Форум » "Привычка свыше нам дана..." » "Лихая мода, наш тиран" » Ответить

"Лихая мода, наш тиран"

Muza: Мне кажется, что сегодня мы мало знаем не только о том, что ели при Пушкине, да и сам он, но и что носили, в каких домах жили (в смысле устройства интерьеров), на чем ездили, ну и так дальше. В школе, помню, нам рассказывали, что если карета запряжена цугом, то лошади едут гуськом друг за другом. Могли также запрягать пару или тройку лошадей. Но как запрягали лошадей, когда в карете сидел Пушкин, я не представляю. То есть, когда он ехал куда-то далеко, это, по всей видимости, была тройка. А по городу они с Н. Н. как передвигались?

Ответов - 345, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 All

бык: Да, пожалуйста, уважаемая Марта, очень хочется узнать хотя бы суть!

Марта: Уважаемый Бык!!!!! Сегодня вечером обещаю твёрдо! когда в доме все уснут

Маша: А Вы спойте им песенку колыбельную, они и уснут поскорее.


Маша: Возвращаюсь к окрашенным волосам. Покопалась в Пушкине и обнаружила, что он не слишком жаловал мужчин, красящих волосы: "Гости съезжались на дачу": "Охота вам связываться с человеком, который красит волоса и каждые 5 минут повторяет с упоением: Quand j'étais а Florence." "Евгений Онегин": "Он важен, красит волоса, Он чином от ума избавлен".

Марта: Вернусь к рукаву "жиго". Оказывается, это просто рукав-буф. Верхняя часть широкая, внизу заужен. Если отрезать нижнюю часть, получится рукавчик "фонарик". Он остался в моде до наших дней. А французское слово "жиго" означает "окорок". Потому так и назван этот рукавчик, что его выкройка в распластанном виде похожа на окорок.

Muza: Какое спасибо Вам, дорогая Марта! Эти иностранные словечки совсем нас запутали, а Ваш "окорок" все это "жиго" объяснил.

Марта: Рада стараться

Эхо : можит вы тада и разъяснити, што за бикешь такая на пушкине была, как он стриляс-си от дому отъехал?

Марта: Рази эта па-француски? Но фсио жэ зафтра папробою пасматреть.

Кот: В "Российском историко-бытоваом словаре" (М., 1999): БЕКЕША, муж. теплая верхняя одежда в талию, выше колен, со стоячим воротником и меховой отделкой рукавов, пол, борта, карманов. Кстати, там же: ЖИГО, покрой рукава женского платья, узкого ниже локтя и очень пышного вверху, напоминающего баранью лопатку. Был в моде в 1830-х и 1890-х гг.

Маша: Эхо пишет: што за бикешь такая на пушкине была, как он стриляс-си от дому отъехал? Последую примеру умного Кота. Привожу цитату из современника Пушкина: Н. М. КОЛМАКОВ. Очерки и воспоминания. Рус. Стар., 1891, т. 70, стр. 665: В числе гулявшей по Невскому публики почасту можно было приметить и А. С. Пушкина, но он, останавливая и привлекая на себя взоры всех и каждого, не поражал своим костюмом, напротив, шляпа его далеко не отличалась новизною, а длинная бекешь его тоже старенькая. Я не погрешу перед потомством, если скажу, что на его бекеши сзади на талии недоставало одной пуговки. Отсутствие этой пуговки меня каждый раз смущало, когда я встречал А. С-ча и видел это. Ясно, что около него не было ухода Выходит, что ни короткая (выше колен, как написано в словаре), а ДЛИННАЯ была бекешь у Ал. Сер-ча. И по вопросу Эха есть ответ: Это уже Жуковский написал: Начал одеваться; вымылся весь, все чистое; велел подать бекешь; вышел на лестницу -- Возвратился, -- велел подать в кабинет большую шубу и пошел пешком до извозчика. -- Это было ровно в 1 час. Выходит, что не в бекеше, а в шубе А. С-ч, как Вы Эхо выразились "от дому отъехал".

Марта: Из французско-русского словаря: gigot - 1. задняя часть баранины; 3.ляжка; задняя нога (у лошади) Из русско-французского словаря: окорок - Jambon (свиной); gigot - (бараний) Кирсанова Р.М. Костюм в русской художественной культуре. М.:Научное издательство "Большая Российская энциклопедия",1995. С.55-56 ("Буф"): В 1890-1900 гг. его /буф - М./ чаще называли "жиго", от франц. gigot - бараний окорок. ... на "окорок" походил рукав, выкроенный целиком, без подкройных деталей.

Маша: Кот пишет, что Жиго - рукав: напоминающий баранью лопатку А Марта пишет: gigot - 1. задняя часть баранины; 3.ляжка; Неужели лопатка у барана находится на ляжке?

Марта: С.36-37. Морозный воздух пробирается под ваточную подкладку и ползёт вдоль спины. И зачем он надел свою бекешь, вместо медвежьей шубы[. П.Д.Боборыкин. На ущербе. Часть II, глава 20. 1890. /quote] Б е к е ш ь - верхняя мужская зимняя одежда в виде короткого кафтана со сборками на спине и меховой отделкой по краю воротника, рукавов, карманов, подолу; верхняя мужская одежда в виде сюртука со складками или сборками сзади по талии. Название от имени венг. дворянина Каспара Бекеша, славившегося при дворе польск. короля Стефана Батория не только воинскими доблестями, но и щегольством. ... Покрой трактовался достаточно свободно, варьируя длину Б., форму воротника; ... в литературе 19 века можно встретить описания и других его /воротника - М./ форм: "... вышел граф в бекеше с воротником, поднятым выше ушей по случаю мороза" (В.А.Соллогуб, Большой свет, 1840). ... Б. носил А.С.Пушкин, но он, останавливая и привлекая на себя взоры всех и каждого, не поражал своим костюмом /далее, как в ттексте из сообщения уважаемой Маши - М./. Описанная мемуаристом Б. поэта была в форме суюртука, к-ый рекомендовался журналом "Московский телеграф" за 1833 (№12) ... .

Марта: Уважаемая Маша, в тех источниках, сообщения из которых я здесь привела, про лопатку - ни слова. Возникли разночтения, коим объяснения я дать не могу. Но всё же согласитесь, что "ляжка" и "окорок", о которых я пишу, совсем не то, что "лопатка" в сообщении уважаемого Кота.

Маша: Согласна. Поэтому и решилась спросить. Не люблю непонятности.

Марта: Это хорошо!!! Ухожу на ветку "Хочу спросить". Есть вопрос.

Кот: Уважаемая Маша! Думаю, что правильнее - бараний окорок, а не лопатка, а в цитируемый мной словарь, вероятно, вкралась ошибка, хотя в принципе словарь - полезный.

Cаша: Смотрел на элегантного "французского" Пушкина в жабо, перчатках, в зеленом сюртуке и представля себе "русского" без пуговички, в потертом жилете. Он нам милее - земной, реальный, в видавшей уральские степи крылатке. Как тут не вспомнить апокрифических щеголей Пушкина и Гоголя на набережной Невы, написанных художником Горюновым. Датировались эти портреты, в одно время, даже 1835 г. На большой пушкинской выставке в Ленинграде в Манеже в 1987 г., если не ошибаюсь, они выставлялись. Известная работа Сомова "Пушкин за конторкой"- также оторвана от реальности. Пушкин, переходящий Невский проспект на панораме Садовникова(не с нее ли Горюнов взял типаж своего Пушкина?), на листе "Полицейский мост, в длинной бекеше...Но Пушкин ли это?.. Сказать определенно трудно.

Cаша: Кстати, к теме Пушкин и жабо. В жабо могу представить разве только щеголя Василия Львовича,вернувшегося из Европы, на гравюре С. Галактионова: Ему "птичий зоб" (по-французски: jabot - птичий зоб) к лицу. Пушкин тоже хочет такой портрет, рисует себя,но жабо нет. Видимо, не хочет возвращать себя в век 18-й,когда эта деталь была широко распространена: Но в образе деятеля Французской революции жабо вполне уместно:



полная версия страницы