Форум » "Привычка свыше нам дана..." » "Лихая мода, наш тиран" » Ответить

"Лихая мода, наш тиран"

Muza: Мне кажется, что сегодня мы мало знаем не только о том, что ели при Пушкине, да и сам он, но и что носили, в каких домах жили (в смысле устройства интерьеров), на чем ездили, ну и так дальше. В школе, помню, нам рассказывали, что если карета запряжена цугом, то лошади едут гуськом друг за другом. Могли также запрягать пару или тройку лошадей. Но как запрягали лошадей, когда в карете сидел Пушкин, я не представляю. То есть, когда он ехал куда-то далеко, это, по всей видимости, была тройка. А по городу они с Н. Н. как передвигались?

Ответов - 345, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 All

Эхо : вы, сматритиль, хоть и СМАТритель, а тарапышка: сразу бросился у низ, в биб ..л.. (и ни выгаваришь маим карявым языком), то бишь, у список лит-ры. а мог бы и паинтирисаватися, што умный чилавек выше у тексте наваял.канешна, ни Бог весть, што, но што-то: <…> Лицейское отрочество поэта не отмечено интересом к Германии, хотя, <…> вспоминая о Кюхельбекере в мемуарной заметке «Дельвиг» (1834), П. назвал имена занимавших его юного друга нем. поэтов Ф. Г. Клопштока и Л. Г. К. Гельти (Hölty, 1748—1776), подготовивших Гетевскую эпоху, Ф. Шиллера (Акад. XI, 273). <…> Близок к распространенному в нем. поэзии XVIII в. жанру застольных песен стиль ст-ния П. «Заздравный кубок» (1816), в к-ром воспроизводится основная тема и — главное — метр ст-ния Шиллера «Пуншевая песня» («Punschlied», 1804). Гедонистические и антикизирующие мотивы пушк. лирики объединяют ее вообще с зап.-европ. (включая немцев) и рус. анакреонтикой, антологической и «легкой» поэзией XVIII в. <…> Во время работы в Михайловском над «Борисом Годуновым» П. просит брата прислать ему «Драматические сочинения» Ф. Шиллера и «Драматургию» (т. е. венские лекции «О драматическом искусстве и литературе») А. В. Шлегеля во фр. пер. (письма 14 марта, 22 и 23 апр. 1825 — Акад. XIII, 151, 163). <…> Как драматургу, П. был интересен опыт Гете — создателя первой нем. ист. драмы «Гец фон Берлихинген с железной рукой» («Goetz von Berlichingen mit der eisemen Hand», 1773), и Шиллера, особенно как автора драматич. трилогии «Валленштейн» («Wallenstein», 1798—1800). В этих произв. творчески перерабатывались традиции Шекспира. Самый стих «Бориса Годунова» П. построил по образцу англ. по происхождению, усовершенствованного Шекспиром белого стиха (нерифмованный 5-стопный ямб), перенесенного в нем. поэзию и драматургию последователями Шекспира (Лессинг, Виланд, Гете, Шиллер). В одном из набросков (1830) предисл. к трагедии П. назвал англичан и немцев своими предшественниками (Акад. XI, 141). В описаниях чтения пушк. героев число нем. книг вообще невелико. <…>Ленский и странствовал «под небом Шиллера и Гете» (гл. II, 9. 6), как полагалось нем. студенту романтической эпохи. Вместе с тем Ленский — это рус. начинающий стихотворец, чья «лира» вторит не столько нем. корифеям, сколько рус. элегикам 1810-х во главе с Жуковским. Перед роковой дуэлью он открывает том Шиллера, однако его элегия «Куда, куда вы удалились, Весны моей златые дни?» (гл. VI, 21—22) может рассматриваться как тончайшая и, разумеется, не злая, пушк. пародия (м. б., даже автопародия) на клише рус. «элегических ку-ку» («Соловей и кукушка», ст. 10). Отчасти они восходят к «Идеалам» («Die Ideale», 1795) Шиллера (и к фр. элегии). П. и сам отдал дань подобной элегической риторике (ст-ния «Жуковскому», 1819; «Андрей Шенье», 1825). <…>Шиллера П. вспоминает реже, чем Гете, и не всякое сходство тем и мотивов у П. и Шиллера следует объяснять влиянием последнего. Таковы мотивы радости и торжества разума, элегический мотив расставания с мечтой: ода Шиллера «К Радости» («An die Freude», 1785) и его ст-ние «Идеалы» — и пушк. «Элегия» (1817) и «Вакхическая песня» (1825). Близость метров, к-рыми пользуется П. в своих балладах «Сраженный рыцарь» (1814), «Песнь о вещем Олеге» (1822), к балладной строфике Шиллера и Гете (3- и 4-стопный амфибрахий), вероятнее всего, объясняется посредничеством переложений Жуковского, за к-рыми П. следил с интересом (см. его письмо к П. А. Вяземскому 1 июня 1831 — Акад. XIV, 170). Поэзия и сам образ Шиллера связывались в представлении П. с пафосом гражд. славы и идеальной любви — под воздействием кн. Ж. де Сталь и интерпретаций Кюхельбекера еще лицейских лет: именно с ним соединено имя Шиллера в стих. П. «19 октября» (1825). Иным П. виделся Шиллер-драматург, чье умение создавать нар. сцены было, очевидно, принято во внимание автором «Бориса Годунова». «Орлеанскую деву» П. мог знать не только по пер. Жуковского (1817—1821), но также и по ит. либретто З. А. Волконской, сделавшей из трагедии Шиллера муз. драму и приславшей текст П. в 1826. Сюжет шиллеровского «Дон Карлоса» П. знал еще и по ит. трагедии В. Альфьери «Филипп», из к-рой он перевел монолог Изабеллы («Из Alfieri», 1827). В письме к В. А. Перовскому в марте — апр. 1835 упоминается австр. полководец А. Валленштейн, герой драматич. трилогии Шиллера (Акад. XVI, 22), а присутствие одной из ведущих тем первой части этой трилогии — «Лагерь Валленштейна» («Wallensteins Lager», 1797) усматривают в раннем ст-нии П. «Мне бой знаком — люблю я звук мечей...» (1820). Характерные сюжетные коллизии, к-рые встречаются у П. и Шиллера, — изображение больших страстей «маленького» человека, напр., в «Коварстве и любви» («Kabale und Liebe», 1783) Шиллера и в «Станционном смотрителе» П. (1830), а также мотив осуждающего молчания народа в финале «Бориса Годунова» или в поэме «Полтава» (1828) и в новелле Шиллера «Игра судьбы» («Spiel des Schicksals», 1789), встречающийся, впрочем, и у Шекспира, и у Н. М. Карамзина, и в др. источниках.

смотритель: сразу видно, что Вы - эхо: мы смотрим-читаем быстро, быстрее, чем волны звуковые достигают библиотечных полок, отражаются Вами и приходят сюда обратно спасибо еще раз - все было прочитано, но ничего принципиально нового к пушкинскому Шиллеру мы себе не прибавили, ибо «Шиллера Пушкин вспоминает реже, чем Гете, и не всякое сходство тем и мотивов у Пушкина и Шиллера следует объяснять влиянием последнего.»

Таша: Спасибо, уважаемое Эхо, за ссылку. Но там действительно, кроме нескольких фактов, ничего принципиально нового не представлено. Повторяю: буду искать. А вот в связи с Шиллером воспоминания Пушкина о встрече с Кюхлей на станции "Залазы": 15 октября 1827.... На следующей станции нашел я Шиллерова «Духовидца», но едва успел прочитать я первые страницы, как вдруг подъехали четыре тройки с фельдъегерем. «Вероятно, поляки?» — сказал я хозяйке. «Да, — отвечала она, — их нынче отвозят назад». Я вышел взглянуть на них. Один из арестантов стоял, опершись у колонны. К нему подошел высокий, бледный и худой молодой человек с черною бородою, в фризовой шинели, и с виду настоящий жид — я и принял его за жида, и неразлучные понятия жида и шпиона произвели во мне обыкновенное действие; я поворотился им спиною, подумав, что он был потребован в Петербург для доносов или объяснений. Увидев меня, он с живостию на меня взглянул. Я невольно обратился к нему. Мы пристально смотрим друг на друга — и я узнаю Кюхельбекера. Мы кинулись друг другу в объятия. Жандармы нас растащили. Фельдъегерь взял меня за руку с угрозами и ругательством — я его не слышал. Кюхельбекеру сделалось дурно. Жандармы дали ему воды, посадили в тележку и ускакали. Я поехал в свою сторону. На следующей станции узнал я, что их везут из Шлиссельбурга, — но куда же? вот вам и "лихая мода"...


смотритель: modus vivandis (стиль-образ жизни) -- как раз "в тему"

Таша: или временное соглашение, когда при существующих обстоятельствах невозможно достичь полной договоренности?

смотритель: именно: временное ... когда возможно достичь неполной договоренности сколько ж вас-то "уморителей" на одного смотрителя (уточняем, на всякий случай: шутка)

Таша: уморительство - это на ветке хохочущей Лизы (шЮтка)

Кот: Вот еще один материал по теме "Пушкин и Шиллер". Не знаю, намного ли в нем подробнее освещена тема, чем в ссылке , которую предоставило уважаемое Эхо. Тема - не моя, судить не берусь. См. здесь

Natalie: Надо же, похоже, что уважаемое Эхо поторопилось и отыскало нам на ТОМ же сайте статью более общего характера. А вот ссылка, предложенная уважаемым Котом, поинтереснее будет, здесь и библиографические ссылки стоящие имеются. Спасибо Теперь о модах и бусах. Трудно сказать, какие бусы хотел видеть Пушкин на шее у Н. Н., но вот, что он писал о другой "любимой им" девушке, которую называл "Простая, добрая моя Параша": Коса змией на гребне роговом, Из-за ушей змиею кудри русы, Косыночка крест-накрест иль узлом, На тонкой шее восковые бусы - Наряд простой; но пред ее окном Все ж ездили гвардейцы черноусы И девушка прельщать умела их Вез помощи нарядов дорогих. Что за восковые бусы? Кто их видел?

Зизи: Вот что мне удалось найти по поводу восковых бус у В.И. Даля: "Бусы - общее название дутых стеклянных, а иногда и граненных пронизей разного вида и цвета. Жемчужными бусами называют дутые, налитые белым воском и похожие на жемчуг..."

Cаша: Кроме того, бусы изготовляли и непостредственно плетением из бисера. Рябиновые бусы как рассвет, Признаний безыскусных чистый свет, Рябиновые бусы раз в году Пророчат счастье и беду.

Таша: Бисерные кошельки, подстаканники, чехольчики на карандаши, мундштуки и т. п. видела. Бывали также и роскошные (и не слишком) воротники, расшитые бисером. В ГМП хранится такой воротник, по преданию принадлежавший Ольге Павлищевой. Я видела его на выставке в Люксембурге. Но бусы бисерные в первой четверти XIX века я не встречала. Может потому, что в ту пору из мелкого речного бисера не плели изделия, а расшивали их, покрывая бисером пространство из кожи, ткани и т. д.? В таком духе могли быть созданы бисерные ожерелья... Бусы же предполагают нитку с нанизанными на нее в один ряд бусинами. Если все же такие бусы имеются в природе, укажите на них, пожалуйста.

Таша: Марта напомнила на другой ветке о герое Гоголя: Манишка была застёгнута не просто булавкою, а тульскою, В данном случе, как мне кажется, дешевая тульская булавка с тяжеловесной бронзовой застежкой-пистолетом на французской манишке помогла Гоголю нарисовать костюм человека, как он пишет, "с покушеньями на моду"

Марта: Ах, как хорошо! Мы вспоминали Василия Львовича Пушкина, а ведь он весь и был покушеньем на моду. "Чистейшей прелести чистейший образец"...

Зизи: Cаша пишет: Кроме того, бусы изготовляли и непостредственно плетением из бисера. Но вопрос был именно о восковых бусах! Бисер имеет к этому отношение? Я такого не нашла.

Зизи: "Наружный вид Гоголя был тогда совершенно другой и невыгодный для него: хохол на голове, гладко подстриженные височки, выбритые усы и подбородок, большие и крепко накрахмаленные воротнички придавали совсем другую физиономию его лицу; нам показалось, что в нем было что-то хохлацкове и плутоватое. В платье Гоголя приметна была претензия на щегольство. У меня осталось в памяти, что на нем был пестрый светлый жилет с большой цепочкой. У нас остались портреты, изображающие его в тогдашнем виде, подаренные впоследствии Константину самим Гоголем". С.Т. Аксаков "История моего знакомства с Гоголем". Не это ли один из портретов?

Cаша: В пушкинское время встречались оригинальные работы из бисера, вдавленные в восковую основу. Посмотрите какая красота, созданная в 1830-х годах. Девочка выпускает птичку.

Cаша: Таша пишет: Бусы же предполагают нитку с нанизанными на нее в один ряд бусинами. Если это бусы-змейки, то имеются сведения,что крестьянки с начала 19 века их изготовляли из бисера. В книге М.Ляукиной об этом есть упоминание. М.Ляукина. Бисер.Техника.Приемы.Изделия. М., 2005. http://darina.kiev.ua/whatnot/other/biser_v_istorii_naro_3042.html

Марта: Спасибо Вам, Саша, за красоту. Бисер никогда не вхыодил из моды. Девочки и сейчас делают из него разные фенечки. А в Измайлово, в Москве, можно увидеть из бисера просто чудеса!

Таша: Очень интересно, ночто забусы-змейки? Взглянуть бы на них. При этом вопрос о бусах Н. Н. Пушкиной остается открытым



полная версия страницы