Форум » "Привычка свыше нам дана..." » "Лиза хохотала от души..." » Ответить

"Лиза хохотала от души..."

Natalie: Некоторые форумчане предлагают открыть новую тему, позволяющую вспомнить те места из любимых авторов, которые вызывают улыбку, поскольку прочитываются неоднозначно. Как мы понимаем, авторам этого предложения хочется посмеяться над эпизодами, подобными тому, который описал Пушкин в "Барышне-крестьянке", когда Лиза хохотала от души над рассказом Алексея о ее госпоже.

Ответов - 376, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 All

Марта: "Хохотать от души" приходится не так уж часто, но как тут не вспомнить Чехова "Письмо к ученому соседу" или его же "Задачу"? Мне было уже смешно и от предложения быка отправить башкирку "туда же", то есть, под стол. За что - непонятно, но это-то, по-моему, и смешно. Батюшков пишет Вяземскому: "Жуковский вступает в новую придворную должность. ... Он очень мил; сегодня пудрит свою голову a blanc, надевает шпагу и пр. et tout le costume d,outchitel, а вчера мы с ним целый день смеялись до надсаду". Не пишет Батюшков, отчего ж они так смеялись, но можно представить приготовления Жуковского перед вступлением в новую должность.

Марта: Что-то никто не смеётся. "Ля фуршет полный", - как говаривал Шипов из книги Б.Окуджавы о похождениях Шипова же

Cаша: Посмеемся как в пушкинское время! Разрешите вас ангажировать?


Кот: Глядя на картинку, выставленную уважаемым Сашей, невольно вспомнил Василия Львовича Пушкина. Мы недавно вспоминали уже о нем. Очень люблю стихотворение Ивана Ивановича Дмитриева, посвященное Василию Львовичу. Вот уж действительно - "шутивший тонко и умно". Уважаемая Марта уже цитировала его на ветке "Лихая мода наш тиран", но хочется перечитать его полностью, дорогие друзья. Однако не буду здесь занимать место, а дам просто ссылку на него

Марта: Уважаемый Саша, сетребьен! Саша, у меня не сохранилась картинка (рисунок Репина), где Пушкин смеется так, что "кишки видны". Может быть, у Вас она сохранилась? Нельзя ли её поместить здесь? Уважаемый Кот, тре жоли! Отрывок из стихотворения И.И.Дмитриева уже был, но раньше я не читала его (стих-е) полностью. Спасибо!

Cаша: Спасибо, уважаемый Кот! Стихи Дмитриева попали в самую точку. Все для Вас, дорогая Марта! И.Е.Репин. Пушкин в гостях у Брюллова. 1912 г.

Таша: Хохочущая от души Лиза кого-то мне напомнила. Только сейчас вспомнила: ...Луна хохотала, как клоун. И в сердце хоть прежнего нет, По-странному был я полон Наплывом шестнадцати лет. Расстались мы с ней на рассвете С загадкой движений и глаз... Есть что-то прекрасное в лете, А с летом прекрасное в нас. Последние две строки часто вспоминают мои друзья, приходящие ко мне 21 августа.

Марта: Дорогая Таша, спасибо, что в этот день нашли время прийти к нам. Чьи это стихи? Спасибо, Сашенька, но не очень-то тут всё видно, о чём я писала. Есть другой рисунок. Вот там смех, так смех! А я нашла случайно одну штучку как говаривал Шипов - силь ву пле по разным делам. Думала поместить её в "Обед роскошный....", но здесь будет веселее. Так вот. Стихотворение Дмитриева (Спасибо, уважаемый Кот!) навело на мысль о том, что в Париже бывал и Вяземский. Он, как и Василий Львович, нашёл в Париже массу достоинств, в том числе и свежие устрицы "как мать их родила".

Natalie: Марта пишет: Чьи это стихи? Разве это не С. Есенин, уважаемая Марта? Не его поэма "Анна Снегина"?

Марта: Просто не знаю... "Анну Снегину" читала в школе.

Таша: Марта пишет: читала в школе. А наизусть не учили? Мы бы экзамен не сдали, если бы не произнесли: Война мне всю душу изъела. За чей-то чужой интерес Стрелял я мне близкое тело И грудью на брата лез. Я понял, что я — игрушка, В тылу же купцы да знать, И, твердо простившись с пушками, Решил лишь в стихах воевать. Или оттуда же: И каждый с улыбкой угрюмой Смотрел мне в лицо и в глаза, А я, отягченный думой, Не мог ничего сказать. Дрожали, качались ступени, Но помню Под звон головы: «Скажи, Кто такое Ленин?» Я тихо ответил: «Он — вы». Думаю, при чтении этих строк кое-кто вздрогнет и, возможно, даже выразит здесь свое возмущение. Но это слова Есенина

смотритель: "Привычка свыше нам дана..." » "Лиза хохотала от души..." славно посмеялся ... надиличем (Ильичём), разумеется

Марта: Для Вас, смотритель: Конюшни Бенкендорфа. Кейла-Йоа

смотритель: а Лиза в это время хохотала: ха-ха-ха сМОТритель (от фр. mot) - это тот, кто за словами всякими присматривает, но никак ни за фуражом, конюхами и амазонками на крупах... кстати, о Вашем Бе...Бе... не выговорить даже - не люблю его почему-то, просто даже не перевариваю со всеми его конюшнями и вишнями

Эхо : ваащета энто смишно: бенкен-дорф - эта ж какая-та диревня. а вот, какая? то пущай спицы по нимецкой речи скажут.

смотритель: "Лиза хохотала от души..." - "Бенкендорфа? Хоть туши..." (свет, она хотела сказать, но - не успела)

Марта: Да, и толька спицы! Пад рукой два славаря нимецких, ни в адном, па ходу, слова "benken" ни нашла.

Таша: Bänkchen-cкамеечка Becken - акватория, бассейн, таз, тарелки bekennen - каяться, признаваться, сознаваться Но напоминает ли фамилия о деревенской скамеечке, деревенском тазике или о раскаявшейся деревушке, сказать трудно. По всей видимости, если говорить серьезно, перевод какой-то совершенной иной.

Марта: Спасибо, Ташенька! Я и слово-то само писала неправильно. Как Шипов Сегодня я дочитала, наконец, "Похождения Шипова или старинный водевиль" Булата Окуджавы. Хохотала от души. Не стоит пересказывать содержание, но сцена поисков в пруду печатного станка в усадьбе Льва Толстого очень-очень смешна. Как смешно и всё, где Шиповым употребляются французские словечки, смысла которых он не понимает. Кто-нибудь читал эту книгу? "Всё будет пуркуа"!

Зизи: Читала давно, теперь перечитаю обязательно! "Москва была всегда обильна девицами. В Москве также проживало три или четыре сестрицы. Дом их был на улице - нет, не скажу на какой улице. Всякий день каждая из них сидела у особенного окна и смотрела на проезжающих и на проходящих, может быть, выгладывая суженого. Какой-то злой шутник - может быть Копьев - сказал о них: на каждом окошке по лепешке. Так и помню, что в детстве моем слыхал я о княжнах-Лепешках. Другого имени им и не было". П.А. Вяземский. Из "Старой записной книжки".



полная версия страницы