Форум » Пушкин сегодня » Сказки Пушкина сегодня и все остальное - сюда! (продолжение) » Ответить
Сказки Пушкина сегодня и все остальное - сюда! (продолжение)
Natalie: Здесь просим обсуждать спектакли и фильмы о Пушкине, не загромождая темы, связанные с реальной биографией и творчеством Пушкина.
Зизи: Да, милый Саша, этот кот - правильный! Он ходит именно по цепи, а не на цепи, как у нас принято изображать! И давайте нам еще картинок, если у Вас есть! Это - всегда актуально!
Кот: К сожалению, уважаемая Зизи, этот кот не совсем правилный - он действительно идет по цепи, но цепь-то привязана к его ошейнику. Такой "синтетический" случай!
Марта: Верно! А я и не заметила... У меня тоже есть картинка, только не пушкинская. Чудо лесное , поймано весною:
Зизи: Ой, а кто это? Похож на ощипанную птичку!
Cаша: Марта пишет: Дорогой Саша, кто автор этого кота? Снизу, под картинкой, можно разобрать инициалы автора И.Б. Но кто он...
Марта: Разыскивая лубки, нашла две интересные наивные картинки, посвященные Пушкину. Но здесь они точно не к месту. Наверное, в иконографию? Помещу их там.
Арина: Да, чудо лесное=необъяснимый русский парадокс- но мы его уже полюбили,в нём -и курица,и человек,и козлик.только копытцев не увидеть есть к чему стремиться!изучаю вопрос,
Марта: Вот еще одна штучка: Адское чудище
Зизи: И где Вы берете такие страшилки, милая Марта?
Марта: Да это я нашла случайно. Подумалось, что на ветку "Сказки..." подошло бы. Может, Арине пригодится в работе с детками. Вот, кстати смешная картинка художника Н. Копейкина, о котором я узнала от Марьи Гавриловны. Нет, не сюда. В "Лизу...". Приглашаю поулыбаться на ночь.
Зизи: Проезжая по городу, увидела большую рекламу нового балета Бориса Эйфмана "Онегин on-line". Что бы это значило???
Cаша: Интересно, 10 февраля в Державинском доме ожидался своеобразная постановка пушкинского романа: Онегин с мобильным телефоном, Татьяна в джинсах... Такое современное прочтение классики. Я тогда же вечером уже уездал, не знаю, какие были впечатления были у присутствовавших.
Зизи: Да кажется кто-то уже интересовался этой постановкой, но ответа не получил. Вероятно, из нас никто не был! Узнайте там, пожалуйста, милый Саша, подробности!
Cаша: Пока никого из присутствовавших на постановке не встретил. Еще перед премьерой возникали скептические мысли, но кто-то, возможно, и посмотрел.
Зизи: В Мариинском театре премьера - опера Моцарта "Идоменей, царь Критский". На сцене Концертного зала Мариинки идет "Золушка" Россини. Как я уже писала (для тех, кто не видел), действие перенесено в 20 век в обеих операх. Но, если в "Идоменее" получился суррогат какой-то страны третьего мира, в которой продолжаются военные действия, и все ходят с автоматами и в камуфляжной форме, то действие "Золушки" перенесли в Италию 1930-х г.г. Получилась милая и веселая шутка. Да и сам Россини, как известно, был большим шутником, придумав собственную сказку о Золушке. Вместо мачехи появился отчим (эдакий, мафиози! ), вместо феи - наставник принца. А вместо обязательной туфельки - браслет! Зато остались злючки-сестры и сам принц, естественно. Добавлю, что опера была написана в 1817 г. к Римскому карнавалу в страшной спешке (Россини все-время спешил), но публика сразу приняла новую историю Золушки. Постановка "Идоменея" лично мне не понравилась. Но Моцарт - всегда Моцарт! И голоса солистов прекрасны, и Гергиев-дирижер великолепен! Так что, рекомендую всем!
Зизи: А как Вы относитесь к этому произведению? 2005г., 208 стр. ISBN 5-8159-0483-X Рукопись этого романа — листы старой бумаги с готическим немецким текстом — граф фон Меренберг, правнук А.С. Пушкина, получил в наследство от своей тетки. И это «наследство» надолго было закинуто в шкаф. Летом 2002 года дочь графа фон Меренберга Клотильда вспомнила о нем и установила, что рукопись принадлежит перу ее прабабушки Натальи Александровны Пушкиной (в замужестве фон Меренберг). В романе Н.А. Пушкина описала свою жизнь, переработав в нем историю своего первого брака. Очевидно, влечение к перу она унаследовала от своего отца, на которого была так похожа. Наталья Александровна Пушкина, в замужестве графиня фон Меренберг Вера Петровна (Петербургский роман) Перевел с немецкого В.М.Фридкин С предисловием графини Клотильды фон Меренберг и послесловием проф. В.М.Фридкина Первая в мире публикация
Cаша: Уважаемая Зизи, где-то,на какой-то ветке об этом романе уже говорилось. Я бы не стал категорично утверждать, что Наталья Александровна является его автором. К сожалению, с немецким оригиналом я не знаком, а по переводу В.М. Фридкина трудно судить.
Cаша: Знаем ли мы,помним ли такого Пушкина? Его сыграл Игорь Скляр в телефильме "Комендант Пушкин" (Лентелефильм, 1986г. Режиссер Олег Ерышев). Именно таким он представлялся герою Бориса Лавренева Александру Семеновичу Пушкину(Юрий Кузнецов)-коменданту Детского Села... Одновременно Скляр играет в фильме порученца Володьку, поэта... Обратите внимание, какое богатое воображение у Александра Семеновича: рядом с современникам Пушкина на переводном экзамене присутствуют красноарменцы, представители другой эпохи, современной ему.
Cаша:
Марта: Сашенька, спасибо! Но отчего так вытянуто все получилось? Дорогая Зизи, ничего об этой книге я не знаю. Давно ли она появилась?
полная версия страницы