Форум » Пушкин сегодня » Сказки Пушкина сегодня и все остальное - сюда! (продолжение) » Ответить

Сказки Пушкина сегодня и все остальное - сюда! (продолжение)

Natalie: Здесь просим обсуждать спектакли и фильмы о Пушкине, не загромождая темы, связанные с реальной биографией и творчеством Пушкина.

Ответов - 394, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 All

Зизи: Cаша пишет: Я бы не стал категорично утверждать, что Наталья Александровна является его автором. А мне почему-то кажется, что она и не является автором. Очередная мистификация!

Зизи: Cаша пишет: Его сыграл Игорь Скляр Только это не Скляр, дорогой Саша! Фамилия этого артиста Кузнецов. Кажется, самая его известная роль состоялась (к сожалению!) в сериале о ментах!

Cаша: Совершенно верно,милая Зизи! В этом фильме Александра Семеновича Пушкина сыграл Юрий Александрович Кузнецов. А порученца Володьку и Александра Сергеeвича Пушкина- Игорь Скляр.


Зизи: Да. Теперь и я разглядела Скляра в образе Пушкина. А Кузнецов очень хорошо виден, поэтому я о нем и написала!

бык: Насчет балета Эйфмана "Онегин. Он лайн". Действие перенесено в 1990-е г.г. со всеми вытекающими из этого событиями: перестройка, очереди за колбасой и водкой, путч. Премьера еще только состоится в Александринке. Кому любопытно на это посмотреть?

Арина: Мне не любопытно .Хотя там и собрался весь питерский бомонд. Чтобы себя показать, а не на творение Эйфмана посмотреть

бык: Так и было, уважаемая Арина!

Cаша: На этой неделе в СМИ прошла информация, что наконец у Театра Эйфмана появится собственная площадка. Территория на набережной Невы от Тучкова моста до моста Строителей в Петербурге уже более 5 лет завешана транспарантом. Сколько лет, проходя мимо, иначе как рекламой это не считал. Но оказывается, это проект по созданию театра длится так долго.

Cаша: На Венском балу Анна Снаткина в любимом образе Н.Гончаровой. В роли Пушкина Берлиоз или Александр Васильев. Оба похожи.

Зизи: Cаша пишет: от Тучкова моста до моста Строителей в Проект называется "Европа" (и зачем так амбициозно?? ) и, насколько я знаю, речь идет не только о площадке для театра, а скорее о всевозможных бизнес-и развлекательных центрах.

Марта: И у вас эти центры.... Где их только и нет....

бык: Марта пишет: Где их только и нет.... Именно так, уважаемая Марта! Они - повсюду! И это Вам не сказки! А это афиша уже к сказке: яркий, музыкальный и поэтичный спектакль по пушкинской «Сказке о мертвой царевне и о семи богатырях», в котором также звучат строки переписки поэта с женой и друзьями, отрывки его дневниковых записей. «…пожалуй, детям в первый раз достался взрослый Пушкин, Пушкин для взрослых; а при этом течет Сказка о спящей царевне и вливается в письма поэта к жене» – писала об этом спектакле на страницах газеты «Культура» известный критик и искусствовед Ирина Уварова. Именно благодаря этому слиянию спектакль интересен детям любого возраста и взрослым. Одни воспринимают увлекательно и образно рассказанный поучительный сюжет сказки, с интересом наблюдая за поисками невесты Королевича Елисея, его встречами с Солнцем, Месяцем и Ветром, которые присутствуют в спектакле как театральные персонажи. Те, кто постарше, затаив дыхание следят за развитием двух параллельных любовных сюжетов (любовь Елисея и Царевны, Пушкина и Наталии Николаевны), которые заканчиваются свадьбами. А взрослые имеют возможность еще раз вслушаться в слова писем поэта, оценив деликатность, с которой на сцене подан образ поэта: в спектакле присутствует кукла-Пушкин. Спектакль участвовал в Пятом Всероссийском пушкинском фестивале в Пскове и в Десятом международном фестивале театров кукол в Перудже (Италия)

Марта: Замечательная афиша! Если бы еще и спектакль посмотреть...

Зизи: Интересно как! Я писала уже на форуме, что когда-то мы со школьниками подготовили литературную композицию, в которой чередовались отрывки из писем А.С. Пушкина к Нат.Ник. с отрывками из другой его сказки - о царе Салтане. Получилось очень красиво! А здесь - "Сказка о мертвой царевне"! Да, было бы очень любопытно посмотреть этот спектакль. Но он кажется идет в Москве... Дорожка так и ведет нас с Вами, Марта, в Москву, где мы и спектакль посмотрим и споем

Марта: Что ж, это хорошо...

Cаша: Пушкин А.С. Конек - Горбунок. М. ООО НПЦ Праксис 2009 г.Вступительная статья и подготовка текста Владимира Козаровецкого.` Вступительная статья "Сказка - ложь, да в ней намек" c аргументацией в пользу версии пушкинского авторства сказки, выдвинутой А.А.Лацисом. В книге впервые опубликована первоначальная пушкинская редакция сказки, включающая цензурные изъятия 1834 года и освобожденная от исправлений и вставок 1856 года. Учтена также пушкинская правка сказки, не вошедшая в издание 1834 года.

Cаша: Не случайно на обложке представлен автопортрет Пушкина в виде конской головы, атрибутированный Ларисой Керцелли. Об этом можно прочитать в ее статье: Керцелли Л. Удивительный рисунок Пушкина. (Автопортрет в конском облике)//Огонек, 1978, № 23, С. 18.

бык: http://www.mifoskop.ru/hst18.html Итак Пушкин написал "Конька-горбунка", чтобы в карты играть? http://sraosha7.narod.ru/Koniok-gorbunok_Pushkina_1.htm

Cаша: То обстоятельство, что Пушкин дарил сюжеты-общеизвестно. Все, кто внимательно следит за академическим изданием Гоголя, вероятно заинтересовались, самым полным, пожалуй, cводом данных и аргументаций "за" и "против" пушкинской подсказки сюжета "Ревизора", предпринятой в одном из последних томов издания. Но чтобы писать самому и передавать готовое сочинение другому... Помочь материально, обеспечить протекцию, поделиться сюжетом, возможно. Как по-некрасовски... Не чета Александру Сергеичу - Тот частенько на водку давал. Да зато попрекал всё цензурою...

Кот: Нечто похожее было и с другими сюжетами. Позволю себе привести кусок статьи о стихотворении "Полководец", в котором, как известно, сопоставлялись роли Барклая-де-Толли и Кутузова в войне 1812 года и которое Пушкин в основном написал в апреле 1835 г. Полагаю также, что размышления на эту тему не покидали поэта и в течение последующих месяцев. В марте 1836 года он посещает мастерскую скульптора Б.И.Орловского, где видит модели памятников Кутузову и Барклаю-де-Толли, которые должны быть установлены перед Казанским собором в Петербурге, и 25 марта пишет стихотворение “Художнику”, в котором, кажется, находит-таки, наконец, удовлетворяющую его формулировку: Здесь зачинатель Барклай, а здесь совершитель Кутузов. (III, 416) А.Г.Тартаковский справедливо пишет: “Пушкин в краткой поэтической строке дал предельно точную формулу своего понимания спасительной миссии каждого из них в 1812 г.”. Но, в отличие от А.Г.Тартаковского и ряда других исследователей, я считаю, что приняв эту формулу, Пушкин не только определил роли полководцев в спасении России, но и вообще из своего понимания взаимоотношений полководцев исключил формулу соперничества. Не “соперники Барклай и Кутузов”, не просто “Кутузов - преемник Барклая”, а “зачинатель Барклай и совершитель Кутузов” ! Заметим (пользуясь словами В.А.Мануйлова и Л.Б.Модзалевского), что и в этой ситуации “могло Пушкину почудиться что-то сходное с его собственной судьбой”. Так, в альманахе “Северные цветы” на 1829 год за подписью Тита Космократова была напечатана повесть “Уединенный домик на Васильевском”. Тит Космократов - это псевдоним литератора В.П.Титова. Как известно, Пушкин имел к этой повести самое прямое отношение. Чтобы не пересказывать своими словами то, что уже хорошо изложено, позволю себе привести большую цитату из работы В.Ф.Ходасевича, включающую и рассказ В.П.Титова. “В воспоминаниях бар. И.А.Дельвига помещено письмо самого Титова, излагающее историю повести. Пятьдесят лет спустя после того, как «Уединенный домик» был напечатан, Титов (он же Тит Космократов) рассказывает: «В строгом историческом смысле это вовсе не продукт Космократова, а Александра Сергеевича Пушкина, мастерски рассказавшего всю эту чертовщину уединенного домика на Васильевском острове, поздно вечером, у Карамзиных, к тайному трепету всех дам... Апокалипсическое число 666, игроки-черти, метавшие на карту сотнями душ, с рогами, зачесанными под высокие парики, - честь всех этих вымыслов и главной нити рассказа принадлежит Пушкину. Сидевший в той же комнате Космократов подслушал, воротясь домой, не мог заснуть всю ночь и несколько времени спустя положил с памяти на бумагу. Не желая, однако, быть ослушником ветхозаветной заповеди “не укради”, пошел с тетрадью к Пушкину в гостиницу “Демут”, убедил его послушать от начала до конца, воспользовался многими, поныне очень памятными его поправками и потом, по настоятельному желанию Дельвига, отдал в “Северные Цветы”». Итак, мы имеем дело не с непосредственным созданием самого Пушкина: написан «Уединенный домик» не им, а Титовым. Однако, не только замысел и фабула повести, но и некоторые детали ее принадлежат великому поэту <...>. Мы, вероятно, никогда не узнаем, сделал ли Титов в этой фабуле какие-либо изменения, или же она была рассказана Пушкиным именно так, как «Тит Космократов» записал ее. Судя по приведенному выше письму, существенным изменениям она не подвергалась. Не узнаем мы и того, каких именно мест коснулась пушкинская рука в печатной редакции «Уединенного домика на Васильевском». Трудно гадать и о том, с каким чувством Пушкин сделал Титову свой подарок. Уступил ли он план повести оттого, что не придавал ему большой цены? Постеснялся ли отказать расторопному поклоннику, явившемуся с готовой записью? Уступил ли, наконец, «ласковому насилию», мысленно пожав плечами и обозвав Титова крепким словом? Как бы то ни было - повесть досталась Титову, тот напечатал ее в альманахе Дельвига, и Пушкин не только не протестовал, но и внес в рукопись какие-то поправки. Однако, из этих предположений наименее вероятно первое: Пушкин вряд ли с особой легкостью отказался от повести.” Итак, соглашаясь с приведенным мнением В.Ф.Ходасевича, можно сказать, что “замысел, обдуманный глубоко”, Пушкин “безмолвно уступил” Титову. Пушкин - зачинатель, Титов - совершитель. В 1833 году, во время поездки по пугачевским местам, Пушкин рассказывает В.И.Далю сказку о Георгии Храбром и о волке, а Даль в 1836 г. публикует ее в журнале “Библиотека для чтения”. Правда, в этом случае замысел не принадлежит и Пушкину - он слышал эту сказку от какого-то калмыка, но все-таки по отношению к публикации сказки Пушкин выступает снова в роли зачинателя, а Даль - в роли со-вершителя. В эти же годы подобные взаимоотношения неоднократно возникают между Пушкиным и Гоголем (“Ничего не предпринимал, ничего не писал я без его совета. Все, что есть у меня хорошего, всем этим я обязан ему” ), причем особенно явственно это проявляется именно в 1835-36 годах, то есть в период написания и публикации “Полководца”. В 1835 году Пушкин передает Гоголю сюжеты “Мертвых душ” и “Ревизора”. Гоголь сам свидетельствовал об этом позже: “Он уже давно склонял меня приняться за большое сочинение и наконец <...> отдал мне свой собственный сюжет, из которого он хотел сделать сам что-то в роде поэмы и которого, по словам его, он бы не отдал другому никому. Это был сюжет «Мертвых душ». (Мысль «Ревизора» принадлежит также ему)”. П.В.Анненков писал: “Известно, что Гоголь взял у Пушкина мысль «Ревизора» и «Мертвых душ», но менее известно, что Пушкин не совсем охотно уступил ему свое достояние. Однако ж в кругу своих домашних Пушкин говорил, смеясь: «С этим малороссом надо быть осторожнее: он обирает меня так, что и кричать нельзя».” Если Пушкину не пришлось быть свидетелем той славы, которую принесли Гоголю “Мертвые души”, то первые чтения “Ревизора” Гоголем на вечерах у Жуковского, вызвавшие одобрение и самого Пушкина, и близких ему литераторов, а затем первые представления и успех “Ревизора” у публики приходятся именно на весну 1836 года, когда Пушкин пишет “Художнику” и готовит публикацию “Полководца”. И в случае с “Ревизором”, и в случае с “Мертвыми душами” Пушкин Гоголю “безмолвно уступил <вспомним: “обирает меня так, что и кричать нельзя”> и лавровый венец, <...> и замысел, обдуманный глубоко”: зачинатель - Пушкин, совершитель - Гоголь! Думаю, что к "Коньку-горбунку" подобные рассуждения отнесены быть не могут.



полная версия страницы