет: Дом Лермонтова не доживет до юбилея Таково отношение властей к собственной культуре. Об этом доме так много и так давно говорится....

Арина: давно в нем живут восточные люди.и никак их оттуда не выкурить.

Natalie: главное, что дом НИКОМУ не нужен. Одна Зоя Бобкова, названная в статье, бьется за него не один год, но все остальные - Пушкинский Дом, Всероссийский музей Пушкина и др. - только руками разводят: нет у нас, мол, финансирования на такой НЕ НАШ объект...

Кот: На нем уже и мемориальной доски нет. От нее только пятно на стене осталось.

Саша 2: Сегодня днем тяжело пришлось нашей дорогой Арине. Ей пришлось отбиваться от озлобленных собак. Давайте пожелаем ей выздоровления и скорее забыть этот кошмар.

Марта: Милая Арина, желаю скорейшего выздоровления. И чтобы никкаких следов не осталось!

барышня-крестьянка: а что случилось?

Таша: О, Боже! Я ничего об этом не знаю! Телефоны Арины не отвечают. Где она?

Таша: В Швеции ушел из жизни великий артист

AlexeyTuzh: Да, жаль конечно... А какая у него была волшебная роль в другом фильме А. Тарковского - в "Ностальгии"... С сегодняшнего дня телеканал "Культура" будет нас радовать 22-серийным ЮрМихом, не пропустите те, кто соскучился по этому его циклу: http://www.tvkultura.ru/page.html?cid=4404 По поводу записи можете не волноваться - сериал будут записывать абсолютно все, кто 10 лет ждал его повторения!

Таша: УРА КАНАЛУ "кУЛЬТУРА"!

Зизи: Благодаря нашей уважаемой Марте, все "Беседы" у меня записаны на диски. Но я все-равно в настоящий момент с большим удовольствием слушаю Ю.М. И любуюсь им!!!

Саша 2: Не волнуйтесь, Арина дома. Она шла по улице в Пушкине, видимо, невольно помешала "собачьей свадьбе". Иначе никак не объяснить агрессию с их стороны.

Саша 2: Ю.М. можно смотреть бесконечно. Еще бы повторили 1000 строк о любви В.С...

AlexeyTuzh: Уважаемый Саша! Согласен! Я бы ещё добавил в список "Есть упоение в бою" Якова Гордина. От этого прекрасного сериала даже кусков не осталось... Какая же у меня вчера была радость! Купил новую книгу Александра Минкина "Нежная душа": И зачитался с первой страницы! Наконец-то у меня появился союзник, так как уже второй год пытаюсь убедить домашних пересмотреть их взгляд на комедию А.П. Чехова "Вишнёвый сад", а они упорно не понимают и отмахиваются. На одном из форумов меня даже пытались забанить за попытку рассказать о том, как Гаев развёл Ермолая Лопахина "как лоха". Ура!

Таша: Ничего не знаю ни о Минкине, ни о его душе, ни тем более о "разводе" Гаева... Видимо все еще в жизни впереди!

AlexeyTuzh: Для меня, как для экономиста, пьеса-комедия "Вишнёвый сад" была всегда интересна с морально-этической точки зрения. Поэтому я внимательно следил за сделкой по продаже вишнёвого сада. Александр Минкин очень точно описал все моменты, кроме роли Гаева в этой сделке, а именно: 1) Само имение - огромно. Простой расчёт: если в год аренда земли будет приносить 25 000 рублей дохода, а с каждой семьи дачников брать по 25 рублей за десятину (слова Лопахина), то получается, что площадь угодий (сад и берег реки) - 1000 десятин, а это - чуть менее 1100 гектар! Даже сейчас земельный участок в 100 гектаров могут купить только миллионеры, а здесь - в одиннадцать раз больше. 2) Банк, где была заложено имение, в августе назначил аукцион. В результате аукциона расчёты проводятся следующим образом: из результата после торгов вычитают долг, проценты (они идут банку), а также процент от всей суммы за устроение и проведение аукциона (а он варьировался от нескольких процентов - до трети суммы!). Оставшиеся деньги - шли должнику! Поэтому когда Лопахин в третьем акте говорит о том, что он дал 90 000 рублей сверху долга - он фактически сообщает Раневской, что хочет купить её любовь, бросить эти деньги к её ногам. Но получает отповедь в четвёртом акте: Раневская (обращаясь к дочери Ане) "Я уезжаю в Париж, буду жить там на те деньги, которые прислала твоя ярославская бабушка на покупку имения — да здравствует бабушка! — а денег этих хватит ненадолго". Кстати, бабушка - это вообще-то свекровь Раневской, но так её она называть не хочет! Поэтому она - "бабушка Ани" (а приёмной дочерью была Варя). 3) Всё это прекрасно описано у Минкина в книге, а вот Гаева он зачем-то называет романтиком! А романтик в пьесе один - Ермолай Лопахин. Гаев - игрок в бильярд, а выражение "развести лоха" возникло ещё до революции именно в среде игроков в бильярд и в карты. Что самое главное в лохе? Правильно - его деньги. И его доверие, что всё делается само собой, волею случая, а не чьими-то аккуратными ручками. Смотрите: 1 акт. Вишнёвый сад в цвету. Лопахин впервые предлагает сдать землю в аренду дачникам. Что думает об этом Гаев? "Извините, какая чепуха!". А о чём ещё он говорит? Произносит панегирик старому шкафу. А ещё? В самом конце акта: Гаев. Молчу. (Целует Ане и Варе руки.) Молчу. Только вот о деле. В четверг я был в окружном суде, ну, сошлась компания, начался разговор о том, о сём, пятое-десятое, и, кажется, вот можно будет устроить заём под векселя, чтобы заплатить проценты в банк. Варя. Если бы Господь помог! Гаев. Во вторник поеду, ещё раз поговорю. (Варе.) Не реви. (Ане.) Твоя мама поговорит с Лопахиным; он, конечно, ей не откажет... А ты, как отдохнешь, поедешь в Ярославль к графине, твоей бабушке. Вот так и будем действовать с трёх концов — и дело наше в шляпе. Проценты мы заплатим, я убеждён... (Кладёт в рот леденец.) Честью моей, чем хочешь, клянусь, имение не будет продано! (Возбуждённо.) Счастьем моим клянусь! Вот тебе моя рука, назови меня тогда дрянным, бесчестным человеком, если я допущу до аукциона! Всем существом моим клянусь! ... Гаев. Сейчас, сейчас. Ты уходи, Фирс. Я уж, так и быть, сам разденусь. Ну, детки, бай-бай... Подробности завтра, а теперь идите спать. (Целует Аню и Варю.) Я человек восьмидесятых годов... Не хвалят это время, но всё же могу сказать, за убеждения мне доставалось немало в жизни. Недаром меня мужик любит. Мужика надо знать! Надо знать, с какой... Гаев постоянно ездит в город. Он постоянно общается там с людьми и с каким-то банком. Зачем?

Зизи: Саша 2 пишет: Не волнуйтесь, Арина дома. Сашенька, вообще-то Арина не хотела распространяться на эту тему. Все, кому положено знать, уже знают все подробности!

AlexeyTuzh: 2 акт. Усадьба названа усадьбой Гаева, а не Раневской. Кстати, мы так и не знаем, кто из них старше и кому же в итоге принадлежит имение. Итак, Лопахин вновь заводит разговор о дачниках. И вновь получает отповедь от брата с сестрой: "дачники - это пошло!". А также: Лопахин. Ваше имение собирается купить богач Дериганов. На торги, говорят, приедет сам лично. Любовь Андреевна. А вы откуда слышали? Лопахин. В городе говорят. Гаев. Ярославская тётушка обещала прислать, а когда и сколько пришлёт, неизвестно... Что же ещё говорит Гаев в этой сцене? Гаев. Мне предлагают место в банке. Шесть тысяч в год... Слыхала? Любовь Андреевна. Где тебе! Сиди уж.. С чего бы банк так расщедрился? За какие красивые глаза? Поэтому и понятен скептицизм Раневской. Что же далее? Гаев. Помолчи, Фирс. Завтра мне нужно в город. Обещали познакомить с одним генералом, который может дать под вексель. Лопахин. Ничего у вас не выйдет. И не заплатите вы процентов, будьте покойны. Любовь Андреевна. Это он бредит. Никаких генералов нет. Скептицизм продолжается. Прожектёр, маниловщина... Но он упорно ездит в город.

AlexeyTuzh: 3 акт. Наступило 22 августа, аукцион. В усадьбе "пир во время чумы". Гаев и Лопахин на аукционе. Ярославская "бабушка" прислала 15 000 рублей, которых не хватит даже на то, чтобы погасить проценты по закладной. Значит сумма процентов была сопоставима с суммой, которую могли бы выручить, если бы сдали сад и берег реки дачникам (как мы помним - 25 000 рублей). Но это проценты. Сколько же могло стоить всё имение? А этого мы так и не узнаем, до самого конца пьесы, так как Лопахин переплатит 90 000 рублей сверх долга банку! В этой сцене всё просто: Гаев и Лопахин возвращаются в дом, и Раневская узнаёт, что дом продан. Что купил его Лопахин, бывший мужик, сын её крепостных... Про то, что ей (или Гаеву?) должна достаться гигантская сумма от суммы превышения над долгом - даже не упоминается! Все всё обсудят вдали от зрителей (между 3 и 4 актами).

AlexeyTuzh: 4 акт. Все уезжают из дома и забывают в нём Фирса. Все уезжают очень далеко: Раневская в Париж, Аня и Петя Трофимов - похоже в Москву, Лопахин в Харьков... В имении остаётся только "недоразумение" Епиходов. И в городе в банке - Гаев. За какие красивые глаза он туда принят? И в какой же банк он устроился? Не в тот ли, в котором было заложено имение? И не потому ли, что он нашёл отличный способ на деньги бывшего мужика прокутить остаток жизни? Вспомним его фразу из первого акта, очень и очень важную: Я человек восьмидесятых годов... Не хвалят это время, но всё же могу сказать, за убеждения мне доставалось немало в жизни. Недаром меня мужик любит. Мужика надо знать! Надо знать, с какой... Мне нечего добавить! Восьмидесятые годы - это как раз первый и самый яркий период "шальных русских денег", когда многие крестьяне наконец-то (с 1861 года!) смогли выкупить себя из крепостного рабства, когда эти деньги потекли в города и рассыпались золотым дождём над цыганами, ресторанами и "ямами". Когда Лев Толстой увидел и решил описать "новых русских" в "Анне Карениной". Леонид Андреевич Гаев - человек именно 80-х годов, когда ему было 30 лет (единственный, чей возраст Чехов называет точно - 51 год). Значит он старше Раневской! Значит денежки Лопахина достались ему! Как же это знакомо...

барышня-крестьянка: я тоже ничего не знаю про Минкина,но сейчас столько книг печатается.не успеваю читать.Арине очень сочувствую.а вот ваши рассуждения,уважаемый Туз,прочитала с интересом,потому что вы так увлеченно написали .Но поняла в этих рассуждениях мало,извините.От себя добавлю что очень люблю пьесы Чехова

Таша: Я тоже мало что поняла... Мне и так всегда было ясно, что Лопахин имение купил, что не только банк, куда имение заложено, но и Раневская с Гаевым получат деньги - тоже вроде бы понятно... Но почему деньги достанутся ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО Гаеву, почему он "развел" Лопахина, почему надо думать, что если Гаев идет на службу в банк, то это означает, что он прокутит деньги Лопахина, это я не понимаю

Марта: Смотрела третий раз фильм Сергея Снежкина "Цветы календулы". Он навеян "Вишневым садом"? Алексею большое спасибо!

Таша: Не поспеваю я за вами, мои дорогие! То Минкин, то Снежкин, то Гаев ...

AlexeyTuzh: Уважаемая Таша! Раневская в четвёртом акте чётко говорит о том, что едет в Париж на 15 000 ярославской "бабушки". Это говорит о двух важных моментах: она не стала просить денег у Лопахина (как предлагал Гаев) до аукциона (для погашения процентов и части кредита), и не взяла те деньги, которые ей были положены по сделке с закладной. Второе: Раневская явно моложе брата (Гаева). Оба вспоминают мать и жизнь в имении. Во втором акте в самом начале А.П. Чехов чётко пишет, что усадебный дом - Л.А. Гаева, а не Л.А. Раневской. К тому же, как мы помним - она вышла замуж не за дворянина (об этом нам также сообщает Гаев!), поэтому и в приданное получить имение не могла. Единственный, кто мог тихо "прикарманить" деньги от суммы превышения - это Гаев! Само собой, у Чехова, в его закатной пьесе (как впрочем и во всех остальных!) всё на полутонах, на подтексте. Но даже здесь есть подсказка - бильярдные "термины" Гаева! Он говорит о сложных ударах ("от двух бортов", "дуплетом" и т.д.). Чехов специально просил в письмах к брату уточнить эти термины. Они далеко не случайны! Да и проигравших в этой истории нет! Лопахин - и так богатый, Аня - уехала в Москву, заканчивать гимназию, Раневская к любовнику в Париж (ещё ему деньги дарить! Обойдётся!), с точки зрения Гаева - им деньги не нужны так, как ему! Да ещё и за родное законное имение! Что он говорит о сестре? "Вышла за недворянина и вела себя нельзя сказать чтобы очень добродетельно. Она хорошая, добрая, славная, я её очень люблю, но, как там ни придумывай смягчающие обстоятельства, всё же, надо сознаться, она порочна. Это чувствуется в её малейшем движении." Ну зачем ей деньги? Причём тут уж двойная игра ("дуплет") самого А.П. Чехова! Он сам далее говорит словами Гаева (обращается к Ане): "А ты, как отдохнёшь, поедешь в Ярославль к графине, твоей бабушке". Получается бабушка Ани - графиня, а её сын - недворянин, присяжный поверенный. Хороша же была в глазах А.П. Чехова эта "графиня-дворяночка"...

Зизи: Какое оригинальное прочтение Чехова! Я восхищаюсь Вами, честное слово, но... Так читать не умею.

Кот: Я пропустил, кажется, много чего! В последние дни у меня не было возможности выйти в интернет. Но вот я уже и в Москве. Теперь буду появляться на форуме регулярно. Правда, вникать в интерпретацию "Вишневого сада", предложенную уважаемым AlexeyTuz'ем, не готов.

AlexeyTuzh: А ещё рано. Вишня будет цвести только в апреле! И это в лучшем случае! Хотя весна будет тёплая!

AlexeyTuzh: Сегодня пошёл в музей А.С. Пушкина в Москве на одну выставку, а попал на другую: http://www.pushkinmuseum.ru/vs_portreti_pushkina.htm Возможно кто-то уже писал до меня о ней, но пусть будет дубляж. Возможно кого-то заинтересует...

барышня-крестьянка: спасибо,я прочитала все, что было на ссылке, обо всех выставках.Очень интересая жизнь в музее!

барышня-крестьянка: спасибо,я прочитала все, что было на ссылке, обо всех выставках.Очень интересая жизнь в музее!

Зизи: У нашей Барышни,действительно,что-то с компьютером ... или форум шутит(?)

Зизи: Кот пишет: Теперь буду появляться на форуме регулярно. Как хорошо, что Вы вернулись на форум, дорогой Кот, но как плохо, что Вы уже покинули СПб Как прошла работа в архивах?

Кот: Уважаемая Зизи! Работа прошла более или менее успешно, но в этот раз как-то много было отвлекающих событий (начиная с конференции) и нерабочих дней - праздников и санитарных дней то в РГИА, то в РНБ.

Зизи: Да, часы работы архивов приводят в уныние. Отдел рукописей ГРМ теперь работает только 2 раза в неделю, да еще с перерывом на обед. И я на следующей неделе не попадаю туда из-за праздников. Просто беда

Кот: В прошлом году я немного рассказал о Прямухине - усадьбе Бакуниных в Тверской области. Говорил я как-то и о "Прямухинских чтениях", которые там проходят. Если кого-то интересует, то вот - анонс очередных чтений: ПРЯМУХИНСКИЕ ЧТЕНИЯ – 2012 14 – 15 июля В этом году уже в 12-й раз в селе Прямухино Тверской области состоится конференция «Прямухинские чтения». Основная часть конференции, как и в прошлом году, пройдет в форме круглого стола. Кроме того, оставшееся время будет посвящено докладам «на свободную тему» и их обсуждению. Приоритетом будут пользоваться доклады, связанные с биографиями и деятельностью Александра Ивановича Герцена, Петра Алексеевича Кропоткина, а также историка анархизма и писателя Джорджа Вудкока: в этом году исполняется 200 лет со дня рождения первого, 170 лет со дня рождения второго и 100 лет со дня рождения третьего. На круглом столе мы предлагаем организовать дискуссию на следующую тему: Анархизм: от теории к движению, от движения к обществу В рамках этой дискуссии мы предлагаем сосредоточиться на том, что анархизму удавалось и удается делать в различных сферах общественной жизни, как анархическое движение может претворять в жизнь свои идеи и влиять на современное общество. Планируется обсудить деятельность анархистов хотя бы в нескольких из следующих сфер: 1. Рабочее движение и организация производства. 2. Защита окружающей среды и экологичное хозяйство. 3. Социальные движения. 4. Искусство и субкультуры. 5. Построение самоуправляющихся сообществ (коммун, кооперативов и т. п.). 6. Техническая цивилизация: ее эволюция и существование в ней человека. Мы постараемся обеспечить аудиозапись дискуссии, докладов и их обсуждения с последующей публикацией расшифровки. Кроме того, в раздел приложений к будущему сборнику мы принимаем статьи на постоянные для конференции темы: история, философия и практика анархизма; семья Бакуниных и усадьба Прямухино. Даты проведения Чтений будут уточнены в конце марта. Чтобы принять участие в конференции, пишите нам по адресу: coord.readings2012@yandex.ru «Прямухинские чтения» – это конференция, которая с 2001 года каждое лето проводится на родине М. А. Бакунина – в селе Прямухино Тверской области. Тематика конференции охватывает историю рода Бакуниных и их родового гнезда, а также жизнь и деятельность членов этой замечательной семьи и – прежде всего – Михаила Бакунина. Большое внимание уделяется истории развития анархических идей и проблемам их современной реализации. Так что, если кто-то хочет, например, что-то рассказать о Герцене или просто приехать в Прямухино, - милости просим!

барышня-крестьянка: Очень интересно,хотелось бы приехать, послушать.там есть гостиница?

Кот: Там есть школа-интернат, спальные помещения которой используются в это время в качестве гостиницы. С вопросами о проезде и размещении можно обратиться по указанному в анонсе адресу. Добираться туда, конечно, не очень просто. Проще всего, конечно, на машине. Для московских участников обычно нанимается автобус (не бесплатный). А в принципе надо ехать до Твери, а оттуда на автобусе. Но автобус идет не прямо до Прямухина. От автобусной остановки надо преодолеть еще несколько километров, но по предварительной договоренности уже из Прямухина к автобусу могут подъехать на машине и забрать приехавших. Все это лучше согласовать заранее.

барышня-крестьянка: Нет это очень сложно, конечно1Спасибо.

Natalie: Мне тоже показалось, что путь в Прямухино слишком запутанный: будто и впрямь отправляешься в век позавчерашний - на перекладных и с приключениями... Предлагаю всем, кому не лень, отправиться поближе - в Москву: сюда, например: А на другой день - 28 марта - там же в Москве в Государственному музее А. С. Пушкина на Пречистенке тот же докладчик выступает со своими атрибуциями портрета виконта Оливье д'Аршиака и ряда других портретов из фонда барона Федора Бюлера. Это выступление будет заслушано на научном заседании в рамках выставки "Портреты неизвестных". Начало заседания в 16.00.

Марта: Как интересно!!!! Но у меня точно не получится. Вот если бы был фильм по этому выступлению.....

AlexeyTuzh: Я постараюсь прийти 27 и точно буду 28 марта в 16:00, так как в двух шагах оттуда в музее И.С. Тургенева в 19:00 будет спектакль "Довольно" по письмам и записям И.С. Тургенева, К.С. Аксакова и Полины Виардо. Очень дополняет впечатление от спектакля РАМТа "Берег Утопии". Я искренне рекомендую: http://www.pushkinmuseum.ru/sp_dovolno_28_mart.htm

Таша: С артистом, который играет Тургенева, я жила осенью в гостинице музея Пушкина на Арбате... Без грима он очень похож на Тургенева!

AlexeyTuzh: Уважаемая Таша! Ваше высказывание так забавно звучит, особенно учитывая, что вы замужем! А ваш голос похож на голос Полины Виардо? А если серьёзно - желание пойти на спектакль возникло?

Марта: Дуэль! Только дуэль!

Кот: На мой взгляд, Вы иногда неудачно шутите, уважаемый AlexeyTuzh. То, что называется, - "ради красного словца..."

AlexeyTuzh: Уважаемый Кот! Если бы не треугольник Тургенев, Полина Виардо и её муж - я бы так не пошутил! Но в данном конкретном случае - не удержался! Дуэль так дуэль... Заслужил!

Таша: Как тут все резво выглядит! Я и не подумала, что Вы подумаете то, о чем Вы подумали, совершенно не подумав Но современные спектакли на подобные темы не люблю... Слишком далеко от действительности, да и от театральности, какой я ее понимаю, также. Сорри!

AlexeyTuzh: По-разному бывает. Я люблю такие спектакли за ассоциации, которые появляются, когда их смотришь... Иногда, когда читаешь - не замечаешь, а когда услышишь из уст актёра - задумываешься. Даже стихи, которые знаешь давно наизусть, часто слушаю и переслушиваю в исполнении Сергея Юрского, Иннокентия Смоктуновского, Михаила Козакова и Аллы Демидовой. Часто обнаруживаешь удивительные "открытия", даже не в словах, а в интонациях. В сущности Иван Тургенев - мост, от Пушкина к Чехову. Никто другой не отразил в себе и своей судьбе так полно XIX век. Ну может быть ещё его друг Александр Герцен, но он меньше прожил...

барышня-крестьянка: такие спектакли хороши только когда играют сильные актеры.ну и режиссура, конечно!Но это спектакль я не видела.он только в музее идет?

AlexeyTuzh: Насколько я знаю - да. Причём актёр, играющий роль И.С. Тургенева, периодически заменяется на нового. Видимо, роль сложная, не все выдерживают...

Таша: барышня-крестьянка пишет: такие спектакли хороши только когда играют сильные актеры.ну и режиссура, конечно разделяю это мнение! А актера взяли нового только потому, что предыдущий (из театра Вахтангова) трагически погиб прошлым летом, неудачно прыгнув с парашютом.

AlexeyTuzh: Как всё грустно... Один раз мне понравился подобный спектакль. Двое актёров, мужчина и женщина, разыграли на двоих рассказ Бориса Васильева "Вы чьё, старичьё?". В любом случае, сын сейчас увлечён революционными бреднями (Маркс, Бакунин и т.п.), славянофильством, Ильиным, поэтому мы пойдём. Как посмотрю - напишу!

Кот: Уважаемый AlexeyTuzh! По поводу "революционных бредней", Бакунина, "Берега утопии" - приезжайте на "Прямухинские чтения".

Кот: В Москве на 89-м году жизни после продолжительной болезни скончалась актриса театра и кино, народная артистка России, лауреат Государственной премии РСФСР Людмила Шагалова. Как сообщает пресс-служба Союза кинематографистов России, прощание с актрисой, которая 46 лет трудилась в Театре-студии киноактера, пройдет 15 марта в 11:00 мск в церкви Благовещения на Красноармейской улице. Л.Шагалова родилась в 1923г. Уже в 14 лет она дебютировала в кино, а 20 поступила во ВГИК. В 1949г. актриса получила свою первую большую награду - Сталинскую премию за роль Вали Борц в фильме "Молодая гвардия". После этого последовали десятки ролей. Среди самых известных лент с ее участием - "Верные друзья", "Женитьба Бальзаминова" (после которой она была признана лучшей актрисой года по опросу журнала "Советский экран"), "Дело №306", "Сказка о потерянном времени", "Усатый нянь", "Пеппи Длинныйчулок", "Где находится нофелет?". В 1977г. Л.Шагалова была удостоена звания народной артистки РСФСР. Последняя кинороль Л.Шагаловой датирована 1987г., однако еще семь лет она трудилась в театре.

AlexeyTuzh: Я очень хочу! И сын, наверняка, тоже. Но разговор об этом с женой не получился. Для неё Тверь и область - что-то очень опасное! Не знаю почему. Но до лета времени ещё много, постараюсь её "обработать".

Кот: Уважаемый AlexeyTuzh! За время существования "Прямухинских чтений" (уже 11 лет) во время их проведения никаких инцидентов не было. Я помню, что Вы в Прямухине были, но музея Вы не видели, и никто Вас не водил по усадьбе и ничего не рассказывал, так что имеет смысл побывать еще.

Кот: Только что получил вот такой анонс. Тема для пушкинистики - очень актуальная, но я, к сожалению, там не буду. ЧЕТВЕРТЫЕ ЛОТМАНОВСКИЕ ДНИ В ТАЛЛИННСКОМ УНИВЕРСИТЕТЕ (Таллинн, 8–10 июня 2012 года) Могут ли тексты лгать? К проблеме работы с недостоверными источниками Анонс научной конференции Многоуважаемые коллеги! Эстонский фонд семиотического наследия Таллиннского университета приглашает вас принять участие в уже ставшей традиционной конференции — Четвертых Лотмановских днях в Таллиннском университете, которые состоятся 8–10 июня 2012 года. Тематика наших конференций связана с богатым научным наследием Ю. М. Лотмана; в этом году в качестве основополагающей выбрана известная статья ученого «К проблеме работы с недостоверными источниками». Предполагается обсудить и саму проблему, сформулированную в статье Лотмана (должен ли исследователь отказываться от изучения заведомо недостоверных источников?), и более широкий круг вопросов, связанный с фундаментальным для гуманитарных наук положением о том, что между фактом и исследователем всегда стои́т текст: — проблемы выбора и оценки источников в гуманитарных и общественных науках; — пути и возможности исследования апокрифических и фальсифицированных источников; — ситуации «текстологической неопределенности» при установлении дефинитивного текста (в литературе, кино, музыке и других видах искусств); — проблемы текстологической, филологической, исторической и культурологической интерпретации противоречий между источниками. На конференции предполагается работа секций на русском и английском языках. Регламент выступления — 30 минут (20 минут доклад, 10 минут обсуждение). Желающих принять участие в конференции просим к 11 апреля прислать: — тему и краткую аннотацию выступления (не более 2000 знаков с пробелами); — краткое CV (имя, фамилия, место работы, ученая степень, описание сферы научных интересов — не более 1000 знаков с пробелами). Заявки на русском языке просим присылать Михаилу Трунину по адресу mikhailtrunin@gmail.com Заявки на английском языке — Пирет Пейкер: piretpeiker@hotmail.com Программа и состав участников будут утверждаться на основании открытого конкурса тезисов, результаты которого будут объявлены 25 апреля 2012 года. Финансовые условия проведения конференции уточняются. Организационный взнос не предусмотрен, проезд — за счет участников. Оргкомитет Четвертых Лотмановских дней в Таллиннском университете: Рейн Рауд (председатель), Т. Кузовкина, М. Лотман, П. Пейкер, И. Пильщиков, М. Трунин (секретарь)

Марта: Спасибо за сообщение, уважаемый Кот! Вы поедете?

Кот: Нет, уважаемая Марта, я туда, к сожалению, не поеду.

AlexeyTuzh: Мы обязательно должны в этом году доехать до Прямухино! Я вообще хочу своему сыну этим летом нашу страну показать. Вниз по Волге ещё раз точно надо спуститься! Да и хочу впечатления сравнить, так как только в этом году прочёл книгу о путешествии по Волге братьев Чернецовых и "Венчание с Россией". Я надеюсь всё получится. А сына тянет в Китай, США и Мексику... Кому чего...

AlexeyTuzh: Позавчера была годовщина смерти Виталия Вульфа. Удивительно, почти всегда, когда он рассказывал о каком-нибудь спектакле или актёре - я ловил себя на мысли, что я этот спектакль не видел (чаще всего по причине, что ещё не родился в то время!), а всё равно было интересно слушать.

Зизи: Людмилу Шагалову очень жаль, хотя, конечно, возраст... По телеканалу "Культура" идет ретроспектива передач В.Вульфа. Вчера вот о Рине Зеленой рассказывал!

барышня-крестьянка: а недавно кто-то уже писал о Лотмановских чтениях.Или это были другие? Шагалова хорошая актриса,жаль что так мало в последнее время снимали.Забыли.

AlexeyTuzh: Сегодня "Библейский сюжет" был об итальянском поэте Торквато Тассо. Меня жизнь постоянно сталкивает с его творчеством, к тому же творил он в моей любимой Ферраре. Если интересно - могу рассказать свою историю пересечения с этим поэтом и его произведениями.

Марта: Я была бы Вам благодарна за рассказ.

Таша: Уважаемый AlexeyTuzh! На Ваше имя пришло доброе сообщение с похвалами по поводу Вашего замечательного рассказа об отношениях с Торквадо Тассо. Но человек, приславший его, как-то неправильно зарегистрировался, и его сообщение куда-то исчезло, так и не отразившись на форуме. Жаль

AlexeyTuzh: Уважаемая Таша, Да жалко... Вдруг там было написано название картины и её автор?! А у меня встречный вопрос к Вашему мужу (если успею до дуэли). На другом форуме у нас целая полемика - кого из историков нужно считать исследователем, а кого - компилятором? Есть где-нибудь определения или мнения по этим терминам? И ещё: где-нибудь изложена сама классическая методика исторического исследования? В какой-нибудь книге или диссертации? Ну и последний вопрос, касается уже всей вашей семьи: Пушкина можно считать исследователем-историком? Я имею в виду "Историю Петра" и "Историю Пугачёвского бунта"?

Таша: Уважаемый Алексей! Простите, но у меня нет времени, да и желания, обсуждать столь некорректно поставленный вопрос (муж бы очень удивился, если бы я спросила его об этом). Исследователь - не летописец, а интерпретатор! Из литературы, которой море в интернете, первое, что приходит в голову - учебник, изданный нашим Европейским университетом: Волков В.В., Хархордин О.В. Теория практик. СПб.: Издательство Европейского университета в Санкт-Петербурге, 2008 Пушкин, разумеется, историк. И не только в тех трудах, которые Вы назвали. У него мышление историка...

AlexeyTuzh: Уважаемая Таша! На самом деле - Спасибо! Некорректно поставлен вопрос был не мной, а историком! Учебник обязательно посмотрю, а потом напишу здесь. Пока историки по образованию на другом форуме утверждают, что исследователем и историком может быть только тот, кто усвоил метод научного исторического исследования и получил профильное образование. Иначе он - дилетант. Пусть даже и Пушкин!

AlexeyTuzh: Уважаемая Таша! Это работа по социологии, а я хотел найти работу по современной методологии именно исторического исследования. Мне дали несколько "наводок". Скоро напишу.

Кот: Профильное образование и усвоение метода исследования - вещи безусловно полезные, но не достаточные. Можно закончить физический факультет, но не стать физиком-исследователем, так как нужны еще и специфические способности. То же и с историками.

AlexeyTuzh: Там суть спора была в том, что историки-исследователи пишут книги на основании собственной работы в архивах, а историки-компиляторы - в архивах не работают. Их основная цель - собрать сведения из уже опубликованных работ историков-исследователей и сделать в лучшем случае самостоятельные выводы. Отдельно рассматривался вопрос об историографии. В итоге историки сказали, что и писать и читать книги по истории должны только историки, получившие профессиональное образование, так как дилетанты ни написать ни понять то, что написано в исторических книгах не могут, так как не усвоили научных методов исторического исследования. Я и пытался понять - где эти методы изложены, в чём их чисто историческая специфика, да и сколько времени нужно дилетанту, чтобы понять и освоить эти методы. Насколько я понял - если не получал исторического образования в одном из университетов - твои дела и попытки безнадежны. Просто пополнишь армию "яковов гординых" и других дилетантов!

Зизи: Тонино Гуэрра умер... click here

AlexeyTuzh: Да... так жаль... уходят те, кто определял мою молодость...

Таша: Тонино - большой друг нашего музея. Когда впервые посетил нас, ударился головой об низкую планку калитки. Тогда он спросил у меня, почему калитка у нас такая невысокая. Я попыталась отшутиться, что Пушкин, мол, был ниже ростом, ему такой высоты было достаточно... В тот же день в книге почетных посетителей появилась запись Тонино: "ДОМ ПУШКИНА СУЩЕСТВУЕТ ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ ПОЧУВСТВОВАТЬ СЕБЯ НИЖЕ РОСТОМ!" на нижней фотографии отражен процесс появления этой записи за моим столом (что особенно трогательно для меня)

Зизи: Очень трогательная история! Вчера я с таким удовольствием пересмотрела почти все (так мне кажется) передачи, посвященные этому светлому человеку!

Арина: Тонино Гуарра да, бывал на Мойке.но телевизор я не смотрю.

барышня-крестьянка: а почему не смотрите?

Кот: Хочу сообщить, что уважаемая Таша благополучно прибыла в Москву, и вечером на Пушкинской комиссии будем слушать ее доклад о стихотворении "Жил на свете рыцарь бедный". Она рассказывала о нем уже на конференции в Петербурге, но здесь обещает дать значительно более развернутую версию (и даже что-то новое), так как на комиссии время доклада не ограничивается.

Марта: Всем хорошего настроения и приятных впечатлений!

AlexeyTuzh: Уважаемый Кот встретил сегодня Ташу! Она блестяще выступила на Пушкинской комиссии. И во время выступления и после него в процесс попытался вклиниться небледный рыцарь, который... В общем, лучше уважаемый Кот всё расскажет! Он сумел смолчать, в отличие от меня...

Марта: Вы там были?

AlexeyTuzh: Был! Ради такого волшебного события даже пропустил зубного врача! Если честно - я в восторге, хотя я по-другому трактую это стихотворение А.С. Пушкина. Я дождусь комментария уважаемого Кота, а потом напишу свои впечатления.

Марта: Буду ждать! И Вашу трактовку было бы также интересно услышать.

Арина: страна, доброе утро!убегаю" у нас каникулы!приветствую всех!ура!

Кот: Уважаемая Арина! Интересных Вам каникул!

Кот: Уважаемая Марта! Вчера вечером у меня не было возможности рассказать о выступлении уважаемой Таши. Зато сегодня расскажу сразу о двух ее выступлениях. Оба ее выступления были замечательны. Я не берусь излагать суть ее сообщения о стихотворении "Жил на свете рыцарь бедный" - наверняка, что-нибудь искажу. Но она рассказала массу интересных подробностей о той статуе Богородицы, которую увидел бедный рыцарь и которая на самом деле существовала и существует до сих пор; о том, как мог узнать о ней Пушкин, и о том, что это - не просто легенда о средневековом рыцаре, а возможно, - поэтическое отражение судьбы некоторых его русских современников. И масса всяких других интересных сопоставлений и размышлений. А редакцию стихотворения, включенную в "Сцены из рыцарских времен", нельзя рассматривать просто как другую редакцию стихотворения. Этот текст нельзя анализировать вне контекста пьесы. Это мое изложение - заведомо убого по сравнению с увлекательным изложением уважаемой Таши. Остается ждать, когда это будет напечатано. К сожалению, заседание прошло не лучшим образом из-за неадекватного поведения одного из слушателей, о котором упомянул уважаемый AlexeyTuzh. Раньше он иногда был недопустимо резок во время дискуссий после докладов, но сами по себе его высказывания обычно были содержательны. На этот раз он перешел границы и позволял себе реплики во время самого доклада и был агрессивен при обсуждении, которое он практически сорвал, тогда как именно обсуждения и хотела уважаемая Таша. Правда, уважаемый AlexeyTuzh сумел "замкнуть" его на себя, затеяв с ним дискуссию на военно-исторические темы. А в это время желавшие что-то сказать беседовали с уважаемой Ташей в частном порядке. Такое на заседании Пушкинской комиссии произошло впервые. Зато сегодня в музее Пушкина обстановка была совсем иная. Все с увлечением слушали уважаемую Ташу, рассказывавшую о своей находке портрета Д'Аршиака (об этом она уже писала) и многих других связанных с этим находках, в частности, о рисунках барона Бюлера и о его дневнике, о преддуэльном поведении Пушкина, оттягивавшего встречу Д'Аршиака с Данзасом до самого последнего момента. Рассказывалось все это превосходно. Рисунки демонстрировались на экране. Слушатели остались очень довольны.

Кот: С.-ПЕТЕРБУРГ, 29 мар — РИА Новости. Рабочие нашли клад старинной серебряной посуды в реставрируемом особняке XVIII века в центре Санкт-Петербурга, сообщил РИА Новости в четверг представитель регионального ГУМВД. По его словам, клад обнаружен в особняке Нарышкиных на улице Чайковского. «Там была найдена старинная посуда, серебряная. Мы обеспечиваем сохранность имущества», — сказал собеседник агентства. Стоимость найденных предметов пока не сообщается. По данным региональных СМИ, рабочие нашли клад в одном из ранее неизвестных помещений особняка. СМИ отмечают, что было найдено несколько тысяч предметов старинной посуды. С 1750-х годов на месте особняка находилось два дома, один из которых принадлежал африканскому прадеду поэта Александра Пушкина — Абраму Ганнибалу. В одно здание они были перестроены в 1832 году по проекту архитектора Лемана. В 1875 году дом приобрел князь Василий Нарышкин, для семьи которого его перестроил архитектор Гедике.

Марта: Спасибо Вам, уважаемый Кот! Спасибо дорогой и уважаемой Таше! Я просто счастлива! Буду ждать, когда это будет напечатано. И буду ждать, когда об этом расскажет уважаемый AlexeyTuzh.

AlexeyTuzh: Да, большое спасибо Уважаемому Коту! Постараюсь дополнить, причём как читатель и слушатель, ни в коем случае не претендую на научность! Личный комментарий. Для начала, на мой взгляд, полезно сделать сопоставление, просто, чтобы было под рукой: Кликайте, пока не откроется весь лист!

AlexeyTuzh: Продолжу завтра - глаза слипаются...

Таша: Как интересен взгляд со стороны... Спасибо всем, кто присутствовал на этих заседаниях, кто принимал участие в дискуссии (хотелось бы более глубокого обсуждения, но, как вы поняли, один "товарищ" сильно напугал некоторых академических участников заседания, поэтому разговор после доклада был несколько "смят"; спасибо многоуважаемомоу Алексею, который, действительно, отвлек его внимание на военные проблемы и дал нам возможность в сторонке все же поговорить о "Рыцаре").

AlexeyTuzh: Спасибо большое, уважаемая Таша! Есть минутка, попробую продолжить... В начале выступления уважаемая Таша сделала традиционное вступление "к истории вопроса". Насколько помню, она сослалась на следующие работы: Сумцов Н.Ф. "Романс "Жил на свете…" в книге: "Харьковский университетский сборник в честь А.С. Пушкина (1799-1899)", Харьков, 1900, стр. 160-162; Гудзий Н.К. "К истории сюжета романса Пушкина о бедном рыцаре" в книге: "Пушкин. Сборник 2", под редакцией Н.К. Пиксанова, М.-Л., 1930, стр. 145-158; Якубович Д.П. "Пушкинская "легенда" о рыцаре бедном" в книге: "Западный сборник", Выпуск 1, "Издательство АН СССР", М.-Л., 1937, стр. 227-256; Герштейн Э.Г., Вацуро В.Э. "Заметки А.А. Ахматовой о Пушкине" в книге: "Временник Пушкинской комиссии. 1970", Ленинград, "Наука. Ленинградское отделение", 1972; Шульц Р. "Пушкин и Книдский миф", Мюнхен, 1985; Сурат И.З. "Жил на свете рыцарь бедный", Москва, "Московское культурологическое общество", 1990, 166 стр.; Дмитриева Н.Л. "Стихотворение Пушкина "Легенда": источниковедческие разыскания" в книге: "Вече. Альманах русской философии и культуры", Выпуск 5, СПб, 1996, стр. 100 Фомичёв С.А. "Баллада Пушкина о рыцаре бедном" в книге того же автора: "Пушкинская перспектива", Москва, "Знак", 2007, стр. 101-112. Сурат И.З. "Жил на свете рыцарь бедный" в книге того же автора: "Вчерашнее солнце: О Пушкине и пушкинистах", Москва, "РГГУ", 2009. Коллеги меня поправят, если я кого-то забыл! Ссылки я расставил хронологически: от более древних к более современным.

Марта: Выискивала в этом списке (спасибо, уважаемый AlexeyTuzh ) имена тартуских филологов, но .... что ж. Интерес тем временем распаляется!

Кот: Уважаемый AlexeyTuzh! Как Вы это восстановили?! Я не заметил, чтобы у Вас был диктофон....

AlexeyTuzh: Вообще говоря, зная тему, я немного подготовился. Во-вторых, это стихотворение А.С. Пушкина - одно из ярчайших воспоминаний детства, так как эта баллада была просто божественно исполнена в трилогии Михаила Швейцера "Маленькие трагедии": http://www.youtube.com/watch?v=fLH4SSjcKA8 Помните, когда я комментировал выступление Галины Михайловны, у меня голос дрожал? Я вспоминал не только о "рыцаре бедном", но и о судьбе актрисы Матлюбы Алимовой, которая сегодня бомж, хотя и выглядит очень достойно! Вот так бывает: "Возвратясь в свой замок дальный, Жил он строго заключён, Всё влюбленный, всё печальный..."

Таша: Историография вопроса хорошо представлена в двух работах: Иезуитова Р. В. Легенда // Стихотворения Пушкина 1820–1830-х годов: История создания и идейно-художественная проблематика. Л.: Наука, 1974. С. 139−176. Дмитриева Н.Л. "Стихотворение Пушкина "Легенда": источниковедческие разыскания" в книге: "Вече. Альманах русской философии и культуры", Выпуск 5, СПб, 1996. Еще думаю, что тут не обойтись без работ С. Л. Франка, в том числе о религиозности Пушкина и т.п.

AlexeyTuzh: Уважаемая Таша! Дмитриеву я указал в своём списке, а вот за Иезуитову - спасибо! Я её читал и про неё помнил, а в списке не указал! Ещё раз спасибо! Завтра постараюсь выкроить время и перейти к существу. Но возможно и только в понедельник! Посмотрим! Всем хороших выходных!

Таша: Очень хотелось бы прочитать Ваше "по существу", но, полагаю, что с понедельника до середины апреля вряд ли часто буду бывать в интернете (отбываю в краткосрочный отпуск )

AlexeyTuzh: Конспективно: 1) Галина Михайловна Седова рассказала об истории вопроса (я дал краткую основную библиографию выше). 2) Далее она сослалась на статью Герштейн и Вацуро о примечаниях Анны Ахматовой к стихотворениям Пушкина: "Мадонна и Рыцарь бедный — Ваккенродера". Автор рассказала о выводах Якубовича и др. и об анализе статьи "Видение Рафаэля" в книге В. Ваккенродера и Л. Тика "Об искусстве и художниках. Размышления отшельника, любителя изящного" (1814), переведённой в 1826 г. С. Шевыревым, В. Титовым и Н. Мельгуновым. В советское время она выходила в сборнике: 3) Потом автор обратил наше внимание на следующее четверостишье: Путешествуя в Женеву, На дороге у креста Видел он Марию деву, Матерь Господа Христа. По мнению автора "путешествие в Женеву, на дороге у креста" - часть "Млечного пути" (пути католических паломников в Сантьяго-де-Компостела, где находятся мощи Святого Яго - Святого Иакова). А "Видел он Марию деву..." - не видение, а животворящий образ Богоматери в монастыре Айнзидельн, который действительно находится в Швейцарии и действительно был на "Млечном пути", являясь важнейшим средневековым центром поклонения. Вот карта "Млечного пути": На ней хорошо видно путь паломников, проходящий как раз через Айнзидельн.

AlexeyTuzh: 4) Далее последовал интересный рассказ о путешествии автора в Айнзидельн, а также предположение, что об этом монастыре и статуе Мадонны Пушкину мог рассказать путешествовавший по Европе Жуковский или... кто-то из участников похода 1799 года. Вот тут-то и включился П.Н. Грюнберг! Во-первых, кроме Пушкинской комиссии, область его интересов - военная история, и как раз - Суворовское время и война 1812 года. Он почувствовал "свою" тему и решил дальше выступать сам, вероятно решив, что его познания нам интереснее, чем выступление автора. 5) Далее автор, постоянно перебиваемый небледным рыцарем, попыталась сопоставить время и условия написания стихотворения "Легенда" 1829 года и работу Пушкина над "Сценами из рыцарских времён", в финальную часть которых Пушкин поместил песнь Франца (переработанное и усечённое стихотворение "Легенда"). 6) Далее было сказано о том, что потребуется дополнительная работа, чтобы попытаться установить - был ли у образа "рыцаря бедного" реальный прототип, или лицо, "вдохновившее" Пушкина разработать подобный образ, начались выступления и комментарии, а потом - вопросы и пожелания автору. Я ничего не забыл?

Таша: 7) Идея докладчика, принципиально отличная от идеи И. З. Сурат, состоит в том, что к 1835 году, когда баллада о Рыцаре, влюбленном в Деву, вошла в усеченном виде в "Сцены из рыцарских времен", Пушкин не только НЕ разуверился в идее Любви как пути спасения, но, напротив, утвердился в мысли о том, что именно любовь оказывается спасительной, причем даже не на Небесах, а именно на земле. Для Пушкина-поэта любовь синоним творчества. Потому поэта-Франца (из Сцен) спасает именно поэзия, его поэтическое слово, способное пробуждать "чувства добрые" и призывать "милость к падшим..." 8) Наконец, самое главное: докладчик предлагает новое прочтение стихотворения, как отклик Пушкина на романтические запросы своего времени, а не в качестве иллюстрации к его биографии (как принято считать в последнее время после появления работ уважаемой И. З. Сурат).

AlexeyTuzh: Вот ура! Про седьмой пункт я хотел написать в комментарии, а пункт восьмой - буду иметь в виду, так как этот спор гораздо древнее, чем работа Ирины Захаровны Сурат 1990 года. Теперь обещанный комментарий, причём в той же очерёдности. 2) Связь стихотворения 1829 года с "Видением Рафаэля" Ваккенродера - несомненно. В двух словах: по легенде Рафаэль увидел в молодости образ Богородицы и всю жизнь хотел воплотить это видение в жизнь, не обращая внимания на других женщин, так как они не могли идти ни в какое сравнение с ней. А удалось это Рафаэлю только незадолго до смерти - он нарисовал "Сикстинскую мадонну". Однако, во времена Пушкина гораздо живее была другая легенда о Рафаэле, которая ведёт свою историю и с Вазари и гораздо раньше: история любви Рафаэля и прекрасной булочницы - Форнарины. Земной женщины, которая и послужила моделью для мадонны Рафаэля. Отвлекусь на секунду и замечу, что глубокого и увлекательного анализа-сравнения творческой судьбы трёх гениев: Рафаэля, Моцарта и Пушкина - так пока и не сделано. Поражает и возраст, в котором все трое оставили этот мир: Пушкин и Рафаэль в 37 лет, Моцарт - чуть ранее: в 35 лет. Моцарт и Пушкин были масонами, у Рафаэля тоже была "политическая" судьба. Но самое главное - их любимые женщины, их музы - каждая сыграла роковую роль, и они послужили, хоть и косвенно, причиной их смерти в столь молодом возрасте. Почему же и как умер Рафаэль? Его возлюбленная Форнарина решила сделать ему подарок в день рождения, устроить фантастическую ночь любви. Она пригласила его к себе, и Рафаэль под утро возвращался истощённым и уставшим. Так как день его рождения приходился на Страстную пятницу - самый строгий постный день в году для католика - он никому не раскрыл причину своего недомогания. Вызванные к нему врачи "отворили ему кровь". Это привело к непоправимому результату - художник скончался. Эта легенда была хорошо известна Пушкину, поэтому судьба Рафаэля изложенная в работе Вакенродера была "преломлена" в его сознании этой другой историей, причём хорошо ему знакомой на собственном мужском опыте. Кстати, нигде в литературе историю, изложенную Вакенродером, я не нашёл. Скорее всего он её просто выдумал, так как она была ему нужна для обоснования собственного взгляда на этику и эстетику.

AlexeyTuzh: Как это связано с проблематикой стихотворения 1829 года? А попробуем сначала вспомнить, кто из окружения Пушкина мог рассказать ему о собственных живых впечатлениях о картинах Рафаэля и кого поэт уже сравнивал с мадонной, помимо "Карса" - Натальи Николаевны Гончаровой? Но сначала следующий пункт. 3) "Путешествуя в Женеву, на дороге у креста" бедный рыцарь увидел Мадонну, больше других женщин он не замечал и никогда с ними не разговаривал. Он отправился в Палестину и там своим мечом и боевым кличем гнал неверных. Но никто из исследователей не обратил внимание на следующую перестановку строф: В стихотворении 1829 года: С той поры стальной решетки Он с лица не подымал И себе на шею чётки Вместо шарфа привязал. А в песне Франца в "Сценах...": Он себе на шею чётки Вместо шарфа навязал, И с лица стальной решётки Ни пред кем не подымал. Стихотворение писал романтик Пушкин, а "Сцены..." - уже опытный муж. Ничто так не обучает мужчин практичности, как счастливый брак! Пушкин-муж понимал, что одеть на шею чётки, после того как уже одет шлем, да ещё и с опущенным забралом - невозможно, по крайней мере очень тяжело! Поэтуму он переставил строфы! А если серьёзно - то мне непонятно, почему это четверостишие не привлекало внимания пушкинистов. Во-первых, рыцари никогда не одевали шарф на шею! Даже офицеры во время похода 1799 года, и во время войны 1812 года, и даже во времена Пушкина - носили офицерский шарф на поясе! Тем более безрассудно носить на шее чётки! Даже на прочной верёвке, так как во время боя они неминуемо слетят! Так о чём же хотел рассказать в этом четверостишии Пушкин, на что хотел намекнуть?

AlexeyTuzh: Сперва я думал, что во время рыцарской "карусели", которую устраивал Николай I и его жена, было принято повязывать шарф на шею - но нет, сохранилось очень много акварелей и картин, изображающих эту карусель, например, знаменитая картина Ораса Верне - нигде на шее у "рыцарей" ничего нет. Потом я вспомнил, что чётки имели ещё одно распостранённое название: розариум. Да и рыцарь разгоняет неверных первой строкой молитвы: "Lumen coelum, Sancta Rosa"", с упоминанием того же цветка, но этот путь потом мне показался тупиковым! Я вспомнил, где я часто видел шлем со всегда (!) опущенным забралом и чётки, которые были повязаны именно на шею такого шлема!

Таша: AlexeyTuzh пишет: и чётки, которые были повязаны именно на шею такого шлема! а на них еще подвешен маленький белый крестик?

AlexeyTuzh: Нет! Обручальное кольцо! Герб Мусиных-Пушкиных, например: Но меня сейчас убьют за сидение на компьютере! Всем спокойной ночи!

барышня-крестьянка: не понимаю ничего в вашей беседе.наверное потому что не присутствовала на конференции.

AlexeyTuzh: Уважаемая барышня-крестьянка! Не читайте Вы всех этих учёных записок! Просто прочтите ещё раз стихотворение и "Сцены..." и задумайтесь только над одним вопросом: "А зачем гений всё это написал? Что он хотел, чтобы мы почувствовали?". Иронию? Сострадание? Преисполнились веры? Просто радость и умиление? По большему счёту - вся эта дискуссия только об этом. Я продолжу. Теперь вновь вернёмся к пункту 2 "Пушкин и Рафаэль". Связь с Вакенродером - несомненна, многие пушкинские строфы - его слова и выводы передают практически дословно. Получается коллизия: по Вакенродеру - Рафаэль любил только образ Богородицы, который явился ему однажды, и на других женщин даже смотреть не мог. В реальной жизни - он встретил красавицу, булочницу и по косвенным сведениям чужую жену, в которую влюбился без памяти и которая стала его моделью. Именно она, земная женщина, послужила образом для изображения другой земной женщины - Марии, которая стала божественной Богоматерью. Кстати, это единственный пункт, по которому наши мнения с Грюнбергом совпали - Богородицу художнику рисовать "естественнее", так как она земная, живая женщина, она "роднее" для простых смертных. Рафаэль не соблюдает Великий пост, он приходит к любимой и из-за этого гибнет. Он успевает исповедаться и причаститься Святых тайн. Куда он, творец, попадёт? В Рай или в Ад? Заступится ли за него Мадонна перед Сыном? И откуда вообще молодой Александр Пушкин знал о творчестве Рафаэля, помимо книги Вакенродера?

Таша: Поскольку у меня несколько часов до отъезда, а разговор, ведомый уважаемым Алексеем, мягко покатился в другую сторону (не в ту, о которой шла речь в докладе; я как раз пыталась показать, что Пушкин сочинил стихотворение вовсе НЕ о Рафаэле, тем более не о его смерти в Великий Пост!), я временно исчезаю с этих страниц

Марта: Уважаемая и дорогая Таша, хорошего отдыха! Интересный был разговор! Блеск эрудиции и ума! Кто теперь будет вести его с уважаемым Алексеем? Может, будет хотя бы монолог?

AlexeyTuzh: Спасибо уважаемая Марта! Я действительно закончу, так как последние мои сообщения - были уже моим комментарием к выступлению уважаемой Таши. Я понял, что когда Таша говорила о рыцаре бедном, как об образе художника-творца (по Вакенродеру) имелся в виду как раз Рафаэль, но раз это был не он - тогда мне неясно кто же этот "творец" (биографические черты мы также отметаем, хотя это не совсем оправдано). Но в этом случае, я не согласен с Ташей, когда на выступлении она говорила о "бедном рыцаре", как о монахе-отшельнике, тамплиере, либо рыцаре другого рыцарского монашеского ордена. Это не так! И об этом у Пушкина сказано очень чётко, хотя и это почему-то не отмечено ни у кого из пушкинистов. Вот слова Пушкина: Между тем как паладины Ввстречу трепетным врагам По равнинам Палестины Мчались, именуя дам, Во-первых, рыцари именуют своих дам только во время турниров и поединков! Неверных разгоняют не именуя дам, а во имя Христа и Богоматери. Во-вторых, окружение нашего рыцаря - не рыцари-монахи, а обычные рыцари, обычного крестового похода, светские рыцари (если можно так сказать), и он - один из них, так как он не отдал своё имущество (замок) в фонд ордена, а спокойно вернулся после крестового похода в него. Поэтому "рыцарь бедный" - ни в коем случае ни тамплиер, ни госпитальер (хотя к этому ордену мы ещё вернёмся!), ни рыцарь монах одного из 10 оставшихся монашеских орденов. Я всё-таки исхожу из постулата, что А.С. Пушкин всегда честен и точен, он очень остро чувствовал фальшь, поэтому у него не может быть строф только "ради красного словца". "Рыцарь бедный" - бедный, но не монах!

Марта: "... рыцари именуют своих дам только во время турниров и поединков!" У Пушкина это восклицание "Lumen coelum, sancta Rosa!"?

AlexeyTuzh: Уважаемая Марта! Так в том-то и дело, что у Пушкино это стихотворение построено на одновременном объединении-разъединении! "Бедный рыцарь" с одной стороны вместе с другими (все посвящают свои подвиги своим дамам и он - тоже), а с другой стороны - противопоставлен им, так как дама его сердца - Богородица, чей образ он однажды увидел. Мария - живая земная женщина, с другой стороны - она мать Христа, Богородица и заступница не небе. Вообще говоря, в этом стихотворении много дуализма, оно явно навеяно знакомством А.С. Пушкина с кем-то из розенкрейцеров.

Марта: ...Пушкину мог рассказать путешествовавший по Европе Жуковский Мог, конечно. У Жуковского есть замечательный "Победитель", переведенный из Л.Уланда в 1822 г. Уланд обращался к творчеству розенкрейцеров.

AlexeyTuzh: Я помню эту историю! Но пока не буду в эту сторону отвлекаться, постараюсь сначала пройтись по всем пунктам. Кстати, мне попался в Интернете вебсайт как раз по теме Пушкина и Рафаэля! Даже Моцарт там упомянут! Вот: http://www.cnw.mk.ua/pushkin/rus/rafael.htm Не со всеми выводами я согласен, но главное - там упомянута Мария Александровна Урусова, в замужестве - Мусина-Пушкина. Жаль, что автор не вспомнил об её сестре Софье! Как видим, этот вопрос волнует не только меня! Уважаемой Таше - хорошенько отдохнуть! Жаль мы не узнали, куда он в этот раз поехала!

AlexeyTuzh: 5) В конце обсуждения доклада Галины Михайловны Седовой выступила Ирина Захаровна Сурат... Да, забыл сказать, что до неё по вопросу, о котором уважаемая Таша написала здесь - выступил я. Галина Михайловна сравнивала "бедного рыцаря" с творцом, с художником, который живёт, движимый божественным видением, тянется к идеальному, которое однажды было ему явлено. Мне такая позиция показалась совершенно неверной! Я сравнил "бедного рыцаря" в моём восприятии с образом Андрея Рублёва в одноименном фильме Андрея Тарковского. Тот момент фильма, когда Андрей берёт на себя обет молчания. И начинает говорить только после того, как вылит колокол, огласивший своим божественным звоном весь мир вокруг него. Пушкин и в "Легенде" и в "Сценах..." постоянно обращает наше внимание на "безмолвность" бедного рыцаря: В стихотворении: "Молчаливый и простой"; "И до гроба ни с одною Молвить слова не хотел" "Несть мольбы Отцу, ни Сыну, Ни Святому Духу ввек Не случилось паладину," "Устремив к ней скорбны очи, Тихо слёзы лья рекой." Кроме победного клича-молитвы - он не произносит ничего! В "Сценах..." к этому добавляется: "Всё безмолвный, всё печальный, Как безумец умер он". Как видим, он явно не певец, не художник, не скульптор, не композитор, даже не монах. Он просто рыцарь, влюблённый в образ Мадонны, который явился ему однажды "на дороге у Креста". По этому вопросу И.З. Сурат занимала ту же позицию.

AlexeyTuzh: Теперь что касается религиозности Пушкина и вопроса об иронии в стихотворении и в "Сценах...", особенно учитывая, что Галина Михайловна считала это главным, а уважаемая Таша даже подтвердила это здесь на форуме. Вопрос этот - богословский, и он неоднократно поднимался в литературе (от притчи о добром самаритянине в Евангелии, до сегодняшних споров о месте церкви в светском государстве). Но я здесь опять же хочу вернуться к текстам самого А.С. Пушкина! И.З. Сурат в конце своего комментария спросила зал: "Неужели мы все не чувствуем иронии в стихотворении "О рыцаре бедном"? Галина Михайловна также настаивала на том, что в стихотворении 1829 года ещё можно усматривать оттенки антиклерикальности (возможно поэтому стихотворение и не было никогда напечатано Пушкиным при его жизни), а в "Сценах..." оно было "вычищено" от "неудобных" упоминаний "духа лукавого" и так далее, и сведено только к "безумию" бедного рыцаря, в котором тот умер. А вот здесь самое главное в моём комментарии (жаль, что не смог найти время вчера) - я не согласен в этом вопросе ни с Г.М. Седовой, ни с И.З. Сурат! В "Сценах..." гораздо больше пушкинской иронии, чем в стихотворении 1829 года!

Марта: я не согласен в этом вопросе ни с Г.М. Седовой, ни с И.З. Сурат! Продолжение будет?

AlexeyTuzh: Обязательно, когда вернусь домой! Доехал... Итак, "Сцены из рыцарских времён...". Основное различие (как видно из странички, скан которой я давал выше) - два больших выброшенных куска. Особенно конец стихотворения "Легенда" - судьба рыцаря после его смерти в его замке. А действительно ли её нет в драме? Вспомним сюжет: мещанин Франц напал на бывшего своего господина Альбера и его друзей, победил их, но друзья-рыцари разгоняют восставших крестьян и хватают Франца. Рыцари в замке Ротенфельда ужинают и празднуют победу. Их угощает хозяйка замка Клотильда, в которую Франц влюблён. Гости хотят услышать песнь миннезингера, и Альбер вспоминает о Франце. Того приводят и он поёт гостям две песни, одна из которых - переработанная "Легенда", она им просто нравится, но она очень уж грустная, а вот вторая песня - шуточная и короткая, гостям нравится уже очень. Здесь остановимся... Что происходит с "бедным рыцарем", когда он умирает в стихотворении "Легенда"? Вот это место: "Между тем как он кончался, Дух лукавый подоспел, Душу рыцаря сбирался Бес тащить уж в свой предел". Что ждёт рыцаря? Ожидание Страшного суда, но по многим средневековым легендам (да и сейчас часто трактуют Евангелие так, что) суд наступает не позднее 40 дня после смерти. Поэтому состязание за душу рыцаря происходит фактически в момент его смерти. Богородица "спасает" своего паладина: "Но пречистая сердечно Заступилась за него И впустила в царство вечно Паладина своего". Что ждёт Франца? Смерть на виселице. Кто за него вступается? Клотильда! Вот этот отрывок: "Клотильда. Нельзя ли помиловать этого бедного человека?.. он уже довольно наказан и раной и страхом виселицы. Ротенфельд. Помиловать его!.. Да вы не знаете подлого народа. Если не пугнуть их порядком да пощадить их предводителя, то они завтра же взбунтуются опять... Клотильда. Нет, я ручаюсь за Франца. Франц! Не правда ли, что если тебя помилуют, то уже более бунтовать не станешь? Франц (в чрезвычайном смущении). Сударыня... Сударыня... Рыцарь. Ну, Ротенфельд... что дама требует, в том рыцарь не может отказать. Надобно его помиловать. Рыцари. Надобно его помиловать. Ротенфельд. Так и быть: мы его не повесим, — но запрем его в тюрьму, и даю мое честное слово, что он до тех пор из нее не выйдет, пока стены замка моего не подымутся на воздух и не разлетятся..." Очень важна последняя фраза Ротенфельда - и как прямая отсылка к Апокалипсису (одна из сцен Страшного суда), а также как важное продолжение сюжета недописанной пьесы А.С. Пушкина! И далее: "Рыцари. Быть так... Клотильда. Однако... Ротенфельд. Сударыня, я дал честное слово. Франц. Как, вечное заключение! Да по мне лучше умереть. Ротенфельд. Твоего мнения не спрашивают... Отведите его в башню... (Франца уводят.) Франц. Однако ж я ей обязан жизнию!" Итак, рыцарь обречён на вечное мучение в Аду, но является Богородица, в которую он влюблён, и спасает своего паладина - пускает его в Царство вечное. Франц обречён на смерть на виселице, но является Клотильда, в которую он влюблён, и спасает его - ему "даруют" пожизненное заключение, он остаётся жив, он обязан жизнью своей спасительнице! По-моему, это и есть настоящая пушкинская ирония! Я рад, что Михаил Швейцер в свой фильм включил сюжет из "Сцен...", а исполняется в этой сцене именно "Легенда", потому что она более одухотворена и возвышена, нежели песнь Франца! Даже такой момент: В стихотворении: "Lumen coelum, Sancta Rosa! Восклицал всех громче он..." В "Сценах...": "Lumen coelum, Sancta Rosa! Восклицал он, дик и рьян..." И эта ирония для меня во всех "Сценах..." от начала и до конца! Причём, важный момент, отмеченный уже комментаторами - драма начинается с разговора Мартына, отца Франца, с его должником - Бертольдом, который ищет философский камень (обращающий любой металл в золото и дарующий вечную жизнь!). Тому нужны деньги для последнего опыта! И похоже он должен изобрести порох! Так может быть замок Ротенфельда в итоге всё-таки взлетит на воздух и перевернётся? А Франц выйдет из своего "вечного заточения"? Может и Клотильда в итоге будет не так недосягаема, как ему казалось в начале драмы? Мы этого уже не узнаем, можем только гадать... Но ирония Пушкина для меня налицо в этом позднем незавершённом его произведении! И как же "бедный рыцарь" и Франц напоминают Тамино и Папагено соответственно из "Волшебной флейты" Моцарта! Кстати, стихотворение "Легенда" прекрасно читал Михаил Козаков в программе "Чудный сон мне Бог послал": http://video.mail.ru/mail/rusalo4ka_2009_1964/3237/3974.html На 18 минуте!

AlexeyTuzh: По-моему, я прошёлся по всем пунктам. Остался только один - можно или нельзя найти прототипа "бедного рыцаря", если это не сам А.С. Пушкин? Можно! О Рафаэле поэт узнал не только (и не столько!) из книги Вакенродера, сколько из рассказов Марии Александровны Мусиной-Пушкиной, которую он тоже сравнивал с Мадонной (а не только свой неприступный Карс). Её предки Урусовы и предки её мужа - были при Павле I кавалерами (рыцарями) ордена Святого Иоанна Иерусалимского, все командоры и рыцари которого могли изображать на своём фамильном гербе шлем с опущенным забралом и чётки на его шее (достаточно редкий геральдический знак). Многие её сверстники и влюблённые в неё мужчины - участвовали в Русско-персидской войне 1826-1828 годов и в Русско-турецкой войне 1828-1829 годов! И если искать "рыцаря бедного", во имя Марии разгоняющего неверных - то где-то там!

Кот: Уважаемый AlexeyTuzh! Очень интересно! Правда я не уверен, что "Однако ж я ей обязан жизнию!" можно однозначно расценивать как иронию. И не думаю, что Швейцер был прав, исказив пушкинский текст "Сцен...". Это, конечно, - современный подход к классике, но не думаю, что Пушкин был бы доволен так же, как Вы.

AlexeyTuzh: Сегодня с сыном были на спектакле "Юнона и Авось" в Ленкоме. Один эпизод в поэме Андрея Вознесенского, на основе которой сделан спектакль - обратил на себя внимание, так как оказался связан с нашей дискуссией о "Рыцаре бедном": МОЛЯЩИЕСЯ: О Пресвятая Дева, Мати Господа Вышняго Заступница и покрова всех к Тебе прибегающих! РЕЗАНОВ: Я путь ищу, как воин и мужчина, Но буду честен, есть еще причина... МОЛЯЩИЕСЯ: Призри с высоты святые Твоя на мя грешного, припадающего к пречистому Образу Твоему! РЕЗАНОВ: Меня по свету гонит страшный бред, Душой я болен с отроческих лет, Когда на мне остановился взгляд Казанской Божьей Матери! МОЛЯЩИЕСЯ: Услыши мою теплую молитву и принеси Ю пред возлюбленного Сына Твоего, Господа нашего Иисуса Христа! РЕЗАНОВ: Увидел в Ней не Вседержительницу Деву, А женщину с вишневыми глазами. Хотелось защитить ее, спасти Мне не помог ни врач, ни богослов, Я посягнул на Божию любовь. МОЛЯЩИЕСЯ: Умоли Его, да озарит Он мрачную душу мою светом Божественной Благодати Своея! РЕЗАНОВ: Знал многих женщин. Схоронил жену. Но всюду чуял тайный взгляд вишневый... РЕЗАНОВ И ХОР: Заступник души моея буди, Боже, яко посреде хожду сетей многих. МОЛЯЩИЕСЯ: Избави мя от них и спаси мя Блаже, яко человеколюбец Упование мое Отец, прибежище мое Сын, покров мой Дух Святый: Троице Святая, Слава тебе! Господи Иисусе Христе, Сыне Божий, молитв ради Пречистая Твоея Матере, помилуй нас! Ария Резанова "Душой я бешено устал": Господи, возвах к тебе, услыши мя, Господи! Господи, возвах к тебе, услыши мя, Господи! Вонми гласу моления моего, внегда возвати ми к Тебе. Боже, ослаби, остави, прости согрешения моя. Боже, ослаби, остави, прости согрешения моя. Господи, возвах к Тебе, услыши мя, Господи! Господи, возвах к Тебе, услыши мя, Господи! Преславная Приснодево Мати Христа Бога, Принеси наши молитвы Сыну Твоему и Богу нашему, Да спасет Тобою души наша! Все упование мое на Тя возлагаю, Мати Божия, сохрани мя под кровом Твоим! Алиллуйя! Алиллуйя! Алиллуйя! РЕЗАНОВ: Меня по свету гонит страшный бред, Душой я болен с отроческих лет, Когда на мне остановился взгляд Казанской Божией Матери! Забавно, не правда ли?

Таша: А.Вознесенский был человеком образованным. Пушкина читал. Хотел создать аллюзию, но вышла прямая реминисценция. Что ж тут забавного?

AlexeyTuzh: Уважаемая Таша! Во-первых, всё было наоборот! Андрей Вознесенский - атеист, и об этом неоднократно заявлял публично (само собой до Перестройки). Во вторых либретто рок-оперы "Юнона и Авось" написано на основе его поэмы "Авось", где ничего подобного в помине нет! Там есть две "молитвы" (я, как верующий человек, буду эти названия Вознесенского заключать в скобки!): V. "Молитва Рязанова Богоматери": "Ну что Тебе надо еще от меня? Икона прохладна. Часовня тесна. Я музыка поля, ты - музыка сада, Ну что Тебе надо еще от меня? Я был не из знати. Простая семья. Сказала: "Ты темен." - Учился латыни. Я новые земли открыл золотые. И это гордыни Твоей не цена? Всю жизнь загубил я во имя Твоя. Зачем же лишаешь последней услады? Она ж несмышленыш и малое чадо... Ну, что Тебе надо уже от меня? И вздрогнули ризы, окладом звеня, И вышла усталая и без наряда. Сказала: "Люблю тебя, глупый. Нет сладу. Ну что тебе надо еще от Меня?" IX. "Молитва (!) Богоматери Рязанову": Светлый мой, возлюбленный, студится Тыща восемьсотая весна! Матерь от Любви Своей Отступница, Я перед природою грешна. Слушая рождественские звоны, Думаешь, я радостна была? О любви моей незарожденной Похоронно бьют колокола. Надругались. А о бабе позабыли. В честь греха в церквах горят светильни. Плоть не против Духа, ибо Дух - То, что возникает между двух. Тело отпусти на покаянье! Мои церкви в тыщи киловатт Загашу за счастье окаянное Губы в табаке поцеловать! Бог, Любовь Единая в трех лицах, Воскреси любую из марусь... Николай и наглая девица, Вам молюсь!.. Стихи Пушкина, скорее всего, читал верующий композитор Алексей Рыбников, который и убрал "атеизм" Андрея Вознесенского в более достойную форму. Но точно "кухню" работы творческого коллектива Ленкома над либретто "Юнона и Авось" я не знаю! Забавно то, что меня никто не поправил (я, честно говоря думал, что это будет уважаемый Кот!), что в поэме ничего подобного нет! А также то, что "Легенда" - не самое "распространённое" стихотворение А.С. Пушкина, а уже во стольких культурных явлениях нашего XX века отметилось (фильм Михаила Швейцера, рок-опера "Юнона и Авось" и т.д.).

Таша: Ну Вы загнули, уважаемый Алексей! Чтоб при живом-то Андрее Вознесенском кто-то посмел менять его тексты?!?!?!?! Вот, что он сам говорил об этом: Текст оперы был написан мною в 1977 г. Композитор А. Рыбников написал на ее сюжет музыку... См. ТУТ

AlexeyTuzh: Ну, обратным умом сегодня все герои! А я хорошо помню историю 1977 года по рассказам своего старшего брата. Но даже в Википедии приведена более "правдоподобная" версия: В 1978 году композитор Алексей Рыбников показал режиссёру Марку Захарову свои музыкальные импровизации на темы православных песнопений. Захарову понравилась музыка, и тогда же возникла идея создать на ее основе музыкальный спектакль на сюжет «Слова о полку Игореве». Он обратился с этим предложением к поэту Андрею Вознесенскому (это была их первая встреча), однако тот эту идею не поддержал: "Тогда я был наглый молодой поэт, мне казалось непонятным, зачем надо писать нечто славянофильское по «Слову о полку Игореве», в то время как неизвестен его автор и даже неизвестно, был или нет автор «Слова». Я говорю: «У меня есть своя поэма, она называется „Авось!“ о любви сорокадвухлетнего графа Резанова к шестнадцатилетней Кончите, давайте сделаем оперу по этой поэме». Марк растерялся немножечко и сказал: «Давайте я почитаю». На следующий день он мне сказал, что он согласен и что мы сделаем оперу, причем выбор композитора будет его, Марка. Он выбрал Алексея Рыбникова. Это был счастливый выбор". В основу либретто была действительно положена поэма «Авось» (1970), хотя для театральной постановки пришлось, естественно, дописывать многие арии и сцены. Поскольку слово «рок-опера» в то время было запрещено (как и рок-музыка вообще), авторы написали под названием произведения: «современная опера». Постановка танцевальных номеров была осуществлена балетмейстером Владимиром Васильевым, который также изначально почувствовал, что готовящаяся постановка не имеет аналогов на советской сцене. В отличие от предшествующей рок-оперы Рыбникова «Звезда и смерть Хоакина Мурьеты», которую комиссия отклоняла 11 раз, новый спектакль был разрешён сразу {от себя добавлю, что это совсем не так!}. При этом, по воспоминаниям Вознесенского, перед прохождением комиссии Захаров поехал с ним на такси в Елоховский собор, где они поставили свечи у иконы Казанской Божьей матери (которая упоминается в опере). Три освящённых иконки они привезли в театр и поставили в гримерке на столике у Николая Караченцова, Елены Шаниной и Людмилы Поргиной, исполнительницы роли Богоматери («Женщины с младенцем», как было написано в программке). В общем, сегодня всё обросло легендами, но в любом случае - в поэме Андрея Вознесенского никогда не было христианских мотивов, а только в лучшем случае - вариации на тему. Да и "Легенда" к его "творчеству" не имеет никакого отношения. А вот к рок-опере - непосредственное. Кто-то сознательно вычистил "грязь" и моральную и этическую! Не думаю, что это был "автор со свечкой в Елоховском соборе". Это был человек православный, повторюсь - скорее всего - Алексей Рыбников. В любом случае, это только моя гипотеза, что было на самом деле - мы не узнаем никогда! Да и влияние первой оперы ("Звезда и смерть Хоакина Мурьеты") на конечное либретто "Юноны и Авось" - налицо! Даже те же сцены молитв (настоящих! Жены Хоакина, его самого и т.д.). Слава Богу у этой работы был другой автор-поэт - Пабло Неруда, а не какой-то там Андрей из Ванкувера! На талант которого совсем в данном случае не грешу! "По утрам, надев трусы, не забудьте про часы!" - вот это его... А чтобы творчески доработать мотивы "Легенды" - нет, в американской поэзии так не принято! С него-то станется, хотя бы за то, что он полностью извратил всю историю и Первого российского кругосветного плавания, после которого Фёдор Толстой, входивший в свиту Резанова, стал Толстым-Американцем, и историю установления первых российских связей с Японией, да и историю освоения Русской Америки.

Таша: Не вижу противоречия. В обоих случаях речь идет о том, что Вознесенский написал либретто по своей поэме. А веровал он или нет, судить не могу. "Не судите, да не судимы будете"

AlexeyTuzh: Да дело не в поэте Вознесенском (совершенно меня не волнует его судьба и творчество), а в поэте Пушкине. Его тема из стихотворения "Легенда" возникла в рок-опере. В поэме её не было (вернее была похожая вульгарная пародия на Евангелие), а в либретто она появилась. На мой взгляд, её привнёс другой творец, но обосновать это иначе, чем своим опытом и "чутьём" - не смогу! А уж к вере и осуждению это вообще никакого отношения не имеет...

Кот: Уважаемый AlexeyTuzh! Вы почему-то ожидали, что я в чем-то Вас поправлю. Хочу сказать, что я люблю только самые первые стихи Вознесенского и поэму "Мастера", которую, я не отрываясь, прочитал на газетном стенде по дороге в институт. Более поздние его вещи меня совершенно не трогают, и я их (в том числе и "Авось") просто не знаю.

AlexeyTuzh: Уважаемый Кот! Понял! У меня та же ситуация с творчеством Андрея Вознесенского! А "Мастера" я, к своему стыду, вообще не читал! В молодые годы на меня сверстники вылили целый ушат... холодной критики за то, что мне не нравился Вознесенский, а нравился Егор Исаев, особенно его поэма "Убил охотник журавля". Да и Евгений Евтушенко к 80-м годам XX века был уже непополярен. Шестидесятники... А Андрей Вознесенский на волне "Юноны и Авось" просто возродился, в телевизоре стал мелькать, даже в "Голубом огоньке". Непотопляемый авианосец.

AlexeyTuzh: Я перечитал нашу полемику о выступлении Галины Михайловны Седовой и меня удивило высказывание уважаемой Таши: ...а разговор, ведомый уважаемым Алексеем, мягко покатился в другую сторону (не в ту, о которой шла речь в докладе; я как раз пыталась показать, что Пушкин сочинил стихотворение вовсе НЕ о Рафаэле, тем более не о его смерти в Великий Пост!) На мой взгляд тема любви Рафаэля и Форнарины и смерти художника волновала Пушкина всю жизнь, начиная с работы над первой главой "Евгения Онегина". Кстати, тот же период связан возможно и со стихотворением "Легенда", но поэму Монтгомери "Швейцарский странник" я не читал! Но уже заказал. Если осилю английский язык XIX века - смогу написать что-то определённое!

Таша: Уважаемый Алексей! Пушкина интересовало многое, но это не означает, что обо всем, что ему было интересно он намекал в своих стихах.

AlexeyTuzh: Уважаемая Таша! Я это прекрасно понимаю, но смерть от любви гораздо красивее для поэта и его творчества, чем смерть от безумия! К тому же, если в 1823 году Пушкин уже знал как умер Рафаэль, почему после прочтения в 1825 году переведённой книги Вакенродера он должен был поверить его выдумке, а не сделать её предметом своей иронии?

барышня-крестьянка: какие интересные рассуждения,уважаемый Алексей Туж.вы имеете в виду строки Пушкина "не дай мне бог сойти с ума"?мне кажется что кроме этих строк,все остальное -наша фантазия.

AlexeyTuzh: Без фантазии здесь не обойтись, но я всё-таки стараюсь, чтобы она опиралась на логику. В 1820 году А.С. Пушкин и Николай Раевский-младший в Гурзуфе учили английский язык, переводя Байрона ("Корсар"). В тех случаях, "когда они не понимали какого-нибудь слова, то, не имея лексикона, посылали наверх к ней за справкой" - к ней это к Екатерине Николаевне Раевской, которая владела английским языком в совершенстве. Точно узнать, какой именно сборник Байрона они читали я пока не смог! Да и вряд ли когда-нибудь смогу... В любом случае, в 1823 году А.С. Пушкин публикует первую главу "Евгения Онегина" (на мой взгляд самую главную, самую лучшую, да и самую важную для понимания всего произведения). В последующих изданиях и вступление и "Разговор книгопродавца с поэтом" - будут опускаться, вероятно поэтому - это гениальное произведение А.С. Пушкина я в школе не понял и не полюбил! Если бы первая глава мне попалась тогда в издании 1823 года - возможно уже тогда этот "роман в стихах" стал бы самым любимым (как сейчас). Но я отвлёкся. Вот что написано во вступлении: "Первая глава представляет нечто целое. Она в себе заключает описание светской жизни петербургского молодого человека в конце 1819 г. и напоминает Беппо, шуточное произведение мрачного Байрона". Здесь я делаю предположение (не фантазирую!), что Пушкин читал эту поэму Байрона, а значит и эти строки (в переводе В. Левика): Италия! Не ты ль Эдем земной! И не твоей ли Евой вдохновлённый, Нам Рафаэль открыл предел иной! Не на груди ль прекрасной, упоённый, Скончался он! Недаром даже твой - Да, твой язык, богами сотворённый, И он бессилен передать черты Доступной лишь Канове красоты! Как видите эти строки о Рафаэле - как раз о его красивой смерти в его день рождения, утомлённого любовью к прекрасной Форнарине, которая была его моделью, когда он дважды рисовал Мадонну... Не думаю, что Пушкин прошёл мимо этих строк! Второе предположение - что в этом сборнике было стихотворение Байрона "Ответ на прекрасную поэму, написанную Монтгомери, автором "Швейцарского странника" и озаглавленную "Общий жребий". То, что Пушкин был с ним знаком - я уверен, так как в нём Байрон поднимает те же вопросы, которые потом у Пушкина найдут отражение в его "Памятнике" и других стихотворениях. Третье предположение, что Пушкин заинтересовался после прочтения этого стихотворения судьбой и творчеством самого Джеймса Монтгомери и его поэмой "Швейцарский странник": http://www.gazetaprotestant.ru/2010/07/bludnyy-poet-dzheyms-montgomeri/ Сама судьба Джеймса Монтгомери созвучна стихотворению "Легенда", но что-либо более определённое я смогу сказать, когда получу по почте репринт его поэмы из Англии и если смогу её прочесть и понять. Путешествие в Женеву в ней есть точно (рассказал друг, который её читал лет 10 тому назад). Уже предвкушаю... Как видите, три предположения, но я не стал бы называть их фантазиями. Просто гипотезы! Не хуже и не лучше притянутого за уши прямого прочтения скучного Вакенродера! Уважаемая Таша знает моё отношение к этому "теоретику немецкого романтизма"! Как прекрасно читал Валерий Токарев "Беппо" в моём детстве на пластинке... Эх, ностальгия... И как я радовался, когда мама принесла мне коричневый двухтомник Байрона издательства "Художественная литература" в 1987 году! Байрон и Лермонтов - два поэта, определившие мою молодость! "Беппо", как я хотел оказаться в Италии, во Флоренции и Венеции, чтобы увидеть всё своими глазами! Какое счастье, что мечты сбываются!

AlexeyTuzh: Кстати, если это кому-то интересно - могу выложить сканы всех статей о стихотворении "Легенда" ("Жил на свете рыцарь бедный..."), упомянутые мной ранее в библиографии. Возможно, в ожидании статьи Галины Михайловны Седовой, и другим будет интересно их прочитать. Мы ещё, кстати, не обсуждали связь этого стихотворения с романом Фёдора Достоевского "Идиот". Но и это стоит обсуждать только в том случае, если другим интересно. Я уже боюсь иногда что-то новое печатать...

Зизи: Видите ли, уважаемый AlexeyTuzh, читать то, что Вы пишите интересно, но вот принять активное участие в обсуждение, я не смогу. Потому что я, как говорится, не в теме. Для того, чтобы как-то связать роман Достоевского с "Легендой", мне надо, по крайней мере, внимательно перечитать и роман, и стихотворение. Поскольку вот так, "с налета" в глаза мне эта связь не бросается. Увы! На внимательное чтение же, к сожалению, сейчас времени нет. А "пролистывать" Достоевского не привыкла. Поэтому, на мой взгляд, Вы не должны бояться (как Вы пишите) "что-то новое печатать". Печатайте!

AlexeyTuzh: Да можно весь роман и не перечитывать! Достаточно просто освежить воспоминания! "Взаимное положение всех гостей, собравшихся у князя, мало-помалу определилось. Князь, разумеется, в состоянии был оценить и оценил всю степень участия к нему генеральши и ее дочерей и, конечно, сообщил им искренно, что и сам он сегодня же, еще до посещения их, намерен был непременно явиться к ним, несмотря ни на болезнь свою, ни на поздний час. Лизавета Прокофьевна, поглядывая на гостей его, ответила, что это и сейчас можно исполнить. Птицын, человек вежливый и чрезвычайно уживчивый, очень скоро встал и отретировался во флигель к Лебедеву, весьма желая увести с собой и самого Лебедева. Тот обещал прийти скоро; тем временем Варя разговорилась с девицами и осталась. Она и Ганя были весьма рады отбытию генерала; сам Ганя тоже скоро отправился вслед за Птицыным. В те же несколько минут, которые он пробыл на террасе при Епанчиных, он держал себя скромно, с достоинством и нисколько не потерялся от решительных взглядов Лизаветы Прокофьевны, два раза оглядевшей его с головы до ног. Действительно, можно было подумать знавшим его прежде, что он очень изменился. Это очень понравилось Аглае. -- Ведь это Гаврила Ардалионович вышел? -- спросила она вдруг, как любила иногда делать, громко, резко, прерывая своим вопросом разговор других и ни к кому лично не обращаясь. -- Он, -- ответил князь. -- Едва узнала его. Он очень изменился и... гораздо к лучшему. -- Я очень рад за него, -- сказал князь. -- Он был очень болен, -- прибавила Варя с радостным соболезнованием. -- Чем это изменился к лучшему? -- в гневливом недоумении и чуть не перепугавшись спросила Лизавета Прокофьевна. -- Откуда взяла? Ничего нет лучшего. Что именно тебе кажется лучшего? -- Лучше "рыцаря бедного" ничего нет лучшего! -- провозгласил вдруг Коля, стоявший всё время у стула Лизаветы Прокофьевны. -- Это я сам тоже думаю, -- сказал князь Щ. и засмеялся. -- Я совершенно того же мнения, -- торжественно провозгласила Аделаида. -- Какого "рыцаря бедного"? -- спрашивала генеральша, с недоумением и досадой оглядывая всех говоривших, но, увидев, что Аглая вспыхнула, с сердцем прибавила: -- Вздор какой-нибудь! Какой такой "рыцарь бедный"? -- Разве в первый раз мальчишке этому, фавориту вашему, чужие слова коверкать! -- с надменным негодованием ответила Аглая. В каждой гневливой выходке Аглаи (а она гневалась очень часто) почти каждый раз, несмотря на всю видимую ее серьезность и неумолимость, проглядывало столько еще чего-то детского, нетерпеливо школьного и плохо припрятанного, что не было возможности иногда, глядя на нее, не засмеяться, к чрезвычайной, впрочем, досаде Аглаи, не понимавшей, чему смеются и "как могут, как смеют они смеяться". Засмеялись и теперь сестры, князь Щ., и даже улыбнулся сам князь Лев Николаевич, тоже почему-то покрасневший. Коля хохотал и торжествовал. Аглая рассердилась не на шутку и вдвое похорошела. К ней чрезвычайно шло ее смущение и тут же досада на самое себя за это смущение. -- Мало он ваших-то слов перековеркал, -- прибавила она. -- Я на собственном вашем восклицании основываюсь! -- прокричал Коля. -- Месяц назад вы "Дон-Кихота" перебирали и воскликнули эти слова, что нет лучше "рыцаря бедного". Не знаю, про кого вы тогда говорили: про Дон-Кихота, или про Евгения Павлыча, или еще про одно лицо, но только про кого-то говорили, и разговор шел длинный... -- Ты, я вижу, уж слишком много позволяешь себе, мой милый, с своими догадками, -- с досадой остановила его Лизавета Прокофьевна. -- Да разве я один? -- не умолкал Коля. -- Все тогда говорили, да и теперь говорят; вот сейчас князь Щ., и Аделаида Ивановна, и все объявили, что стоят за "рыцаря бедного", стало быть, "рыцарь-то бедный" существует и непременно есть, а по-моему, если бы только не Аделаида Ивановна, так все бы мы давно уж знали, кто такой "рыцарь бедный". -- Я-то чем виновата, -- смеялась Аделаида. -- Портрет не хотели нарисовать -- вот чем виноваты! Аглая Ивановна просила вас тогда нарисовать портрет "рыцаря бедного" и рассказала даже весь сюжет картины, который сама и сочинила, помните сюжет-то? Вы не хотели... -- Да как же бы я нарисовала, кого? По сюжету выходит, что этот "рыцарь бедный" С лица стальной решетки Ни пред кем не подымал. Какое же тут лицо могло выйти? Что нарисовать: решетку? Аноним? -- Ничего не понимаю, какая там решетка! -- раздражалась генеральша, начинавшая очень хорошо понимать про себя, кто такой подразумевался под названием (и, вероятно, давно уже условленным) "рыцаря бедного". Но особенно взорвало ее, что князь Лев Николаевич тоже смутился и наконец совсем сконфузился, как десятилетний мальчик. -- Да что, кончится или нет эта глупость? Растолкуют мне или нет этого "рыцаря бедного"? Секрет, что ли, какой-нибудь такой ужасный, что и подступиться нельзя? Но все только продолжали смеяться. -- Просто-запросто есть одно странное русское стихотворение, -- вступился наконец князь Щ., очевидно желая поскорее замять и переменить разговор, -- про "рыцаря бедного", отрывок без начала и конца. С месяц назад как-то раз смеялись все вместе после обеда и искали, по обыкновению, сюжета для будущей картины Аделаиды Ивановны. Вы знаете, что общая семейная задача давно уже в том, чтобы сыскать сюжет для картины Аделаиды Ивановны. Тут и напали на "рыцаря бедного", кто первый, не помню... -- Аглая Ивановна! -- вскричал Коля. -- Может быть, согласен, только я не помню, -- продолжал князь Щ. -- Одни над этим сюжетом смеялись, другие провозглашали, что ничего не может быть и выше, но чтоб изобразить "рыцаря бедного", во всяком случае надо было лицо; стали перебирать лица всех знакомых, ни одно не пригодилось, на этом дело и стало; вот и всё; не понимаю, почему Николаю Ардалионовичу вздумалось всё это припомнить и вывести? Что смешно было прежде и кстати, то совсем неинтересно теперь. -- Потому что новая глупость какая-нибудь подразумевается, язвительная и обидная, -- отрезала Лизавета Прокофьевна. -- Никакой нет глупости, кроме глубочайшего уважения, -- совершенно неожиданно важным и серьезным голосом вдруг произнесла Аглая, успевшая совершенно поправиться и подавить свое прежнее смущение. Мало того, по некоторым признакам можно было подумать, глядя на нее, что она сама теперь радуется, что шутка заходит всё дальше и дальше, и весь этот переворот произошел в ней именно в то мгновение, когда слишком явно заметно стало возраставшее всё более и более и достигшее чрезвычайной степени смущение князя. -- То хохочут как угорелые, а тут вдруг глубочайшее уважение явилось! Бешеные! Почему уважение? Говори сейчас, почему у тебя, ни с того ни с сего, так вдруг глубочайшее уважение явилось? -- Потому глубочайшее уважение, -- продолжала так же серьезно и важно Аглая в ответ почти на злобный вопрос матери, -- потому, что в стихах этих прямо изображен человек, способный иметь идеал, во-вторых, раз поставив себе идеал, поверить ему, а поверив, слепо отдать ему всю свою жизнь. Это не всегда в нашем веке случается. Там, в стихах этих, не сказано, в чем, собственно, состоял идеал "рыцаря бедного", но видно, что это был какой-то светлый образ, "образ чистой красоты", и влюбленный рыцарь вместо шарфа даже четки себе повязал на шею. Правда, есть еще там какой-то темный, недоговоренный девиз, буквы А. Н. Б., которые он начертал на щите своем... -- А. Н. Д., -- поправил Коля. -- А я говорю А. Н. Б., и так хочу говорить, -- с досадой перебила Аглая, -- как бы то ни было, а ясное дело, что этому "бедному рыцарю" уже всё равно стало: кто бы ни была и что бы ни сделала его дама. Довольно того, что он ее выбрал и поверил ее "чистой красоте", а затем уже преклонился пред нею навеки; в том-то и заслуга, что если б она потом хоть воровкой была, то он все-таки должен был ей верить и за ее чистую красоту копья ломать. Поэту хотелось, кажется, совокупить в один чрезвычайный образ всё огромное понятие средневековой рыцарской платонической любви какого-нибудь чистого и высокого рыцаря; разумеется, всё это идеал. В "рыцаре же бедном" это чувство дошло уже до последней степени, до аскетизма; надо признаться, что способность к такому чувству много обозначает и что такие чувства оставляют по себе черту глубокую и весьма, с одной стороны, похвальную, не говоря уже о Дон-Кихоте. "Рыцарь бедный" -- тот же Дон-Кихот, но только серьезный, а не комический. Я сначала не понимала и смеялась, а теперь люблю "рыцаря бедного", а главное, уважаю его подвиги. Так кончила Аглая, и, глядя на нее, даже трудно было поверить, серьезно она говорит или смеется. -- Ну, дурак какой-нибудь и он, и его подвиги! -- решила генеральша. -- Да и ты, матушка, завралась, целая лекция; даже не годится, по-моему, с твоей стороны. Во всяком случае непозволительно. Какие стихи? Прочти, верно, знаешь! Я непременно хочу знать эти стихи. Всю жизнь терпеть не могла стихов, точно предчувствовала. Ради бога, князь, потерпи, нам с тобой, видно, вместе терпеть приходится, -- обратилась она к князю Льву Николаевичу. Она была очень раздосадована." Ну и дальше, в начале следующей главы! Очень интересный разговор, даже нашу полемику напоминает! Так нужна ссылка на статьи об этом стихотворении?

AlexeyTuzh: Причём забавно ещё и то (забыл написать), что Достоевский "обыгрывает" не только "Легенду", но и пушкинское "Гости съезжались на дачу...". Те же две вещи, что и в экранизации "Маленьких трагедий" Михаила Швейцера. К тому же, Достоевский вводит эпизод, когда Аглая читает "Легенду" (ради замены Н.Ф.Б. на А.Н.Д. Достоевский вынужден взять сокращённый вариант из "Сцен из рыцарских времён...") также ради внутренней иронии: Сначала князь считает: "Что была насмешка, в том он не сомневался...", а потом: "А между тем, как ни припоминал потом князь, выходило, что Аглая произнесла эти буквы не только без всякого вида шутки, или какой-либо усмешки, ..., но, напротив, с такою неизменной серьёзностью, с такою невинною и наивною простотой, что можно было подумать, что эти самые буквы и были в балладе, и что так было в книге напечатано"! Всё-таки, это одно из самых мистических стихотворений А.С. Пушкина! Ирония или прямой смысл?

AlexeyTuzh: Я тут с другим забавным случаем столкнулся! Оказывается стихотворение "Мадонна" и строфа "чистейшей прелести чистейший образец" с точки зрения некоторых пушкинистов - относится к Наталье Николаевне Гончаровой, а не к копии картины Рафаэля! Причём аргументы обычные - ссылка на письмо А.С. Пушкина Н.Н. Гончаровой от 30 июля 1830 года: "Прекрасные дамы просят меня показать ваш портрет и не могут простить мне, что его у меня нет. Я утешаюсь тем, что часами простаиваю перед белокурой мадонной, похожей на вас как две капли воды; я бы купил её, если бы она не стоила 40 000 рублей". Только логика у пушкинистов обратная, не от образа на картине к Наталье Николаевне, а от Натальи Николаевны, как-будто бы это стихотворение о ней! Железная логика! Интересно, а само стихотворение кто-то из них читал?

Кот: Уважаемый AlexeyTuzh! Как-то с Вашей интерпретацией "Мадонны" тоже не всё логично. Пушкин мечтает, чтобы у него в доме, в его кабинете, была бы картина, изображающая Мадонну. И вот его желание исполнилось??! Он может часами простаивать в магазине и любоваться Мадонной. Вы полагаете, что это-то его вполне и удовлетворило, а не мысль о том, что в его доме появится живая Мадонна? Я как-то не могу с этим согласиться. А стихотворение я читал.

AlexeyTuzh: Уважаемый Кот! Мечта А.С. Пушкина о картине, о которой он грезил ещё в Лицее - сбылась. Просто для полного исполнения ему не хватает всего-то каких-то 40 000 рублей. Да и Наталья Николаевна пока только невеста - до того, чтобы она оказалась "у него в доме, в его кабинете" - ещё почти год! Но самое главное даже не это! Неужели Бог исполнил мечту поэта только наполовину? Он же мечтал о том, что: "...чтоб на меня с холста, как с облаков, Пречистая и наш божественный Спаситель — Она с величием, он с разумом в очах — Взирали, кроткие, во славе и в лучах, Одни, без ангелов, под пальмою Сиона". Жаль, что именно эта самая копия знаменитой "Бриджуотерской мадонны" Рафаэля: которая хранилась до конца XIX века в Штеделевском художественном институте во Франкфурте-на-Майне не сохранилась до наших дней! Всё-таки две войны были. Не можем мы сегодня взглянуть на "чистейшей прелести чистейший образец" как две капли воды похожий на Наталью Николаевну Гончарову и увидеть его именно в таком виде, в котором его видел Пушкин в столичной лавке в 1830 году! Как жаль, что у него не было 40 000 рублей! Но с этой картины делали литографию! Возможно он одну из них приобрёл? И нас ещё ждёт встреча с этим рисунком?

барышня-крестьянка: а почему вы пишите, что картина не сохранилась?разве не она находится в Лондоне в собрание Эльсмер?я специально проверила в интернете по словарю изобразительных искусств. И как же мне нравится эта мадонна!и на брюлловский портрет очень похожа!и наоборот.

AlexeyTuzh: Дело в том, что в 1830 году в Санкт-Петербурге продавалась копия с картины Рафаэля! Двор даже не заинтересовался этой продажей, если бы это был настоящий Рафаэль, картина недолго находился бы в лавке на Невском. У этой копии было важное отличие: она была "с пейзажным фоном"! Историю этой картины можно прочитать здесь: http://feb-web.ru/feb/pushkin/serial/v67/v67-038-.htm С литографиями с неё сложнее. Никто специального исследования не делал пока. Покопаюсь в книгах и газетах того времени, возможно что-то удастся найти!

Natalie: Литография с этой картины висит в музее Пушкина на даче Китаевой

AlexeyTuzh: Я читал работу Цявловского и видел эту литографию на даче Китаевой (как раз в кабинете Пушкина). Но я верю поэту, а на той литографии нет пальмовой ветви! Вся версия Цявловского, что под художником подразумевается А. Безлюдный базируется на том, что: 1) он был известен как литограф картин Кипренского; 2) сохранилась его литография с зеркальной мадонной. Возможно всё-таки был ещё один художник, который тоже выполнил литографию копии картины Рафаэля. Постараюсь завтра найти все репродукции и поместить здесь. В любом случае, в стихотворении говорится о картине. Наталья Николаевна действительно похожа, но мечта, которая исполнилась в 1830 году - не она!

AlexeyTuzh: Вот, нашлась фотография кабинета Пушкина на даче Китаевой: Литография на стене слева. Её размеры не совпадают с теми, что указаны в описании литографии А. Безлюдного. Та, оригинальная литография была большой (это особо подчёркнуто в описании в газете). Нестыковка...

Natalie: Стихотворение написано 8 июля 1830 г. Письмо о картине - 30 июля. И то, и другое - после помолвки, т.е. Пушкин уже готовился к свадьбе, поэтому имел право сказать, что Господь ему ниспослал это Совершенство и Красоту. Вместе с тем все же не стоит впадать в биографизм и воспринимать любое стихотворение Пушкина как буквальное лирическое откровение

AlexeyTuzh: Я не отрицаю того факта, что в стихотворении Пушкина два смысла! Я только в очередной раз хочу отметить, что при публикации статей часто версию или гипотезу многие исследователи выдают за доказанный факт. В случае двойного толкования - одно из них полностью опускают и замалчивают. Выходят уже статьи и даже книги, которые называют строфами из стихотворений Пушкина, совершенно забывая о том, что это был умнейший, да и просто весёлый человек, любящий розыгрыши и мистификации. В его стихах гораздо больше смыслов и полутонов, чем в книгах теоретиков искусства. Как, впрочем, и в музыке Моцарта и в картинах Рафаэля! Не стоит помещать гениев в прокрустово ложе - не поместятся!

Кот: Уважаемый AlexeyTuzh! Я только что снова вышел на форум и увидел Ваш ответ на мою реплику. Вы пишите Неужели Бог исполнил мечту поэта только наполовину? Но и при Вашем подходе мечта выполнена не более чем наполовину. Пушкин же мечтал иметь Мадонну именно дома, а вынужден смотреть на ее в лавке. Если согласиться с Вашей интерпретацией, то это похоже не на исполнение мечты, а, скорее, на издевку: вот, мол, то, что ты хотел иметь, но иметь это будет другой, у кого найдется 40 000.

AlexeyTuzh: Вы не успели дочитать до конца! Пушкин приобрёл не картину, а литографию с неё! И повесил её в своём кабинете. Именно об этом написала уважаемая Natalie (про кабинет Пушкина на даче Китаевой). Я только не уверен, что это та литография! Так что всё в стихотворении поэта сходится! Осталось только найти пальмовую ветвь!

Таша: А я не уверена,что это та Мадонна.

Кот: Уважаемый AlexeyTuzh! Приобретение литографии - это уже как-то совсем не похоже на осуществление мечты. Это - суррогат какой-то.

Таша: и мне так кажется

AlexeyTuzh: Когда я писал про рисунок и про то, что на литографии в доме Китаевой нет пальмовой ветви - я и делал предположение, что история с картиной пока не выяснена до конца. Во-вторых, мне, как мужчине, хорошо знакомо, что помолвка - это ещё не женитьба. Кстати, сумма женитьбы была почти такая же - 40 000 рублей! Так что летом 1830 года у Пушкина исполнились сразу две мечты, а "купить" он может только одну из них! P.S. И заметьте, как аккуратен Пушкин: слово Творец можно понимать в двух смыслах! Оно написано после точки, с большой буквы. Получается, что Творец (Бог, Провидение) ниспослал ему невесту, а с другой стороны это может быть Творец - художник, который нарисовал именно ту картину, о которой поэт мечтал с лицейских времён. А Мадонн у Пушкина много, двумя годами раньше ей была Мария Мусина-Пушкина! Да и по поводу литографии я бы не был так категоричен. Цветные литографии стоили тогда недёшево! Качество многих было отменным. Полистайте каталог выставки "Русского музея": "Два века русской литографии".

Кот: Как-то у нас постепенно все свелось к стоимости: если дорого - то мечта, а если дешево, то - нет.

AlexeyTuzh: Нет, уважаемый Кот! У нас всё свелось к тому, что: 1) литография А. Безлюдного - это только одна из версий, причём требующая уточнения, исходя из текста стихотворения; 2) что речь в стихотворении идёт всё-таки о картине; 3) что на этой картине (рисунке, литографии) Мадонна (Богородица с младенцем Иисусом) портретно похожа на Наталью Николаевну Гончарову, с которой Пушкин летом 1830 года был только помолвлен; 4) что эта копия картины Рафаэля не сохранилась, что литография возможно также не похожа на этот "оригинал" (как минимум - изображение зеркальное). Пушкин должен был бы это отметить. Я всё-таки думаю, что в кабинете А.С. Пушкина висела не литография А. Безлюдного. Либо то, что сохранилось в Музее Александра III не та самая литография, что была сделана в 1830 году. Как-то так...

Кот: То есть стихотворение посвящено приобретению литографии? И если бы литография отличалась от оригинала, то Пушкин должен был бы это в стихотворении отметить? Или, как это иногда уже бывало, я теряю нить Ваших рассуждений, уважаемый AlexeyTuzh.

AlexeyTuzh: Протягиваю нить: стихотворение посвящено тому, что: 1) наконец-таки приобретена картина (рисунок, литография) на которой изображено то и так, как об этом до этого только мечталось. Приобретение заняло своё желанное место в кабинете (келье) поэта; 2) радость, что невеста, с которой поэт знаком с 1828 года, как две капли воды похожа на Мадонну из мечты, которая в свою очередь наконец-таки исполнилась в 1830 году; Теперь о статье Цявловского: 1) литография на стене дачи Китаевой ни по размеру, ни по сюжету не похожа на то, что видит поэт в своём кабинете; 2) оригинала картины не сохранилось (скорее всего эта та копия, которая до конца XIX века была во Франкфурте-на-Майне, но и это не обязательно!); 3) литография, которая была найдена в музее Александра III (сегодня это "Русский музей") может быть только ещё одной копией или последующей литографией с той, что была сделана в 1830 году. 4) если бы на картине (рисунке, литографии), которую приобрёл Пушкин не было бы пальмовой ветви - Пушкин её бы в стихотворении не упомянул; 5) если бы Пушкин писал стихотворение только о своей радости от помолвки с Натальей Николаевной - он бы не расписывал так подробно сюжет картины своей мечты и не упоминал бы о младенце Иисусе, а ограничился бы только Мадонной. Да и помолвка хорошая штука, но ещё далеко не результат. Судя по процессу (с 1828 года!) - радоваться и предвкушать ещё рано! Если же это радость от самого факта существования такой женщины, как Наталья Николаевна, то радоваться можно было бы гораздо раньше!

AlexeyTuzh: Natalie пишет: Стихотворение написано 8 июля 1830 г. С этим тоже мне не всё пока ясно! Стихотворение вписано Пушкиным в альбом Ю.Н. Бартенева 30 августа 1830 года. Кто и когда определил, что оно написано поэтом 08 июля 1830 года я пока найти не смог (надо посмотреть полное собрание сочинений поэта). http://feb-web.ru/febit/pushkin/texts/selected/rup/rup-655-.htm

AlexeyTuzh: Да, ещё один важный момент, о котором забываю второй день написать. Вернее - два. Первое: слова! Обратите внимание на следующие строки и акценты Пушкина в стихотворении "Мадонна": в самом начале: "Одной картины... Одной: чтоб на меня с холста... ... Она с величием, Он с разумом в очах — Взирали, кроткие, во славе и в лучах, Одни, без ангелов, под пальмою Сиона. Как видим рефреном звучит числительное "одна", а по отношению к паре Мадонна и младенец - "одни". Теперь начало четверостишья с намёком (якобы) только на Наталью Николаевну: "Исполнились мои желания. Творец..." Неожиданно появляется множественное число! Мечта была одна, об одной картине, но исполнились желания: другого смысла как тот, что мечталось об одной картине с двумя родственными изображениями на ней: Мадонны и младенца - для меня и быть не может! Конечно возможна трактовка - Бог послал поэту и картину и живую невесту, как две капли воды похожую на Мадонну! Но читать это место, как сбывшуюся мечту поэта только о Наталье Николаевне - для меня не представляется возможным! Теперь второе: смысл. Последняя строфа, которая и вызвала пометку Анны Ахматовой ("Ваккенродер!"): "Чистейшей прелести чистейший образец". Образец для чего? У Вакенродера - образцом для художника является видение Мадонны! Она выступает образцом для написания художником картины, на которой изображена Мадонна. То есть, у Вакенродера ни в коем случае не шла речь о живой женщине, мы уже разбирали, что о существовании Форнарины Вакенродер как бы не знает: жил себе Рафаэль, увидел однажды образ Богородицы, всю жизнь стремился его нарисовать - наконец у него получилось. И умер. Всё - конец сказки а ля Вакенродер. Поэтому, если предположить, что в стихотворении Пушкина не было иронии к книге и выводам Вакенродера - тогда речь в его стихотворении идёт исключительно только о том, что Пушкин наконец-то увидел на холсте воплощение Богородицы, которое до этого являлось ему только в мечтах. Если же о живой женщине (традиционное прочтение) - то есть о его невесте Наталье Николаевне, то тогда это прямое противопоставление с позицией Вакенродера! Пушкин, как и Рафаэль, в его реальной жизни, мечтал о том, чтобы встретить живую настоящую женщину, которая воплотит его представление об идеальной, божественной красоте. И такая женщина и Рафаэлю и Пушкину в жизни встретилась! Живая, телесная, которую хочется любить, и которая конечно же станет образом, моделью для картин и стихотворений её мужа. Тогда при чём тут Вакенродер? Пушкин использовал дословно его формулу? Ну и что? Если он сделал это из-за красоты и узнаваемости словесной формы, то нам с вами обязательно считать, что он вкладывал в неё тот же смысл, что и Вакенродер? На мой взгляд - нет! Анна Ахматова увидела совпадение слов и сделала пометку на полях, но не свой вывод! Уж её-то чутью я доверяю полностью. Жаль, что она не стала писать развёрнутый комментарий к этому стихотворению, да и к книге Вакенродера. А из-за её пометки пушкинисты протоптали тропу от стихотворения к Вакенродеру. На мой взгляд - в другую сторону от Пушкина и его Натали!

Таша: Не думаю, что слова Ахматовой "Мадонна и Рыцарь Бедный - Вакенродера" относятся к стихотворению "Мадонна". Думаю, что только к балладе о Рыцаре, влюбленном в Даму. Цитирую вполне ясную статью на близкую тему: Чтобы доказать божественный характер творческого восторга, Вакенродер придумал легенду о явлении Рафаэлю мадонны, вдохновившей художника на создание его небесных образов. Эта легенда стала одним из ключевых текстов в шеллингианском представлении о дивинационной природе творчества; о ее рецепции в России см.: Данилевский Р. Ю. Заметки о темах западноевропейской живописи в русской литературе // Русская литература и зарубежное искусство. Л., 1986. С. 281–298; Шенле А. О том, как Сикстинская Мадонна покровительствовала русскому романтизму // Седьмые Тыняновские Чтения: Материалы для обсуждения. Рига–М., 1995–1996. С. 135–150. Назад Как справедливо указано в этой статье, Вакенродера, а затем его переводчиков - Шевырева с компанией, а также и Пушкина интересовала в легенде о Рафаэле и его Мадонне исключительно проблема сакральной природы творчества.

AlexeyTuzh: Уважаемая Таша! Я всё это читал, так как это было в ссылках в статьях о стихотворении "Легенда". Я уже сказал выше, что все выводы базировались на постулатах, которые сами исследователи выдумали, особенно о том, что Пушкин когда-либо в своей жизни имел представление о "теоретическом романтизме". На мой взгляд всегда нужно отталкиваться от стихов самого Пушкина и пытаться понять его собственную логику и его собственные чувства. Самое надуманное и неправильное (конечно на мой взгляд!) искать в стихах Пушкина абстрактную или того хуже "сакральную" природу творчества! Анна Ахматова несомненно имела в виду стихотворение "Мадонна", а не образ из стихотворения "Легенда", так как "Чистейшей прелести чистейший образец" - прямая дословная цитата из Вакенродера! И, если вы читали моё сообщение выше о Байроне и образе Рафаэля в его "Беппо" - этого поэта и этот образ Пушкин вообще не принимал во внимание? Слишком приземлённо для поэта-романтика?

AlexeyTuzh: Таша пишет: Как справедливо указано в этой статье, Вакенродера, а затем его переводчиков - Шевырева с компанией, а также и Пушкина интересовала в легенде о Рафаэле и его Мадонне исключительно проблема сакральной природы творчества. Уважаемая Таша, Если Вы прочли статью, которую цитировали - то Пушкина никогда не было в той компании, которую "интересовала в легенде о Рафаэле и его Мадонне исключительно проблема сакральной природы творчества"! И огромное спасибо за эту ссылку! Я не знал, что: "...на этом пушкинские игры с двойственным потенциалом текста не закончились. В издании 1829 г. «Недоконченная картина» была напечатана между стихотворениями «Я ускользнул от Эскулапа…» (1819) и «Возрождение» («Художник-варвар кистью сонной…», 1819)". Какая красота аргументации в абстрактной дискуссии! Ай да Пушкин! Ай да сын собаки!

Таша: Уважаемый AlexeyTuzh пишет: Анна Ахматова несомненно имела в виду Это она Вам лично сообщила? Пушкина никогда не было в той компании, которую "интересовала в легенде о Рафаэле и его Мадонне И здесь Вы были рядом, когда Пушкин решал, в чьей он кампании? Какая красота аргументации в абстрактной дискуссии! все выводы базировались на постулатах, которые сами исследователи выдумали Мне это напоминает и еще чьи-то аргументы Потому "завязываю" с аргументацией на эти темы. Слишком много другой работы!

AlexeyTuzh: Уважаемая Таша! Удачи в вашей работе! Совершенно искренне! У меня самого до непосредственно строк Пушкина руки часто не доходят. Пока найдёшь и прочтёшь всех его интерпретаторов - столько времени уходит... Я буду между праздниками в Санкт-Петербурге. Если будет желание - лучше поговорим лично. И конечно я рад, что Анна Андреевна лично Э.Г. Герштейн и В.Э. Вацуро сказала, что же она имела в виду, когда написала карандашом короткую строчку: "Мадонна и Рыцарь бедный - Ваккенродера". Надо будет при встрече у Михаила Ардова спросить, может она ему тоже что-нибудь лично рассказывала? К тому же он - православный священник. Возможно разбирается в религиозности Пушкина не хуже С.Л. Франка...

Таша: Спасибо, уважаемый Алексей. Именно в праздники я надеюсь осуществить "мозговой штурм" "заброшенных" научных позиций Поэтому до встреч на просторах нашего форума...

AlexeyTuzh: Видел я сегодня репродукцию литографии А. Безлюдного в сборнике статей М.А. Цявловского! Тихий ужас! Не мог А.С. Пушкин восхититься этой "работой"! Надо бы найти репродукцию литографии с дачи Китаевой... А известна её история? Откуда она, когда её повесили? Есть ли на ней какие-либо надписи?

Таша: Советую отправиться на дачу Китаевой, уточнив предварительно режим их работы, не забывая о выходных во вторник и в последнюю пятницу месяца, а также выяснив по телефону (812) 476-69-90, когда можно будет поговорить с кем-то из научных сотрудников на интересующую Вас тему.

AlexeyTuzh: Уважаемая Таша, Спасибо! Постараюсь и эту историю довести до конца. Как и с номером дома в статье Л.А. Черейского и с домом-дворцом Шепелева. Вчера пришёл Монтгомери, читаю. Кстати забавно - вчера же купил очередной журнал "GEO", а в него был вложен журнал о Швейцарии!

Зизи: Уважаемый AlexeyTuzh, нашла вот такую открытку

AlexeyTuzh: Спасибо уважаемая Зизи! Но это репродукция картины Рафаэля, мадонна и младенец Иисус в помещении. На той картине, которую видел Пушкин - они были на природе, под сенью пальмового дерева. Вот репродукция из книги М.А. Цявловского (сканер пока занят, я сфотографировал её): Это явно не та картина, которая могла привести в трепет поэта. Да и Иисус на ней не играющий... В общем, в очередной раз - тупиковая ветвь а ля Черейский.

барышня-крестьянка: у них даже лица разные - у мадонн.

AlexeyTuzh: С картинами разберёмся, где-то был путеводитель по даче Китаевой, возможно там и репродукция есть. Поищу... А вот сообщение уважаемой Таши меня удивило несказанно! Сегодня перечитал статью Р.Ю. Данилевского (я читал её ранее) и прочёл статью Андреаса Шенле, на которые она ссылалась. Мало того, что и в основной статье (Натальи Мазур) и в этих статьях неоднократно и полностью повторяются оба моих постулата, а именно что: 1) Пушкин прекрасно знал легенду о смерти Рафаэля задолго до чтения книги Вакенродера, в которой немец выдумал Рафаэлю и другую жизнь и другую смерть ради своей собственной "теории"; 2) Пушкин в своих стихотворениях издевается, иронизирует над "конструкцией" Вакенродера, а ни в коем случае не соглашается с ней. Так ко всему тому в статье Р.Ю. Данилевского было написано следующее (стр. 290): "А.А. Ахматова возвела пушкинскую "Мадонну", как и тему баллады о "рыцаре бедном", непосредственно к Вакенродеру.". Причём речь идёт именно о стихотворении "Мадонна"! И что же мне должна была доказать эта ссылка и эта статья? Что я прав? Я это и без них знал! Или Герштейн и Вацуро общались лично с Анной Ахматовой, а Данилевский - нет? Ещё более поразила ссылка на статью А. Шенле! Она вообще о пародийности в стихах А.С. Пушкина! Вся статья - противопоставление представления В.А. Жуковского в его письме "Рафаэлева Мадонна" (вполне созвучных Вакенродеру, которого Жуковский читал в оригинале) со стихотворением Пушкина "Я помню чудное видение..." и другими его стихами, после чего следует парадоксальный даже для меня вывод (стр. 145): "Пушкин, видимо, никогда не относился к Сикстинской Мадонне с благоговением." И далее ссылка на третью главу "Евгения Онегина" (про Ольгу). Причём автор в который раз делает распространённую ошибку, думая, что автор "романа в стихах" - сам Пушкин, а не поэт Евгений Онегин, который принёс рукопись книгопродавцу Александру Пушкину! Но это отвлечение, его можно не принимать в расчёт! Просто во всех трёх статьях (Мазур, Данилевский, Шенле) говорится о том же самом, о чём я писал выше: Пушкин гораздо живее и здоровее "мёртвого и сухого" Вакенродера. Никогда он воззрения этого немца близко к сердцу не принимал, а над увлечением им "московских юношей" - подсмеивался! И моё восхищение: Какая красота аргументации в абстрактной дискуссии! Ай да Пушкин! Ай да сын собаки! относилось к А.С. Пушкину, а не к пушкинистам! Я восхищён как "издатель" Пушкин поместив три свои стихотворения именно в этом порядке, сказал "вьюношам" каждым из этих стихов и особенно всеми ими вместе - всё, что он думает о них и об их увлечении Вакенродером!

Таша: О "Мадонне": мне всегда казалось, что Пушкин видел копию с самой первой Мадонны Рафаэля - Мадонны Конестабиле, подлинник которой в то время находился во Флоренции, а в 1870-х годах был приобретен Александром II для своей жены. Вакенродера советую перечитать. Ничего мертвого и сухого там нет! Но есть много интересного, на что Пушкин, как и все его романтическое окружение, безусловно, откликался...

AlexeyTuzh: Вакенродера я после нашей встречи перечитал ещё раз. Причём в обоих переводах: и Шевырёва с Ко и современный. Муть! (удивительно подходящее слово!). Прочёл и заметки Кюхельбекера и письмо Жуковского, раз уж им посвятил свою статью Андреас Шенле. Ни уму ни сердцу! Про картину... У А.С. Пушкина два чётких описания: Одной: чтоб на меня с холста, как с облаков, Пречистая и наш Божественный Спаситель — Она с величием, Он с разумом в очах — Взирали, кроткие, во славе и в лучах, Одни, без ангелов, под пальмою Сиона. Возможно намёк всё-таки на "Сикстинскую мадонну" ("без ангелов"). Надо понять какие копии этой картины были в Санкт-Петербурге в 1830 году. Мюллер был, возможно и копия работы Карла Брюллова уже приехала тогда в столицу. До пожара 1837 года копия висела в покоях Александры Фёдоровны, но воможно, Пушкин её увидел до того как она попала в Зимний дворец. Надо проверить. И возможно Брюллов пересылал рисунки к этой копии до своего приезда (он же рисовал её по заказу Общества поощрения художников, которое и финансировало его поездку). Опять же нужно проверить.

Таша: Думаю, что в стихотворении Пушкина важнее не "с облаков", а "чтоб на меня", т.е. Мадонна прямо смотрит с полотна. У Рафаэля это именно Сикстинская мадонна. Однако там есть другие несовпадения: присутствие ангелов и отсутствие пальм Сиона (у Мадонны Конестабиле с этим все в порядке, но она смотрит не "на меня", хоть "и с величием", а он - "с разумом в глазах"... Пока не отыщется копия полотна, которое видел Пушкин и на котором все могло быть иначе (под пальмами, без ангелов...), разобраться с пушкинской интерпретацией сложно (Вакенродер тут БОЛЬШОЕ подспорье: там есть прямые указания на то, о чем писал Пушкин ). Правда у Цявловского и в в статье имеется указание на копию с Бриджуотовской мадонны, которая продавалась у Сленина в 1830 году: в «Русском инвалиде», в заметке о продаже картины сообщалось: «Сия славная картина из кабинета Г. де Синьелей перешла в кабинет Г. Монтарзиса; от него досталась г. Ронде, у которого купил ее герцог Орлеанский, регент Французского королевства во времена малолетства Людовика XV. Она была похищена во время революции из галереи герцога Орлеанского. Она имеет 2 фута 4 дюйма длины и 1 фут 6 дюймов ширины: с нее есть два эстампа. На одном надпись: „La Vièrge et l’enfant Jesus de la Galerie de S. A. S. Monseigneur le Duc d’Orleans. École Romaine, VI tableau de Raphael Sanzio d’Urbin“» Далее автор пишет: В галерее герцога Орлеанского (Пале-Рояль в Париже) перед революцией 1789 г. было шесть различных изображений «святого семейства» Рафаэля. Ни одно из этих полотен в России не бывало. Это еще одно доказательство, что у Сленина была выставлена не более чем копия с Рафаэля. Хотелось бы увидеть эти шесть полотен! Цявловский поступил проще: отыскал в альбоме гравюр с картин собрания герцога Орлеанского один единственный лист работы А. Л. Романе (Romanet, 1748—1807), который "приписал" Сленину. В указанной статье об этом сказано, что текст надписи под портретом соответствует тексту, воспроизведенному в «Русском инвалиде», в том числе: размер картины и имена ее прежних владельцев. "С текстом этой длинной надписи совпадает решительно все, что было сказано в «Русском инвалиде», - пишет Г. М. Кока, - так что можно не сомневаться, что автор статьи держал в руках именно этот эстамп". Автор статьи ...держал, но видел ли то, что он держал, Пушкин? Он-то писал Наталье Николаевне не об эстампе за 40 тысяч,а о картине!

AlexeyTuzh: Про "чтоб на меня" я думал, и долго... Но - либо речь идёт только об одной из Мадонн, моделью для которых послужила Форнарина (только она "ввела" традицию смотреть на зрителя), либо - это описание картины, а не указание на то, что и Мадонна и младенец Иисус "смотрят" с этой картины на зрителя. Уважаемая Таша, Не понимаю Вашего постоянного желания обратить моё и всеобщее внимание к Вакенродеру. Как совершенно справедливо указано во всех статьях, на которые Вы ссылались - Пушкин противоречит в стихах его взглядам, он не Жуковский и не Кюхельбекер, чтобы витать в выдуманных облаках, а человек, который знает, чувствует и любит. Либо дайте прямую ссылку на страницу, на которой взгляд Пушкина "совпадает" со взглядом Вакенродера. Я же берегу трепетные чувства читателей форума и не обсуждаю здесь того, что и в "Я помню чудное мгновенье..." - тоже ирония, причём это не только лично моё мнение! Да и тему "с божьей помощью..." в отношении А.П. Керн лучше не развивать, а то она придёт в противоречие с выводами С.Л. Франка! К тому же, всё-таки, поэт мог видеть копию "Сикстинской мадонны" в Зимнем дворце! Жуковский мог её показать, она могла покинуть покои императрицы, могла быть выставка. Надо поискать в этом направлении.

Зизи: Вклиниваюсь в рассуждения о высоком (извините!) со своим сообщением о том, что уезжаю на недельку. Желаю всем хорошей погоды в майские выходные! До встречи в эфире!

Кот: Счастливого пути и хорошей погоды! Надеюсь, что 30 апреля Вы сможете где-нибудь выйти на форум.

AlexeyTuzh: Ну что... не поленился и откопал сонет "Мадонна" в ПСС А.С. Пушкина. Примечание Б.В. Томашевского к этому стихотворению: "МАДОННА (стр. 166). Напечатано в альманахе "Сиротка" на 1831 год. Написано 8 июля 1830 г. Ср. письмо Н. Гончаровой от 30 июля 1830 г. В стихотворении и в письме говорится об одной и той же картине". Но и это не самое смешное! На факсимиле стихотворения видно, что поэт изменил первоначальное название сонета и исправил его позднее (в августе) на "Мадона" (с одним "н"): Все уже догадались как сначала назывался его сонет? "Картина"! Правда забавно? Но и это, оказывается, ещё не самое смешное! А впрочем, тема явно неинтересная и неперспективная...

бык: Веселого путешествия,уважаемая Зизи! Путешествия = это всегда прекрасно!

Таша: Возвращаясь к Мадонне Пушкина, все-таки советую читать Вакенродера много говорить не могу - нЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕкогда!!!!

Кот: Уважаемый AlexeyTuzh цитирует Томашевского: В стихотворении и в письме говорится об одной и той же картине Я бы к этому добавил: А адресованы стихотворение и письмо одному и тому же лицу. Между прочим, можно предположить, что и название стихотворения "Картина" Пушкин заменил на "Мадона" как раз потому, что не картина в нем - главное.

AlexeyTuzh: Возвращаясь к сонету А.С. Пушкина "Мадонна" ещё раз намекаю: 1) Перечитал Вакенродера после нашей встречи в двух разных переводах. В оригинале тоже скачал, но плохо ещё знаю немецкий, а уж готику читаю и того хуже! 2) Так как раз я и писал в своём сообщении, что "Чистейшей прелести чистейший образец" - это прямая цитата из Вакенродера, поэтому Анна Ахматова имела в виду два стихотворения, а не два персонажа из баллады "Легенда"! 3) Постоянно чувствую себя безработным лентяем, не имеющим семьи и детей! Я тут пишу, читаю, цитирую, нахожу и сканирую тексты и изображения, а оказывается - я самый незанятый человек на форуме! "Когда потребуется помощь - попроси занятого человека. У незанятого времени для тебя не найдётся!" (из письма Дюма-отца Дюма-сыну)

Кот: Уважаемый AlexeyTuzh! Я могу соглашаться или не с оглашаться с какими-то Вашими предположениями и построениями, но, поверьте, всегда искренне восхищаюсь Вашей неутомимостью, дотошностью и решимостью (и умением) всё отыскать и добыть и выложить на общее обозрение. Я лично за это Вам очень и очень благодарен.

AlexeyTuzh: Уважаемый Кот! Вы же самый внимательный человек на форуме! А где и когда А.С. Пушкин заменил название сонета? Я же сказал, что нас и тут ждут сюрпризы! Я как всегда думаю, что до меня уже кто-то всё проверил, а оказывается (как помните с "опущенным" комментарием Бартенева к запискам Смирнова?), что годами перепечатывается "боковая тупиковая дорога"! Я даже ещё одну подсказку сделаю (хотя был уверен, что Вы, хорошо знающий почерк Пушкина, заметите это!): а кто и когда "прочитал" дату на рукописи Пушкина? Кто это решил, что Пушкин "вдруг" начал соединять "ю" и "л" сверху? А вот "ю" с "н" он всегда соединял сверху! P.S. Ну да, о Н.Н. Гончаровой он думал, когда может быть через два или три месяца после написания сонета "Картина" перед отъездом записал его в альбом Бартенева. Как раз когда понял, что помолвка расклеивается из-за Натальи Ивановны Гончаровой. На прощание, так сказать... "Вороне как-то Бог послал кусочек сыра..." (И.А. Крылов)

AlexeyTuzh: Уважаемый Кот! Возвращаясь к вопросу о литографии и её стоимости. Вот рисунок Тома де Томона "Кабинет императрицы Александры Фёдоровны в Зимнем дворце" (1809 год): Специально нашёл его в цвете на даче в немецком каталоге выставки Эрмитажа в Берлине. А на стене у императрицы - не копия, а именно литография или гравюра сепией! Алексей Тарасович Марков сделает цветную копию только в 1832 году. Когда привезли в Россию копию в цвете, которую должен был сделать в Дрездене в 1822 году Карл Брюллов (и сделал ли?) - я пока не нашёл. Так что даже цари вешали себе на стену литографии с картин Рафаэля!

Кот: Уважаемый AlexeyTuzh! Вы мне польстили, сказав, что я хорошо знаю почерк Пушкина. Честно признаюсь, что это не так, и такой детали, как соединение "ю" и "н" или "л", я бы просто не заметил. Но после Вашего указания я действительно полюбопытствовал, как же Пушкин это делал. Из трех случаев, которые мне пока удалось найти, Пушкин в слове "iюля" два раза соединяет "ю" и "л" сверху (так, как под стихотворением), а один раз снизу - в зависимости от того, как написана буква "л". Он писал ее по-разному. Но любопытно, что и 7 июля и, тем более, 7 июня Пушкин был еще в Москве. Значит он там уже купил литографию, еще не видя "Мадонны" в петербургской лавке? То есть Пушкин, может быть, давно уже хотел иметь в кабинете "Мадонну" и, наконец, в Москве приобрел литографию с нее, написал об этом стихотворение, а потом поехал в Петербург и там, в лавке, увидел другую "Мадонну" (или ту же самую?), похожую на Н.Н.?

AlexeyTuzh: Уважаемый Кот! Посмотрите не конкретно слово "июль", а другие слова рукою Пушкина с сочетаниями "юл" и "юн". Во-вторых, записи в тетрадях поэт вёл хронологически. Под стихотворениями в подавляющем большинстве случаев ставил дату, поэтому по соседним страницам можно понять о каком месяце идёт речь. И теперь самое провокационное! А кто и когда решил, что речь идёт исключительно о картине Рафаэля? Как говорит Таша: сам Пушкин так написал? Нет! У него написано (как всегда!) удивительно точно: "Не множеством картин старинных мастеров". Рафаэля он бы выделил! На мой взгляд. Взгляните на картину венецианца Джованни Беллини, чей талант развернулся в моей любимой Равенне: И самое главное (я тоже смотрел время написания сонета по Вашей книге!) - Пушкин в это время был ещё в Москве! И теперь только чтобы позабавить. Письмо Пушкина Гончаровой от 30 июля 1830 года, в котором он рассказал ей о картине, завершается так: "Прощайте, мой ангел. Поклоны всему вашему семейству, которое я осмеливаюсь считать своим. 30 июля". У него с 8 июня или июля лежит стихотворение, в котором он якобы думал о Н.Н.! Лежит себе и лежит под названием "Картина" аж до августа, когда он (может быть!) изменил его название. Что же он такой радостью не делится с самой мадонной? Рано?

AlexeyTuzh: Кстати, Таша пишет: О "Мадонне": мне всегда казалось, что Пушкин видел копию с самой первой Мадонны Рафаэля - Мадонны Конестабиле, подлинник которой в то время находился во Флоренции, а в 1870-х годах был приобретен Александром II для своей жены. Если уж так, то это не единственная картина Рафаэля, которая подходит! Например, есть картина с названием "Святое семейство под пальмой": Или не так давно найденная "Святое семейство под дубом": Но это всё здесь приведено практически в шутку! Которые так не любил "возвышенный" Вакенродер!

Таша: Я тоже, когда вижу любую мадонну Беллини, начинаю думать, что Пушкин видел копию именно с нее По поводу истории бытования в Петербурге копий с рафаэлевых работ можно братиться в Академию художеств в Петербурге. Там в 2008 году была замечательная ВЫСТАВКА на эту тему. Теперь по поводу пассажа уважаемого Алексея: Что же он такой радостью не делится с самой мадонной? А почему он непременно ДОЛЖЕН был это сделать? Разве он всем людям немедленно сообщал о произведениях, им посвященным? Помню один такой случай: с Анной Керн К тому же "Мадонна" - не прямое посвящение (в лоб), а всего лишь аллюзия... И, наконец, о "любимом" мною Вакенродере. Надоело вертеться вокруг, да около. Цитирую: Картина становилась мне все милей, мысленно я уже видел ее на стене своей комнаты, видел своих восхищенных друзей, собравшихся перед ней. Все остальные полотна, стоявшие вокруг в комнате художника, казались мне по сравнению с ней незначительными, ни одно не было столь глубоко одухотворено, так всецело наполнено жизнью и душой, как то, которое я уже считал своим. Вакенродер Г. Фантазии об искусстве. М.: Искусство, 1977. С. 125 Вот Вам и название пушкинского стихотворения! Да и его начало: "Не множеством картин старинных мастеров..." И другой пассаж из той же книги о старике художнике, который не желал продавать свою картину "Святое семейство", на которой лик Мадонны напоминал лицо его любимой покойной жены: Когда я подошел к дому, я услышал, что старик музицирует: он наигрывал печальную мелодию и пел: Оставлен целым светом, К мадонне близок ты; Гоним я - но при этом Безмерной доброты Обласкан я приветом, Узрев твои черты. Сердце мое забилось, я распахнул дверь и нашел его сидящим перед картиной. Там же. С. 129-130 В книге этой еще много интересного можно найти: и миф об Арионе, и проблема торговли вдохновением и т.д., и т.п

AlexeyTuzh: Тогда и я по-порядку: 1) Каталог именно этой выставки вчера искал на даче: Пока не нашёл. На этой выставке в 2008 году не был (поздно о ней узнал), но каталог её купил. Хорошо его помню... 2) Так я никогда не отрицал, что А.С. Пушкин читал Вакенродера! Это было бы смешно с моей стороны! Просто о том, что тот придумал "небесную любовь" Рафаэля и т.д - Пушкин также прекрасно знал до чтения его книги в переводе Шевырёва и Ко, как и историю о смерти художника от любовного истощения от любви к земной женщине (Форнарине), которая и стала его моделью для написания самых знаменитых его мадонн ("Сикстинская мадонна" и "Мадонна в кресле" - обе были в Зимнем дворце до пожара 1837 года). Или в душе Пушкина произошла "реформация"? В 1823 году у него был один образ мыслей, а к 1830 году стал другой? 3) Если Пушкин постоянно "издевается" над поклонением московских юношей Вакенродером, то почему в сонете он должен сделать исключение? Впрочем, я рад, что в "Я помню чудное мгновенье..." Вы чувствуете иронию Пушкина! Или я ошибаюсь? 4) Открытым текстом: Пушкин в Москве 08 июня или июля 1830 года написал стихотворение: "Картина (Сонет)". После этого в августе в альбоме своего друга Юрия Бартенева он, немного изменив несколько слов, пишет его название уже просто "Сонет". После этого друг, а не Пушкин - передаёт его в конце 1831 года для напечатания в московский альманах "Сиротка" (название-то какое подходящее! Я знаю, впрочем, зачем выпускался этот альманах!), где кто-то (а не Пушкин!) назвал его "Мадона"! После этого стихотворение перепечатывается в "Литературной газете", а после этого уже в 1833 году Пушкин пишет его своему другу И.В. Малиновскому в альбом... и опять под названием "Сонет"! У уже женатого Пушкина провалы в памяти? 5) Во время написания письма 30 июля 1830 года он думает о невесте, о картине, о мадонне, о "медной бабушке" и 40 000 рублей. У него возникают аллюзии... но письмо он упорно завершает "Мой ангел..."! Всё логично!

Кот: Уважаемый AlexeyTuzh! Следующий ниже текст я написал до того, как появилось Ваше последнее сообщение, но будучи выкинут из интернета, повторяю его снова. Вы пишите: Посмотрите не конкретно слово "июль", а другие слова рукою Пушкина с сочетаниями "юл" и "юн". Во-вторых, записи в тетрадях поэт вёл хронологически. Под стихотворениями в подавляющем большинстве случаев ставил дату, поэтому по соседним страницам можно понять о каком месяце идёт речь. Во-первых, поскольку нас интересует вероятность написания слова "июль" (или "июнь"), то логично и смотреть другие его написания. Все-таки одно и то же слово человек пишет более или менее одинаково, а то же сочетание букв в другом слове может быть написано по-другому. Я попробую еще поискать. Во-вторых, стихотворение, к сожалению, написано не в тетради, а на отдельном листке. Между прочим на обороте его написано стихотворение "Сонет" и оно датировано то ли 1-м, то ли 7-м июля. Хорошо бы посмотреть, как там написана дата. Воспроизведения этого листка (ПД 123) у меня нет. К сожалению, я практически не участвовал в подготовке "Хроники" за 1829-1830 гг., хотя формально меня уже включили в качестве контрольного редактора, но материал я держал в руках 2-3 дня. Сейчас меня самого удивляет комментарий к статье о написании "Мадонны", где говорится, что стихотворение написано под впечатлением "Мадонны", виденной в лавке в Петербурге. Из Петербурга Пушкин уехал 3 или 4 месяца назад (смотря какую дату принять для стихотворения). Значит, память о картине не давала ему покоя, и в Москве он покупает литографию, пишет по этому поводу стихотворение, а потом едет в Петербург и оттуда пишет Наталье Николаевне об этой картине (которая всё ещё висит там же?!) так, как будто он увидел ее только теперь. Можно, конечно, строить такую версию, но в ее основании нет ни одного убедительного аргумента. С не меньшей убедительностью (но и не с большей!) можно строить и другие версии. Например, после помолвки с Н.Н. Пушкин именно полемизирует с Вакенродером, который говорит в цитате, приведенной уважаемой Ташей: Картина становилась мне все милей, мысленно я уже видел ее на стене своей комнаты, видел своих восхищенных друзей, собравшихся перед ней. Все остальные полотна, стоявшие вокруг в комнате художника, казались мне по сравнению с ней незначительными, ни одно не было столь глубоко одухотворено, так всецело наполнено жизнью и душой, как то, которое я уже считал своим. Пушкин противопоставляет приобретению картины обладание живой Мадонной. Противопоставляет книжному мнению живую жизнь. Версия тоже имеет право на существование. Но, думаю, можно строить и другие версии, ни одна из которых пока не может опровергнуть другие.

Таша: Простите, но я выбыла из дискуссии и не успела поймать в ней тот момент, когда вы все тут решили, что, как пишет многоуважаемый Кот в Москве он покупает литографию, пишет по этому поводу стихотворение, А это откуда известно, что он купил литографию? Или вы таким образом трактуете слова "Творец... мне ниспослал"

AlexeyTuzh: Уважаемая Таша! Да, именно так. Слово "Творец" я тоже выше толковал в двух смыслах: 1) В возвышенном - Бог, Провидение; 2) В более приземлённом - художник, посредник между Богом и поэтом. Поэтому Пушкин и поставил точку после "сбылись мои желания. И начал предложения со слова Творец. В итоге такой работы со словом оно приобрело двойной смысл и двойное значение! Кстати, если кому-нибудь нужно - оригинальная гравюра картины из собрания герцога Орлеанского, на которую ссылались в своих статьях М.А. Цявловский и Г.М. Кока: Какая связь с литографией А. Безлюдного?

Таша: Что так? Вам известно, что Пушкин приобрел литографированную Мадонну? Откуда это известно? А оригинальная гравюра хороша,но Безлюдный ее точно НЕ видел! Жаль, что нет ни пальм Сиона, ни величия в Мадонне (с разумом в глазах все также весьма относительно)

AlexeyTuzh: Уважаемая Таша! Ещё начиная с дискуссии о статье Черейского я добивался только одного: чтобы учёный, который выдвигает гипотезу - называл её гипотезой, версией, ещё как-нибудь, но не фактом! В отношении покупки литографии я всегда писал слово версия, уважаемый Кот также использовал это слово. Причиной для появления здесь всей дискуссии о стихотворении Пушкина "Мадонна" (а вернее - "Сонет", первоначальное название - "Картина", название при первой неавторизованной публикации - "Мадона", на автографе 1833 года - "Сонет") был тот факт, что в нескольких книгах мне встретились следующие фразы: 1) Стихотворение "Мадонна" Пушкин посвятил своей жене - Наталье Николаевне; 2) "Чистейшей прелести чистейший образец" - название книги о Н.Н. Гончаровой. О картине же, о которой идёт речь как минимум в большей части сонета - не сказано в этих исследованиях ни слова! Получается, что версия об аллюзии к невесте в словах Пушкина постепенно превращается чуть ли в доказанный факт, а версия о картине, которая и была основной до 1917 года - вообще опускается за ненадобностью! Никто того факта, что Пушкин в Москве купил картину, рисунок или литографию пока не доказал, это только версия. Но она гораздо больше похожа на правду, чем та логическая конструкция, которую построили М.А. Цявловский и Г.М. Кока, которые в свою очередь всё-таки посвятили свои исследования картине, а не невесте. Но тем не менее: 1) Ограничились исключительно Рафаэлем; 2) Не рассмотрели внимательно даже те гравюры, которые были им доступны; 3) Некорректно цитировали источники. Все претензии мои (как и в случае со статьёй Л.А. Черейского) только к качеству обоснования версий учёными и к форме их изложения (что это версии, а не факты), а не к сути самих версий. Я же написал выше, что аллюзия к невесте в "Сонете" - была, но это лёгкий ветерок, по сравнению с картиной, рисунком, литографией, которую как минимум Пушкин увидел в 1830 году в Москве, а возможно и приобрёл! И вообще дискуссия о "Сонете" вторична к дискуссии о "Легенде". Кстати, они обе и начались из одного и того же источника - статьи 1900 года, которую Вы читали! Если же лично моё мнение, то с момента первого прочтения в несознательном возрасте: 1) Никогда не считал, что стихотворение К*** ("Я помню чудное мгновение...") посвящено А.П. Керн; 2) Никогда не считал, что стихотворение "Сонет" (распространённое название - "Мадонна") посвящено Н.Н. Гончаровой; С момента первого прочтения Вакенродера (где-то три или четыре года назад, когда сыну задали написать доклад о романтизме в музыке) никогда не считал, что Пушкин разделял его взгляды, в отличие от поклонения ему, которое устроили "московские вьюноши".

AlexeyTuzh: Уважаемый Кот! Вы писали: То есть Пушкин, может быть, давно уже хотел иметь в кабинете "Мадонну" и, наконец, в Москве приобрел литографию с неё, написал об этом стихотворение, а потом поехал в Петербург и там, в лавке, увидел другую "Мадонну" (или ту же самую?), похожую на Н.Н.? Вот этот вопрос меня и занимает уже длительное время! По-моему, дневник Пушкина за 1830 год не сохранился (если он вообще его вёл в промежутке между 1827 и 1831 годами). Я пока решил найти все репродукции, упомянутые в статьях о стихотворении "Сонет". Потом их внимательно рассмотрю, почитаю столичные и московские газеты за 1830 год, и только потом смогу сказать что-то определённое...



полная версия страницы