Форум » Новые темы » С кем встретиться не довелось... » Ответить

С кем встретиться не довелось...

Зизи: Очень хотелось послушать рассказ Марты о Канте. Но где о нем можно рассказать? Может быть, открыть такую ветку, на которой можно рассказывать о тех, с кем Пушкин никогда не встречался? Не довелось...

Ответов - 272, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 All

Зизи: Дорогая Марта! Расскажите, пожалуйста, нам всем о Канте!

Зизи: шнурок пишет: Расскажите нам все о Канте!" Вопрос, шнурок, не к Вам, разумеется! Так что продолжайте веселиться! Ха-ха!

барышня-крестьянка: А я думаю, что здесь есть о чем и о ком поговорить. Вот мы вспоминали и Моцарта, и Россини. С ними Пушкину встретиться не пришлось, а наверное очень хотелось бы. Еще - Бальзак. Он кажется вообще ровесник Пушкина. О нем можно было бы поговорить и на ветке о современниках, конечно. Но теперь и новая ветка подходит.


Марта: "А я попробовала /читать/ Канта - на первой странице меня одолела зевота. В Кенигсберге я видела дом зеленого цвета, точно как зеленый сыр , на нем написано: "Kant ist hier geboren". Я сказала себе, что из такого уродливого дома могли выйти только скучнейшие вещи, и поставила Канта на самую верхнюю полочку". Дорогие друзья! Учитывая ваш искренний интерес к Канту, рассказ о нем я решила начать с приведенного выше отзыва. Кто из вас первым ответит, откуда этот отрывок, тому я вышлю необычный портрет Канта. А потом продолжу.

барышня-крестьянка: Я почему-то подумала про Цветаеву или Ахматову.

Марта: К сожалению, милая барышня-крестьянка, ответ неверный. Но Вам, как ответившей первой, полагается поощрительный приз. И он обязательно будет! Подождем еще другие ответы.

Зизи: А мне показалось, что это кто-то из пушкинского окружения. Но кто именно? Кто писал мемуары? Нет, милая Марта, мне не отгадать ни за что!!!

Зизи: Поняв, что приза мне никогда не получить, решила сама всех наградить вот такими картинками с видами Кенегсберга и портретом Канта.Это его дом, верно, уважаемая Марта?

Марта: ЗИЗИ, ГОРЯЧО!!! Да, милая Зизи, это дом Канта. Но он не сохранился. Спасибо за помощь!

Зизи: Перебираю в памяти всех сочинительниц: Смирнова, Керн, Ростопчина... Даже Маша Протасова на ум пришла! Но это уже не знание, а гадание на кофейной гуще! Извините, я не знаю. Подождем до завтра, когда к нам присоединятся и другие. А то только мы с Барышней приняли участие, а Саша промелькнул кометой, сообщив о своем "звездном" собрании, и исчез! Пусть и он думает! Верно?

Марта: Верно.

Марта: Совсем не смешно. Да никто и не смеется. Да мы и не на той ветке. Но к чему пустые разговоры? Вечером поговорим о Канте. А пока предлагаю вашему вниманию, уважаемые читатели и почитатели Канта , замечательное стихотворение Вл. Соловьева: Во-первых, объявлю вам, друг прелестный, Что вот теперь уж более ста лет, Как людям образованным известно. Что времени с пространством вовсе нет; Что это только призрак субъективный, Иль, попросту сказать, один обман. Сего не знать есть реализма наивный, Приличный лишь для обезьян. А если так, то, значит, и разлука, Как временно-пространственный мираж, Равна нулю, а с ней тоска и скука. И прочему всему оценка та ж... Сказать по правде: от начала века Среди толпы бессмысленной земной Нашлось всего два умных человека - Философ Кант да прадедУшка Ной. Тот доказал методой априорной, Что, собственно, на все нам наплевать, А этот - эмпирически бесспорно: Напился пьян и завалился спать.

Зизи: БРАВО!!!

Марта: В нашем краю много чудес. У нас и деревья танцуют, и пески поют, и жизнь Канта была связана с нашим городом. Здесь он родился 22 апреля 1724 г., здесь он был похоронен в профессорском склепе у северной стороны соборного хора в 1804 году. Его последние слова были: "Es ist gut". В двухсотлетнюю годовщину со дня рождения Канта в 1924 году вокруг могилы была воздвигнута открытая колоннада, созданная профессором Фридрихом Ларсом (1880, Кенигсберг – 1964, Штуттгарт). Сейчас колоннада обнесена оградой, и, чтобы возложить туда цветы, надо договориться с сотрудниками Собора, которые отомкнут замок по вашей просьбе. Собор в годы войны был сильно разрушен. Захоронение Канта сохранилось. Но сейчас собор полностью восстановлен, там уже вновь звучит орган. Дом же Канта, к сожалению, не сохранился. Он был снесён в каких-то коммерческих целях: на освободившемся месте планировалась постройка какого-то прибыльного хозяйственного объекта, и было это во второй половине Х1Х века. Горожане протестовали, но коммерческие интересы победили. Завтра я продолжу свой рассказ о Канте.

Марта: Несмотря на поздний час, выполняю Ваше пожелание. Это северная сторона Кафедрального собора. Спокойной Вам ночи

Марта: Все верно. Его потом перезахоронили. И в обоих случаях это были северные стороны.

Зизи: Спасибо, дорогая Марта! На другой ветке прочитала, что автор "загадочных" строк - все-таки Смирнова! Да, этой жизнерадостной женщине с книгами Канта было скучновато!

Арина: О!Кант! Такая яркая интереснейшая личность!!! Хотелось узнать что-нибудь из его жизни, уважаемая Марта! Кант упоминается у Булгакова в "Мастере".

барышня-крестьянка: Арина пишет: Хотелось узнать что-нибудь из его жизни, уважаемая Марта Я никогда не была в Калининграде. О Канте наверняка сохранились какие-нибудь городские легенды, да?

Марта: Мне хочется угодить всем, но это очень трудно. Поэтому простите мне мою сбивчивость в рассказе. Хотела вам напомнить именно биографию Канта, но нашла очень интересную информацию о Семилетней войне. Это тоже факт его биографии. С именем знаменитого философа связано несколько событий мифического плана, впрочем, широко известным в историографии. Речь идет о чтении Кантом лекций русским офицерам во время их пребывания в Кенигсберге. Эта версия появилась в исторической литературе во второй половине Х1Х века, но документального подтверждения она не имеет. Более того, после появления картины российских художников И. Сорочкиной и В. Грачева "Русские офицеры слушают лекцию Канта" сомнений в достоверности версии практически не возникает. Извините, что не могу вам ее здесь показать. Просто нет времени найти ее в Инете: я только что вернулась домой, а домашние дела отложить нельзя. Остальное ссообщу завтра. Уважаемый шнурок, Вы были правы. Про "хоры" обязательно найду цитату. Это взято из немецкого источника, и перевод оставляет желать лучшего. К сожалению, я равнодушно ее переписала. Постараюсь исправить. Позже.

Марта: Пожалуйста, уважаемый шнурок, помогите (и показать на форуме) найти картину "Русские офицеры слушают лекцию Канта". Всем, кто принял участие в разговоре о Канте (а разговор этот еще продолжается), дарю вот этот портрет Канта, найденный мною вчера в нете (но есть еще один, чудесный, я покажу его позже):

Зизи: Нашла, что у этих художников есть еще картина "Карамзин в гостях у Канта".

шнурок: Иммануил Кант на лекции для российских офицеров — by I. Soyockina V. Gracov, Музей Канта, Калининград:

Марта: Спасибо!!! Я продолжу свой рассказ позже.

Cаша: Спасибо, милая Марта! Когда еще мы сможем побывать на могиле Канта! Я бывал в Калининграде,но могилу не довелось увидеть. Приятно,что Канта знают и помнят.

Таша: шнурок пишет: т.е. со всей нежностью и от меня тоже, спасибо А Вы еще и нежность способны испытывать? СТРАННО, одако ж...

шнурок: Вы, однако, дурно воспитаны, ув.. Та..

Марта: Сколько нужно вам рассказать! И показать! Я была в Клубе краеведов. Об этих "хорах" северной стороны собора краеведы рассказали, что это недоразумение заметили уже и раньше, но до истины никто не докапывался. Так это в воздухе и повисло. Кант был захоронен в 1804 г. в профессорском склепе, который находился у северной стороны собора от того места, где сейчас колоннада Ф. Ларса (с 1924 года, поставленная к 100-летию со дня рождения философа), до выступа с наружной стороны собора, где внутри собора находится крестильня (баптистерия). С 1807 года захоронения в этом месте были прекращены, а место это стало называться Stoa Kantiana. Во второй половине Х1Х века была проведена эксгумация, и есть картина, где профессор Хайдек держит в руках череп Канта (бедный Кант!). Может быть, уважаемый шнурок поможет найти эту картину в Инете и показать ее здесь. Я же была сегодня еще и в Музее Мирового Океана (ММО). Вот два фото: Здесь когда-то стояла скамья, на которой любил сидеть Кант после прогулки, а прогуливался он всегда в одно и то же время, по нему можно было проверять часы. И сейчас существует "тропа Канта", по которой предлагают пройтись туристам. А эта скамья - работы заслуженного скульптора России Л. Богатовой (прусские коты!). Здание Пакгауза недавно восставновлено, и там сейчас выставочный зал. Фото из ММО покажу на ветке "Хочу рассказать...".

Зизи: Марта пишет: "тропа Канта", по которой предлагают пройтись туристам. Что же представляет собой этот маршрут?

Марта: Те места в городе, которые любил Кант и по которым он прогуливался изо дня в день. И никогда не отступал от этого маршрута. И всегда в одно и то же время. А на скамье он поджидал своего друга-таможенника.

Зизи: И куда он любил ходить?

Марта: От своего дома до реки Прегель, на берегу которой он и сидел около пакгауза. Но дом не сохранился, да и таких домов было несколько, да и таких троп - две. Согласья по этому вопросу нет. Я, например, предполагала совсем неверно, мне объйснили, где это, но тоже со ссылкой на приблизительную точность. Ведь город был почти полностью уничтвожен во время войны.

Зизи: У меня отношения с Кантом приблизительно такие, как были у А.О. Смирновой. Но вот после Ваших рассказов захотелось эти отношения изменить! Наша Барышня упоминала, что на этой ветке был бы уместен разговор о Россини и Моцарте. Я с ней совершенно согласна. Тем более, что так сложилось, что послушала в Мариинке две новые постановки. Как раз Моцарта и Россини. Действия в обеих операх перенесены в 20 век. Что из этого вышло, расскажу на ветке "Сказки". Только завтра.

Марта: А я завтра (т.е., уже сегодня) расскажу, какую книгу я держала в руках: И что захотелось прочитать

Зизи: Россини писал, что немцы во все времена были великими гармонистами (от слова гармония, а не гармонь!), а итальянцы - великими мелодистами. И только Моцарт соединил в себе и то, и другое! Пишу по памяти и могу допустить неточность.

Марта: Сегодня утром профессор университета, доктор философских наук ответил на мои вопросы о Канте. Вопрос (В.): Какое произведение Канта читала Смирнова-Россет, о котором она пишет в своих «Записках»? Ответ (О.): Главное произведение, которое тогда читали все – это «Критика чистого разума». Произведение очень трудное. Может быть, из-за этого она и охладела к Канту. Чтобы читать Канта, к этому надо готовиться. В.: Посоветуйте, пожалуйста, как надо готовиться? О.: Надо начать с изучения истории философии до Канта и с логики. Взять учебник логики и заняться логикой. В.: А если начать с «Метафизики нравов»? О.: Это читается полегче. Это философия нравов, и надо познакомиться с философией права. В.: Туристам говорят о тропе Канта. Она действительно есть? О.: Было две тропы. Это определено старыми биографами. Одна, поздняя, – вокруг королевского пруда, рядом с его домом. И есть ранняя тропа, связанная с его детством, которое проходило на острове Кнайпхоф. Он шел до Фридрихсбурга, по левому берегу Прегеля. В.: Существовала ли его скамья около пакгауза? О.: О скамье сказать не могу. Там была очень плотная застройка. В.: Но он там ожидал своего друга. О.: Нет, никого он там не ожидал. Уважаемый шнурок, о Россини и Моцарте, того, в "Сказки"!

Марта: В апреле 1755 года Кант получил магистерскую степень за сочинение "Об огне". Но вернемся к Семилетней войне (1756-1763). Этот период интересен тем, что именно в те годы отмечаются три момента, связывающих философа с российскими властями. Об одном из них выше уже было рассказано. Другой момент - принятие Кантом присяги на верность российской императрице. Это видно из распоряжения генерал-губернатора Фермора о приведении к присяге прусского населения. Торжественный акт состоялся 24 января 1758 г. По установленному русскими властями порядку первыми присягали высшие чины провинции, следом за ними - профессора и преподаватели университета, а затем уже - остальные чиновники, купцы и местные жители. Естественно, что в числе преподавателей университета был и Кант. Что он и подтвердил в письме к российской императрице, заверяя ее в своих верноподданейших чувствах. Бытует версия о том, что Кант так и умер российским подданным. Но версия эта ошибочна. Последний российский губернатор Пруссии Ф.М. Воейков 8 июля 1762 г. подписал и опубликовал прокламацию, освобождающую население от присяги на верность России. Событием, связанным с именем Канта и свидетельствующим об административном контроле российских властей за деятельность университета, стала попытка приват-доцента И. КАнта стать профессором. Избрание на эту должность должна была утвердить императрица Елизавета Петровна, к которой Кант и обратился с письмом.

Cаша: Всесветлейшая, великодержавнейшая императрица, самодержица всех россиян, всемилостивейшая императрица и великая жена! С кончиной блаженной памяти доктора и профессора Кипке освободился пост ординарного профессора логики и метафизики Кенигсбергской академии, который он занимал. Эти науки всегда были предпочтительным предметом моих исследований. С тех пор как я стал доцентом университета, я читал каждое полугодие по этим наукам приватные лекции. Я защитил публично по этим наукам 2 диссертации, кроме того, 4 статьи в Кенигсбергских ученых записках, 3 программы и 3 других философских трактата дают некоторое представление о моих занятиях. Лестная надежда, что я доказал свою пригодность к академическому служению этим наукам, но более всего всемилостивейшее расположение Вашего Импер. Величества оказывать наукам высочайшее покровительство и благосклонное попечительство побуждают меня верноподданнейше просить Ваше Имп. Величество соблаговолить милостиво определить меня на вакантный пост ординарного профессора, уповая на то, что академический сенат в рассуждении наличия у меня необходимых к сему способностей сопроводит мою верноподданнейшую просьбу благоприятными свидетельствами. Умолкаю в глубочайшем уничижении,Вашего Импер. Величества верноподданнейший раб Иммануил Кант. Кенигсберг 14 декабря 1758 г." Жаль,что Кант не получил звания. Возможно,что его прошение даже и не дошло тогда до Петербурга.

Арина: О Россини могу говорить (и слушать) до бесконечности.пожалуйста, давайте продолжим и эту тему.А о Канте столько интересного и нового узнала.Марта, спасибо.В интернете не люблю копаться.Приходится все время отделять зерна от плевел.

Марта: Спасибо, уважаемые Арина и Саша! Дорогой Саша, сомнений в существовании этого письма у исследователей не возникает. Но где хранится подлинник письма? Можно ли читать Канта без подготовки, о которой было сказано выше? В книге Канта "Основы метафизики нравственности" (М.:Мысль, 1999), приведенной на фото (см. выше), 1471 страница. Названия глав просто зовут к чтению: Например, часть 2. Метафизические начала учения о добродетели: - Об обязанностях по отношению к самому себе вообще - О долге человека перед самим собой как перед прирожденным судьей над самим собой - Об изначально злом в человеческой природе - Дефиниция прекрасного - О самопоражении от неумеренности в употреблении средств удовольствия и питания (об этом уже было на ветке "Обед роскошный...") и так далее...

Зизи: А я вернусь к разговору о Россини (продолжая с удовольствием читать все, что написано о Канте). Россини родился в 1792 г. в семье трубача и оперной певицы. Его называли "пезарским лебедем". Первую оперу написал в 18 лет. Не Моцарт, конечно! Но очень плодовитый композитор! И сочинял почти всегда в сжатые сроки. И все оперы свои (почти 40) создал в период 1810-1829 г.г. Сохранилась его переписка.

Марта: Дорогая Зизи, спасибо за Россини! Если хотите, могу продолжить рассказы о Канте. Они бесконечны. Когда мне остановиться? Мы знаем о том, как строго был распланирован его временной распорядок, знаем о банальности его оседлой жизни. Он едва ли покидал свой любимый Кёнигсберг — факт невероятный для того времени, когда все великие философы — Вольтер, Руссо, Дидро, Юм — были еще и великими путешественниками, европейцами, испытывающими чувство любопытства к своему континенту. Кант же оставался в Кёнигсберге. Там он родился, там он работал, там же он и умер. Самые большие немецкие университеты того времени — Галле, Йена, Эрланген, Митау — предлагали ему кафедры. И всякий раз Кант отвечал отказом. У него были свои привычки. Каждый день в без пяти пять его будил слуга Лампе, и когда било пять часов, он садился за стол, выпивал одну или две чашки чая, выкуривал трубку и готовил лекции, которые он вел в течение всей первой половины дня — пока стрелка часов не показывала время без четверти час. Затем он выпивал бокал венгерского вина и в час садился за стол. После обеда он совершал прогулку до крепости Фридрихсбург, причем всегда шел по одному и тому же маршруту, который соседи окрестили “Философской тропой”. Можно было узнать время и без колокольного боя: мимо шел философ... После чтения газеты — в шесть часов — он отправлялся в свою рабочую комнату (он заботился о том, чтобы в ней постоянно поддерживалась температура в 15 градусов), и снова принимался за работу, причем всегда садился так, чтобы можно было видеть башню старого замка. Если разросшиеся деревья препятствовали ему наслаждаться этим видом, это мешало его размышлениям. Около десяти часов, через четверть часа после того, как он заканчивал свои размышления, он шел в спальню, окно которой в течение всего года оставалось закрытым, раздевался и ложился в постель.

бык: Марта пишет: Когда мне остановиться? А зачем? И про Россини давайте, и про Канта. И про Бальзака. Главное, чтобы было что сказать. А не пререкаться!!!

Марта: Такого у нас никогда и не было (пререкания), уважаемый Бык. У нас все так, как описано А.Ф. Воейковым в "Послании к жене и друзьям": ..... Над всеми дружбы власть, У всех к изящному, к возвышенному страсть. Здесь места нет насмешке злобной, Все шутят вежливо и скромно, Умеют чувствовать, молчать и рассуждать Без крика - вслух, без резкости - свободно; Без грубости - опровергать, Без вспыльчивости - защищать, Хвалить друг друга - благородно, И без обиды - исправлять, Во время, впору, кстати, И с снисходительностью дать Умом блеснуть и малому дитяти. Хоть и не люблю я Воейкова, а все же он молодец! Так написать! Ну, просто про нас.

Кот: Да, уважаемая Марта, Воейков в жизни был, как я понимаю, груб и не очень разборчив в средствах, но литературный вкус (я бы сказал - иногда поразительное чутье на настоящую и поддельную литературу) у него был (было). Его раздел "Пересмешник" в "Литературных прибавлениях к Русскому Инвалиду" и Пушкину нравился. Правда, тут же вспомнилось, что Белинский называл их "Инвалидными прибавлениями к русской литературе".

Марта: А мне, уважаемый Кот, вспоминается перевод Воейкова "Садов" Делиля. Очень нужная книга. Как-то купила ее на распродаже и подарила дочери (она ландшафтный дизайнер). Но мне и самой бывает эта книга нужна. Время от времени появляется необходимость заглянуть в нее. Не-е-ет, однозначно ни о ком не скажешь. Даже о Воейкове. Человек сложен. О Воейкове: перехожу на ветку "Современники"

Марта: Из альбома "Иммануил Кант", выпущенного к 750летию города: 1. М. Дуниман. Кант 2. В. Широкий 3. Е. Дацко. Критика чистого раузма 4. Е. Дацко. Звездное небо...

Марта: Виталий Коротков Таким был город во времена Канта

Зизи: Похож на Амстердам? А Кант мне почему-то напоминает Гофмана. Они были знакомы, интересно?

Марта: Они были современниками, только Гофман моложе. Ни на одной лекции Канта он не был. И объяснял это как-то интересно. Найду и вечером напишу точно.

Марта: (Сафрански Р. Гофман. ЖЗЛ. М.:Мол.гв., 2005) «В студенческие годы Гофмана Кенигсбергский университет не принадлежал к числу наиболее значительных университетов Германии, несмотря на славу Канта. Кант не блистал ораторским искусством. Фихте в 1791 г. отмечал: «Его лекции действуют усыпляющее». В аудитории его слушатели из последних сил противились накатывавшим приступам сна. В 1792 г., когда Гофман поступил в университет, Кант уже сворачивал свою преподавательскую деятельность. Вероятнее всего, Гофман ни разу не посетил лекции Канта. … В судьбах его философии он не принимал участия даже тогда, когда в середине 90-х годов вокруг Канта разразился скандал: его вышедшее на Пасху 1793 года в Йене сочинение «Религия в пределах чистого разума» было запрещено по причине недозволенной критики церкви и учения о Божественном откровении. Канту даже грозил арест. …Однако все обошлось».

Марта: Дом Канта в Кенигсберге, находился, по несчастью, вблизи тюрьмы. И в качестве меры по перевоспитанию преступников было предложено заставить заключенных петь хоралы. Кант подал ходатайство об отмене песнопений. Поскольку бургомистр Гиппель был в числе его друзей, ответ на его прошение оказался положительным.

Марта: Хочется привести здесь еще один отрывок из названной выше книги: "Несмотря на преподавательскую деятельность Канта, В Кенигсбергском университете совершенно отсутствовала полемика по идейным и теоретическим вопросам. Прусский министр культуры, граф фон Цедлиц, горячий поклонник философа, еще в 1775 году в доброй абсолютистской манере предписал профессорам в Кенигсберге заняться наконец философией Канта. Им прямо была запрещена "ограниченность". /Тут я вспомнила отношение А.О. Смирновой-Россет к Канту. Что сказала бы она, если бы и ей "предписали"? - М./ Наверное, было бы лучше, если бы им повысили жалованье, поскольку наиболее видные преподаватели университета покидали город - оплата труда профессоров в Кенигсберге была из рук вон плохой. ... Кант был из числа немногих, кто, несмотря на соблазнительные предложения, остался верен "Альбертине" /так в то время назывался университет - М./ Лишь благодаря ему Кенигсберг на время привлек к себе людей, позднее прославившихся своей интеллектуальной деятельностью: Фихте, Гердера, Ленца.... Быть может, именно потому, что Кант всех подавлял своим авторитетом, среди преподавателей Кенигсбергского университета было так мало крупных фигур. При этом, правда, не было недостатка в оригинальных чудаках: профессор Иоганн Штарк, например, носился с безумной идеей о том, что Французской революцией управляло некое тайное общество, обосновавшееся в Ингольштадте, а ориенталист Иоганн Готфрид Хассе пытался доказать, что полуостров Замланд /так тогда называлась территория, где сейчас находится Калининградская область - М./ и есть библейский рай, янтарное же дерево - древо жизни. Рационально мыслящим коллегам ... доставало чувства юмора, когда они в ответ на это утверждали, что остатки Ноева ковчега следует искать в таком случае близ Инстербурга /сейчас Черняховск - М./". Что-то я сама себе уже надоела.... На этом я остановлюсь, чтобы "не подавлять вас" своими рассказами и не надоедать. Вот и простите меня! Сегодня - прощеное воскресенье. Кажется, Твардовский сказал, что Пушкин приходит к нам в детстве, а мы приходим к нему взрослыми. Приход же к Канту может состояться, а может и нет. Это индивидуально. Это решите только вы сами. Надеюсь, что мои рассказы не отвратят вас от такого желания.

Зизи: Марта пишет: Кант всех подавлял своим авторитетом, А разве Пушкин не подавлял точно так же всех своим гениальным талантом? Все, что Вы пишите, Марта, мне очень интересно! Конечно, можно порыться в интернете. Можно и в библиотеку сходить (что труднее). Но живое общение с Вами разве может заменить интернет? Лично я - за продолжение любых рассказов на этой ветке!

Марта: Мне и самой нравится писать о Канте. Кроме шуток! Столько интересного и сама узнаю. А сколько я еще нашла! Кстати, нашла источник, откуда пошла кочевать ошибка про "северную сторону соборного хора". Знаю, кто первый перевел неправильно, а также некоторые имена тех, кто бездумно списывал включая меня. Но кошки все-таки, хоть и нежно, скребут лапками: я ведь оккупировала все пространство на этой веточке.

Зизи: Марта пишет: я ведь оккупировала все пространство на этой веточке. Ну, почему же? Мы здесь и о Россини писали. Кто-то предлагал о Бальзаке, Моцарте вспомнить. Интересно, мне кажется, и о Гете поговорить. Просто пока все только предлагают, а Вы уже к действиям перешли! А как хорошо Пушкин о Гете сказал: "Как после Байрона нельзя описывать человека,которому надоели люди, так после Гете нельзя описывать человека, которому надоели книги". (запись В. Ф. Щербакова)

Марта: Спасибо! Завтра с новыми силами продолжу.

Зизи: Пушкина часто сравнивали с Гете. Эх, какая бы интересная встреча могла состояться! Они были современниками в течении более 30 лет. Литературоведы и историки утверждают, что сочинения Гете оказывали заметное влияние на творчество Пушкина и пытались подтвердить свои мысли фактами и ссылками на современников обоих поэтов. Один из этих фактов -«новая сцена между Фаустом и Мефистофелем» у Пушкина. Сам Гёте якобы услышал об этой сцене от одного русского путешественника и через него послал своё гусиное перо «русскому собрату». Вместе с этим подарком Гёте направил – будто бы и сопроводительное письмо, в котором содержалось следующее четверостишье: За всё, о чё м бы ни осмелился писать я Меня искренно любили, и прежде все за то, Что я писал свободно И оставался честным. Всей этой похвалы и ты достоин. В "Исторической газете" за прошлый год историк К. Щепетов написал, что это не более, чем легенда. И к сожалению, эта легенда, её трактовка и история происхождения, не имеют под собой достаточно аргументированных доказательств. Эти события получили разное толкование в творчестве русских и немецких пушкинистов и гетеведов. Дальше я приведу отрывок из статьи полностью: "Факт того, что известный русский путешественник (под ним подразумевался В.А. Жуковский) передал перо Гёте лично Пушкину, упоминается в письме польской пианистки Марин Шимановской (1828). Она написала об этом канцлеру Мюллеру из Петербурга на французском языке, выдержки из которого были опубликованы в издательстве «София» в 1910 г. В этом письме «русский путешественник» был назван конкретно, а именно: поэт и воспитатель царя В.А. Жуковский.Жуковский, действительно, был в Веймаре в сентябре 1827 г. В общей сложности он три раза посетил патриарха немецкой литературы. Безусловно, у Жуковского была реальная возможность передать перо великого немца Пушкину, о чем и сообщала Мария Шимановская. Однако при этом возникают некоторые вопросы. 1. Предположим, что действительно А.С. Пушкин получил такой подарок. Но почему ни Пушкин, ни Гёте не сообщают об этом? Нигде не упоминается и о словах благодарности русского поэта своему немецкому коллеге. Поэтому вряд ли можно допустить, что А.С. Пушкин, получив такой драгоценный подарок, не выразил бы своей благодарности за подобным акт внимания и уважения со стороны Гёте. 2. В конце 20-х гт. XIX в. в русских газетах процветал настоящий культ Гёте. Особенно этим отличался «Московский вестник». В одном из номеров он опубликовал переведенное Шевырёвым стихотворение Гете «Елена». Там же содержался отзыв немецкого поэта, высказанный некому Борхарду в отношении его творчества. Но газетное утверждение о якобы имевшем место личном подарке Гёте А.С. Пушкину, сделанное со ссылкой на данный номер «Вестника», не подтверждается. Возникновение легенды об этом подарке связано с упоминанием об этом факте в повести П.В. Нащокина и в публикациях П.В. Анненкова и П.М. Бартенева. Первые сведения о нем появились лишь в 1855 г. Павел Васильевич Анненков упоминает о данном факте в своих «Материалах к биографии Пушкина». В частности, он выделяет «Новую сцену между Фаустом и Мефистофелем» Пушкина. При этом Анненков связывает её с влиянием на русского поэта «Фауста» Гёте. Однако указать на это обстоятельство - ещё не значит что-то доказать, так как, по собственному признанию Пушкина, на его творчество больше влиял Байрон, чем великий немецкий поэт. Анненков предполагает, что, возможно, Гете знал об этой сцене у Пушкина, но никаких сведений об этом нет ни в дневниках, ни в письмах, ни в записках самого Гёте. По-видимому, то, о чём писал Анненков, было всё же легендой. В интерпретации Анненкова она сводится к следующему: «Говорят, что он (Гёте) через посредство одного русского путешественника послал Пушкину привет, а также собственное перо, которое, как утверждают, многие видели в рабочем кабинете Пушкина. Оно находилось в красивом футляре с надписью «Подарок Гёте». Данное сообщение Анненкова основывалось на рассказах П.И. Нащокина – лицейского товарища Пушкина. Устные рассказы Нащокина использовал для утверждения этой легенды и молодой литератор П.И. Бартенев. Он также собирал биографический материал о творчестве А.С. Пушкина. Однажды он зашелк Нащокину, подробно записал весь свой разговор с ним и вскоре опубликовал его в отдельной книге. В тексте записок Бартенева данная легенда выглядит уже иначе, чем у Анненкова: «Когда великий Гёте вступил в разговор о России с одним путешественником, который рассказал ему о Пушкине, великий немец заметил: «Передайте это перо моему собрату» ». Этим пером Пушкин якобы пользовался часто и заказал для его хранения красный сафьяновый футляр с надписью «Перо Гёте». По рассказам же Анненкова на футляре было написано «Подарок Гёте». Как уже отмечалось, в письме М. Шимановской был назван В А. Жуковский. Однако в записках Жуковского о визитах к Гёте имя Пушкина не упоминается. Таковы факты. Из русских публикаций красивая легенда перешла в немецкое литературоведение. Одним из тех немецких ученых, кто обращался к данной теме, был Максимилиан фон Проплер. В его публикации тщательным образом прослеживаются жизненные обстоятельства различных лиц, в том числе русских людей, которые встречавшихся с Гёте. По свидетельству Проппера, сообщения Анненкова и Бартенева по времени не совпадают с реальными фактами. Существование легенды о подарке Гете подтверждают и другие немецкие исследования (публикации Гарнака, архив Гете и Шиллера). Немецкие ученые также попытались выяснить, во-первых, знал ли Гете некоторые произведения Пушкина, во-вторых, получил ли Пушкин перо в подарок от Гете. Касаясь этой темы, Отто Гарнак цитировал того же Анненкова: «Существует предание, что Гете знал о сцене Пушкина (речь идет о сцене «Фауста»)...». Он получил подтверждение о существовании легенды от руководителей архива Гете и Шиллера и впоследствии включил ее в интерпретационный аппарат издания «Софии» в 1910 г. Вновь в качестве подтверждения было приведено письмо М. Шимановской. о чем упоминается в ежегоднике о Гете в 1921 г. Немецкий автор Е. Цабель подтвердил мнение Гарнака. Во всех последующих изданиях немецких исследователей каких-либо новых фактов об этой легенде не было. Не исключено, что перо Гете, действительно, у Пушкина было, а Гете знал о ряде произведений великого русского поэта. Но ведь для нас важна не сама легенда, а её прекрасное назначение: Пушкин и Гете олицетворяют великую культуру наших народов, как и мировую культуру в целом, благородный смысл которой -жить в мире и дружбе, познавать историю и современность". №№9-10 за 2008 г.

Кот: Уважаемый Щепетов называет Нащокина лицейским товарищем Пушкина. Это как-то сразу подрывает доверие к его квалификации.

Марта: Спасибо, дорогая Зизи! Это самое перо нет-нет да и я поминала в своих рассказах. Хорошо, что Вы внесли ясность (если не ясность, то поселили сомнения).

Зизи: Кот пишет: Это как-то сразу подрывает доверие к его квалификации Я с этим абсолютно согласна. К тому же (если это не опечатка) он путает инициалы Нащокина: "П.И." вместо "П.В.". А что Вы думаете о такой версии: перо Пушкину привез А.И. Тургенев?

Кот: Честно признаюсь, я как-то никогда об этом пере не думал.

Марта: А.И. Тургенев встречался с Гете?

Зизи: Я когда-то слышала версию, что перо Пушкину передал А.И. Тургенев. Значит, и с Гете встречался. Ничего об этом не знаю. Хотела у вас узнать!

Марта: Все дороги ведут к переписке братьев Тургеневых. У нас в городе этой переписки нет. Я же не могу вспомнить, где я читала, что это перо было передано Жуковским. Надо порыться в книгах. Или в газетных вырезках. Будете смеяться, но я их собираю уже много лет. И у меня перед глазами - хороший пример: А. Отто-Онегин. Он тоже собирал все статьи (и из газет тоже), где было хоть какое-то упоминание о Пушкине. Кажется, у него было 14 огромных папок с такими вырезками. Понимаю, что это не надежный источник. Да что же делать , если другого нет под рукой

Марта: В одной старой книге нашла план Кафедрального собора, где хорошо видна надпись по-немецки "Hoher-Chor". Это внутри собора. Тот самый "хор". Шишков, прости, не знаю, как перевести!

Зизи: Марта пишет: А.И. Тургенев встречался с Гете? Теперь могу ответить:"Встречался"! И неоднократно. Об этом свидетельствуют его дневниковые записи. Так что версия имеет под собой основание. Был знаком с Гете и Жуковский. Любопытно, что в одной из работ я читала, что в 1826 году Жуковский совершил заграничное путешествиеи и посетил Гете. Наслышанный, якобы, о Пушкине, Гете попросил Жуковского передать Пушкину перо, которым он только что писал. Жуковский охотно передал этот подарок. Пушкин сделал сафьяновый футляр, на котором было написано "Перо Гете", и дорожил подарком. Но, судя по записям в дневнике Тургенева, он тоже встречался с Гете в 1826 г. В этой же статье указывается, что Жуковский передал перо в 1827 г. http://feb-web.ru/feb/pushkin/isj-abc/isj/isj-0991.htm О том, что Гете через Жуковского передал перо Пушкину, написано и в книге К.О. Конради "Гете. Жизнь и творчество". М. 1987. Но даже Шимановская в письме не указывает фамилии путешественника. Помните? Откуда же появилась версия с Жуковским? С Тургеневым? Потому, что они много путешествовали, бывали в Германии и встречались с Гете? Только поэтому?

Марта: Сколько интересного Вы нам сообщаете, дорогая Зизи!

Марта: В.А. Жуковский бывал в нашем городе. Но обычно приводят ту его цитату, где он пишет о дороге штрандом вдоль берега моря (т.е., о Куршской косе - М.), которую считали наилучшей дорогой. Но я нашла в примечаниях к его "Дневникам" за 1820-ый /Жуковский В.А. ПСС. 13 том/ год еще вот это: 1820, октябрь 9-ое – Кенигсберг. Музыка. Книжная лавка. Щлосс. Вид Кенигсберга. Остров. Театр и площадь. Прегель. Дворцовая церковь, готическая архитектура. Дом Кантов (прим.4, см. с. 493) примечание: Дом Кантов - Посещение мемориального дома немецкого философа Иммануила Канта, к-й родился и умер в Кенигсберге, не было для Ж. любопытством путешественника. Интерес к личности и наследию Канта обозначился еще в период редактирования «Вестника Европы, где он помещает отрывок из переписки философа (ВЕ.1808.№24.С.247-251). В библиотеке поэта находились различные сочинения, связанные с его именем.»

Зизи: Интересно! А что такое штрандом?

Марта: Штранд - именительный падеж. Немецкое слово. Это значит "коса" - узкая полоска земли (песка) вдоль берега моря. А "штрандом" - изменена в падеже.

Зизи: Зизи пишет: А что такое штрандом? Смеюсь сама над собой!

бык: А что-то у нас рассказы про Канта прекратились. Уважаемая Марта, ждем продолжения!

Марта: Я только и ждала этого напоминания, уважаемый Бык! Продолжу завтра.

Марта: Самое время вернуться к Канту ранним субботним утром. Столько времени утекло, уже не помню, на чем мы остановились? Но к трудам Канта пока еще не перешли. Кажется, мы говорили о воспитательной мере в тюрьме, где для нравственного исправления арестанты должны были петь хоралы и этим мешали Канту (его домик стоял рядом с тюрьмой). Из биографического очерка М.М. Филиппова, д-ра философии Гейдельбергского университета (ЭМ. Кант. Его жизнь и философская деятельность. СПб, 1893): "Потребность в крайне сосредоточенном мышлении сделала Канта чрезвычайно требовательным. Он не выносил никакого шума или резких звуков, способных нарушить его покой во время занятий; поэтому, при всем своем консерватизме относительно привычек, Кант часто менял квартиру. Сначала он жил на берегу реки: здесь ему мешали крики польских лодочников. Другую квартиру Кант должен был оставить по тому поводу, что у его соседа был несносный петух, своим криком мешавший философу. Кант предлагал соседу какую угодно сумму за петуха, но тот упорствовал , и дело кончилось переездом Канта на другую квартиру. Наконец, в 1783 году Канту удалось ... купить маленький, скромный домик, но и здесь его покой оказался не вполне обеспеченным." Это было рядом с тюрьмой, и эту историю вы уже знаете. Несмотря на то, что этот домик был маленьким, в нем была небольшая аудитория для занятий со студентами. Из вышеприведенного отрывка также видно, что прогулочных троп Канта было несколько. Я уже писала, что он был очень пунктуален и выходил на прогулку в одно и то же время. Отмечу здесь, что в процессе воспитания Кант ставил дисциплину на первое место. Отсутствие дисциплины, считал он, превращает человека в дикаря. Только строгая дисциплина и сила воли помогли Канту преодолеть телесные недуги и особенности характера (он был очень робким). Согласно Канту, приучившись к порядку, человек может получать навыки труда, затем научиться вести себя в соответствии с приличиями, и, наконец, открыть для себя нравственный закон. /Из очерка Филиппова: "Природа не наделила Канта ... атлетическим сложением. Он был мал ростом..., имел узкую и чрезвычайно впалую грудь и правое плечо его было сложено неправильно: лопатка слишком выдавалась назад. ... Нервые его были чрезвычайно деликатны, дыхание слабое; он сильно чихал от одного запах свежей типографской краски при чтении утренней газеты. Наружность Канта была симпатична. Благдаря строгому ... образу жизни, он ... не имел болезненного вида. Автор "Китики чистого разума" никогда не говорил о своих умственных или нравственных качествах, но чрезвычайно охотно распространялся о своей физической организации. ... лишь благодаря необычайно точному распределению времени и поразительно правильному образу жизни, Кант мог дожить до глубокой старости. "/ А еще хочу отметить преданность хозяина, соседа Канта, к петуху. Куда-то пропал наш петушок?

Cаша: Согласно учению Кречмера, Кант принадлежал астеническому типу. Его психологическая характеристика и анализ темперамента должны были ему соответствовать. Сам же Кант тоже отдал дань анализу темперамента, в своей книге "Антропология", вышедшей в 1789 г . Однако он не разделял понятие темперамента и характера. Как и его предшественники, Кант полагал, что в основе темперамента лежит особенность крови человека.

Марта: Уважаемый Саша, как интересно! Расскажите о Канте еще, ну, пожалуйста.

Зизи: Марта пишет: преданность хозяина, соседа Канта, к петуху Эта история могла бы стать сюжетом для ветки о наших любимцах, правда? Дорогая Марта, а был ли Кант женат и были ли у него дети? Если были, то какова их судьба?

Марта: Следующий рассказ я хотела посвятить именно этой теме. Сегодня об этом напишу, надо подготовиться. Но меня смущает, что уважемый мною автор биографического очерка М.М. Филиппов не пишет так хорошо (вернее, мне стиль Саши нравится больше, но с Саши не спишешь! ), как наш уважаемый Саша. Эти сведения у меня оттуда, и стиль автора я поправлять не хочу. Поэтому как бы извиняюсь... И жду рассказа Саши. Появлюсь где-то через часик.

Марта: «Кант не был женат, и долгое время полагали, что он никогда не был влюблен. Поверить этому было бы трудно даже в том случае, если бы мы не имели положительного свидетельства одного из самых достойных биографов Канта… . Биограф … категорично утверждает что в зрелых летах Кант был влюблен и даже два раза. «Я не называю имен, - говорит этот биограф, - потому что для кого же это важно?» В ранней молодости Кант был очень застенчив с женщинами; с летами это прошло в обыденных случаях, но в вопросе настолько щекотливом, каково объяснение в любви, он остался крайне нерешительным, и, по словам биографа, одна из возлюбленных Канта уехала, так и не узнав о его страсти, а другая, видя его колебания и нерешительность, предпочла более энергичного и смелого соискателя. Задолго до Шопенгауэра (который и в этом, как во многих других отношениях, утрировал идеи Канта) Кант провозгласил, что истинной подкладкой всякой любви к женщине является половое влечение. В трактате «О прекрасном и возвышенном» мы читаем буквально: «Все очарование, которое оказывает на нас прекрасный пол, в основе является распространенным половым влечением. Природа преследует свою великую цель, и все тонкости, которые сюда присоединяются , по-видимому, весьма далекие от полового инстинкта, в конце концов являются лишь его подкрашиванием, и вся их прелесть заимствована из того же источника». Но Кант далек от выводов, сделанных впоследствии из этого Шопенгауэром. Хотя половой инстинкт – чувство весьма грубое, но «презирать его», по словам Канта, нет ни малейшего основания, потому что этот инстинкт делает возможным самое удобное и правильное охранение порядка природы. Философ нимало не отрицает и того, что высшие формы любви отличаются от низших, хотя и имеют общий с ними источник. Любовь, основанная только на половом влечении, по словам Канта, легко вырождается в разнузданность и распущенность, потому что «огонь, зажженный в нас одной особой, весьма легко может быть погашен другою». От себя добавлю слова будто бы Канта о том, почему он не женился: «В молодости, когда мне нужна была женщина, я не мог жениться, так как не было средств содержать ее; теперь же, когда я могу ее содержать, она мне больше не нужна ». Ссылки на эти слова дать не могу. Не помню источника. Может быть, это не принадлежит Канту, но так говорят экскурсоводы, отвечая на этот вопрос.

Зизи: Спасибо, милая Марта! Такой исчерпывающий ответ!

Марта: Рад стараться! Охота служить! Завтра продолжу.

Марта: Правильный образ жизни Канта вошел в пословицу. Я уже писала, что по нему, когда он выходил на прогулку всегда в одно и то же время, можно было проверять часы. Иногда он отправлялся гулять один, но иногда и в компании. «Во время одиночных прогулок Кант нередко обдумывал самые глубокомысленныя из своих идей. Эти прогулки подметили нищие и попрошайки, в то время изобиловавшие в Кенигсберге. Их приставанье сильно надоело Канту. И он стал гулять в Королевском саду». "Критика чистого разума" была переведена на русский впервые только в 1867 году М.И. Владиславлевым. Значит, А.О. Смирнова-Россет читала Канта на немецком перед тем, как поставить его труд на самую верхнюю полку

Cаша: Милая Марта, простите,пожалуйста, только сейчас добрался до Интернета. Интерес Канта к индивидуальным особенностям человека и его психологии, лежит в глубине истории, развития медицины, и восходит еще к учению Гиппократа о существовании четырех соков, текущих в чреве человека: cобственно крови, слизи и двух разновидностей желчи - желчи желтой и желчи черной. Смешиваясь в разных пропорциях, получаются четыре человеческих типа темперамента. Так появились деление на сангвиников, холериков, меланхоликов и флегматиков. В чистом виде трудно встретить человека, целиком отвечающего только одной характеристике. Не зря Гиппократ и, вслед за ним, Кант именно смешением соков в разных пропорциях и объяснял темпераменты. Но Кант, как уже замечено, характер и темперамент не различал. Это сделали последующие ученые. Но то,что он разделял учение Гиппократа, уже одно свидетельствует о его глубоких знаниях медицины и всесторонних интересах к человеческой природе со стороны разных наук.

Марта: Да, дорогой Саша, Кант интересовался всем и все делал основательно. Наверное, он приветствовал бы новую науку - соционику, где говорится уже о 16 социотипах!

бык: Кант предположительно относился к социотипу Аналитик. А как Вы, уважаемая Марта, относитесь вот к этой статье: http://www.socioniko.net/ru/gazeta/2003-3/kant.html

Марта: Спасибо, уважаемый Бык. Стать скопировала: сейчас прочесть не успеваю. А что скажете о Пушкине? О его социотипе?

Зизи: Очень сложно на ночь глядя! Надо вчитаться с утра!

Марта: Два рассказа о Канте я перенесла на ветку "Обед....", поскольку речь в них идет именно об этом.

бык: Композитор Винченцо Беллини - очень популярная личность в пушкинское время, с которым Пушкин не встречался. Что это был за человек?Создал знаменитую оперу "Норма". Прожил короткую жизнь и умер неожиданно для всех.

бык: Марта пишет: А что скажете о Пушкине? О его социотипе? Так к какому социотипу относился Пушкин?

Марта: В разных книгах по соционике социотипы называются по-разному. Пушкина соционики определили как Наполеона (он же Цезарь, он же массовик). Это все один тип, но по-разному называется. С ним "вместе" (являются тем же типом) Алла Пугачева, Горбачев М.С., Л. Толстой, Дж. Байрон и Цицерон.

Зизи: Беллини был знаком с М.И. Глинкой и Глинка даже написал серенаду на тему "Сомнамбулы". Вообще мелодии Беллини часто служили основой для произведений других композиторов. Успел написать 11 опер, которые пользовались необыкновенной популярностью. Сейчас не могу вспомнить, где именно, но кажется у Ушаковых Пушкин слушал музыку Беллини. Беллини умер, не дожив два месяца до 34 лет. Ничто не предвещало смертельной болезни. Однако, в начале 1835 г. он почувствовал недомогание и слёг в постель. 23 сентября 1835 г. в предместье Парижа Беллини скончался от острого воспаления кишечника, осложнённого абсцессом печени. Прах композитора покоится на Сицилии, в кафедральном соборе города Катания (он родился на Сицилии).

бык: Что-то Марта давно нам о Канте не рассказывала

Марта: Пора, мой друг, пора... В апреле у Канта день рождения. Сосредотачиваюсь... После 28 марта будем говорить о философии. Биографию мы уже изучили. Кант обладал чрезвычайно сильной памятью ... он знал почти наизусть своих любимых поэтов - Галлера, Попа, Бюргера и Хагедорна. Знакомы ли вы с их творчеством? Предлагаю поместить на ветке "Любимые авторы" стихи этих поэтов.

бык: Может для начала ознакомится с биографиями этих любимых поэтов? Где, что, когда, зачем, почему? Кто виноват и что делать?

Марта: О Галлере я написала на ветке "Любимые авторы". К сожалению, нашла только одно его стихотворение, которое можно прочитать на той же ветке . О других авторах тоже напишу.

Cаша: бык пишет: Может для начала ознакомится с биографиями этих любимых поэтов? Где, что, когда, зачем, почему? Кто виноват и что делать? Для этого cтоит заглянуть в академические издания. Например, в литературную энциклопедию. http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/le7/le7-7092.htm Возможно, некоторые авторы печатались в академических изданиях, в серии "Литературные памятники".

бык: Спасибо, заглянул!

Марта: Я тоже заглянула, но ничего не нашла. В Инете все же найти можно обо всех названных выше поэтах. Я уже и нашла, и даже с портретами, а вот стихов очень мало...

бык: Если Пушкин не встречался с А.И. Мусиным, может стоит о нем поговорить? Все-таки с ним связано крупнейшее архивное открытие - находка "Слова о полку Игореве". История открытия до сих пор не вполне ясна. Сам Мусин-Пушкин не распространялся на эту тему и считается, что приобрел он "Слово", как и многие книги своей библиотеки, не совсем законным путем. А что вы по этому поводу думаете? Потом "Слово" вообще погибло. Мусин не предпринял никаких мер для спасения своей коллекции рукописей от французов. Почему? Думал, что французы не войдут в Москву? Много вопросов еще вокруг и находки, и потери.

Марта: Спасибо, уважаемый Бык. Я сейчас изучаю творчество любимых поэтов Канта, поэтому разговор о Мусине не могу поддержать, но послушаю с благодарностью.

Марта: В 1745 году Кант закончил университет. В течение девяти лет жил и работал домашним учителем в аристократических семьях, что давало материальные средства для занятий - на досуге - философскими исследованиями. В 1755 году получил звание приват-доцента университета. Следующие 15 лет, в ожидании профессуры, служил в Кенигсбергской дворцовой библиотеке в должности помощника библиотекаря. Этот период философского развития Канта называют "докритическим". В числе основных работ - "Всеобщая естественная история и теория неба" (1755), "Новое освещение первых принципов метафизического познания" (1755), "Грезы духовидца" (1766). С 1770 года принято вести отсчет "критического" периода в творчестве Канта. В этом году в возрасте 46 лет он назначен профессором логики и метафизики Кенигсбергского университета, где до 1797 года преподавал обширный цикл дисциплин - философских, математических, физических. К этому времени вызрело принципиально важное признание Канта о целях его работы : "Давно задуманный план относительно того, как нужно обработать поле чистой философии, состоял в решении трех задач: 1) что я могу знать? (метафизика); 2) что я должен делать? (мораль); 3) на что я смею надеяться (религия); наконец, за этим должна была последовать четвертая задача - что такое человек? (антропология, лекции по которой я читаю в течение более чем двадцати лет)". В этот период Кантом были написаны "Критика чистого разума" (1781), "Критика практического разума" (1788), "Критика способности суждения" (1790) - фундаментальные философские работы, принесшие ученому репутацию одного из выдающихся мыслителей XVIII века и оказавшие огромное влияние на дальнейшее развитие мировой философской мысли. Но даже далеким от философии людям известно его знаменитое изречение: "Две вещи наполняют душу все новым и нарастающим удивлением и благословением, чем чаще, чем продолжительнее мы размышляем о них, - звездное небо надо мной и моральный закон во мне". Поместив здесь этот отрывок (ссылка есть), хочется еще раз напомнить известные слова Канта: "Закон, живущий в нас, называется совестью". Кант учил человечество принципам морального совершенства. Как тут не вспомнить о Гоголе! И еще . Сейчас идут "дни печальные великого поста". Самое время читать молитву Ефрема Сирина и "Отцы пустынники"

Арина: Спасибо.Кант перестал быть"вещью в себе"после замечательного сообщения Марты

Марта: Продолжим разговор о любимых поэтах Канта. О Галлере я писала на ветке "Любимые авторы", но продолжение будет здесь. Следующий любимый - Бюргер БЮРГЕР, ГОТФРИД АВГУСТ (B rger, Gottfried August) (1747–1794), немецкий поэт. Родился 31 декабря 1747 неподалеку от Хальберштадта. Примерно 300 лет назад (теперь уже побольше, чем триста) в этом немецком городке останавливалось Великое Посольство Петра Первого. Бюргер изучал богословие в Галле и юриспруденцию в Гёттингенском университете. Прослужил 12 лет чиновником в окружном управлении, с 1784 года Бюргер -доцент Гёттингенского университета. Там он читал лекции по эстетике. Последние годы жизни Бюргера были омрачены неудачным третьим браком, бедностью, болезнями и резкими критическими нападками Ф.Шиллера на его творчество. Бюргер известен прежде всего своими балладами. Наиболее знаменита его "Ленора" (1773), переведенная на английский язык В.Скоттом и на русский язык – В.А.Жуковским (1831) и пользовавшаяся огромной популярностью в Европе и в России. «Ленора» способствовала появлению как переводов, так и подражаний. Начало этому было положено Жуковским балладой «Людмила». В «Евгении Онегине» Пушкин сравнивает свою музу с Ленорой: «Как часто, по скалам Кавказа, Она Ленорой, при луне, Со мной скакала на коне!..» (гл. VIII, 4. 6–8).

Cаша: К Бюргеру также обратился и Катенин. Его "Ольга" - вольный перевод "Леноры". Иные места были достаточно фривольными для того времени. После появления "Ольги" в печати в литературной среде разгорелись нешуточные страсти. Гнедич отстаивал балладу Жуковского, а Грибоедов вступился за своего друга Катенина.

Марта: в литературной среде разгорелись нешуточные страсти Это спор о романтизме и народности? Хотелось бы поместить здесь "Ленору". Не могу найти в Инете. Поэжалуйста, помогите. Хотя бы отрывок...

Таша: Марта пишет: Хотелось бы поместить здесь "Ленору". Боюсь, что текст великоват, но попытаюсь. Итак, перевод В. А. Жуковского. Впервые опубликован в издании «Баллады и повести В. А. Жуковского». СПб., 1831. Перевод почти подстрочный (в отличие от вольных переводов, превратившихся в знаменитые "Людмилла" и "Светлана"): Леноре снился страшный сон, Проснулася в испуге. «Где милый? Что с ним? Жив ли он? И верен ли подруге?» Пошел в чужую он страну За Фридериком на войну; Никто об нем не слышит; А сам он к ней не пишет. С императрицею король За что-то раздружились, И кровь лилась, лилась... доколь Они не помирились. И оба войска, кончив бой, С музы́кой, песнями, пальбой, С торжественностью ратной Пустились в путь обратный. Идут! идут! за строем строй; Пылят, гремят, сверкают; Родные, ближние толпой Встречать их выбегают; Там обнял друга нежный друг, Там сын отца, жену супруг; Всем радость... а Леноре Отчаянное горе. Она обходит ратный строй И друга вызывает; Но вести нет ей никакой: Никто об нем не знает. Когда же мимо рать прошла — Она свет божий прокляла, И громко зарыдала, И на землю упала. К Леноре мать бежит с тоской: «Что так тебя волнует? Что сделалось, дитя, с тобой?» — И дочь свою целует. «О друг мой, друг мой, все прошло! Мне жизнь не жизнь, а скорбь и зло; Сам бог врагом Леноре... О горе мне! о горе!» «Прости ее, небесный царь! Родная, помолися; Он благ, его руки мы тварь: Пред ним душей смирися». — «О друг мой, друг мой, все как сон... Немилостив со мною он; Пред ним мой крик был тщетен... Он глух и безответен». «Дитя, от жалоб удержись; Смири души тревогу; Пречистых тайн причастись, Пожертвуй сердцем богу». — «О друг мой, что во мне кипит, Того и бог не усмирит: Ни тайнами, ни жертвой Не оживится мертвый». «Но что, когда он сам забыл Любви святое слово, И прежней клятве изменил, И связан клятвой новой? И ты, и ты об нем забудь; Не рви тоской напрасной грудь; Не стоит слез предатель; Ему судья создатель». «О друг мой, друг мой, все прошло; Пропавшее пропало; Жизнь безотрадную назло Мне провиденье дало... Угасни ты, противный свет! Погибни, жизнь, где друга нет! Сам бог врагом Леноре... О горе мне! о горе!» «Небесный царь, да ей простит Твое долготерпенье! Она не знает, что творит: Ее душа в забвенье. Дитя, земную скорбь забудь: Ведет ко благу божий путь; Смиренным рай награда. Страшись мучений ада». «О друг мой, что небесный рай? Что адское мученье? С ним вместе — все небесный рай; С ним розно — все мученье; Угасни ты, противный свет! Погибни, жизнь, где друга нет! С ним розно умерла я И здесь и там для рая». Так дерзко, полная тоской, Душа в ней бунтовала... Творца на суд она с собой Безумно вызывала, Терзалась, волосы рвала До той поры, как ночь пришла И темный свод над нами Усыпался звездами. И вот... как будто легкий скок Коня в тиши раздался: Несется по полю ездок; Гремя, к крыльцу примчался; Гремя, взбежал он на крыльцо; И двери брякнуло кольцо... В ней жилки задрожали... Сквозь дверь ей прошептали: «Скорей! сойди ко мне, мой свет! Ты ждешь ли друга, спишь ли? Меня забыла ты иль нет? Смеешься ли, грустишь ли?» — «Ах! малый... бог тебя принес! А я... от горьких, горьких слез И свет в очах затмился... Ты как здесь очутился?» «Седлаем в полночь мы коней... Я еду издалёка. Не медли, друг; сойди скорей; Путь долог, мало срока». — «На что спешить, мой милый, нам? И ветер воет по кустам, И тьма ночная в поле; Побудь со мной на воле». «Что нужды нам до тьмы ночной! В кустах пусть ветер воет. Часы бегут; конь борзый мой Копытом, землю роет; Нельзя нам ждать; сойди, дружок; Нам долгий путь, нам малый срок; Не в пору сон и нега: Сто миль нам до ночлега». «Но как же конь твой пролетит Сто миль до утра, милый? Ты слышишь, колокол гудит: Одиннадцать пробило». — «Но месяц встал, он светит нам... Гладка дорога мертвецам; Мы скачем, не боимся; До света мы домчимся». «Но где же, где твой уголок? Где наш приют укромный?» — «Далеко он... пять-шесть досток... Прохладный, тихий, темный». — «Есть место мне?» — «Обоим нам. Поедем! все готово там; Ждут гости в нашей келье; Пора на новоселье!» Она подумала, сошла, И на коня вспрыгнула, И друга нежно обняла, И вся к нему прильнула. Помчались... конь бежит, летит. Под ним земля шумит, дрожит, С дороги вихри вьются, От камней искры льются. И мимо их холмы, кусты, Поля, леса летели; Под конским топотом мосты Тряслися и гремели. «Не страшно ль?» — «Месяц светит нам!» — «Гладка дорога мертвецам! Да что же так дрожишь ты?» — «Зачем о них твердишь ты?» «Но кто там стонет? Что за звон? Что ворона взбудило? По мертвом звон; надгробный стон; Голосят над могилой». И виден ход: идут, поют, На дрогах тяжкий гроб везут, И голос погребальный, Как вой совы печальный. «Заройте гроб в полночный час: Слезам теперь не место; За мной! к себе на свадьбу вас Зову с моей невестой. За мной, певцы; за мной, пасто́р; Пропой нам многолетье, хор; Нам дай на обрученье, Пасто́р, благословенье». И звон утих... и гроб пропал... Столпился хор проворно И по дороге побежал За ними тенью черной. И дале, дале!.. конь летит, Под ним земля шумит, дрожит, С дороги вихри вьются, От камней искры льются. И сзади, спереди, с боков Окрестность вся летела: Поля, холмы, ряды кустов, Заборы, домы, села. «Не страшно ль?» — «Месяц светит нам». — «Гладка дорога мертвецам! Да что же так дрожишь ты?» — «О мертвых все твердишь ты!» Вот у дороги, над столбом, Где висельник чернеет, Воздушных рой, свиясь кольцом, Кружится, пляшет, веет. «Ко мне, за мной, вы, плясуны! Вы все на пир приглашены! Скачу, лечу жениться... Ко мне! Повеселиться!» И лётом, лётом легкий рой Пустился вслед за ними, Шумя, как ветер полевой Меж листьями сухими. И дале, дале!.. конь летит, Под ним земля шумит, дрожит, С дороги вихри вьются, От камней искры льются. Вдали, вблизи, со всех сторон Все мимо их бежало; И все, как тень, и все, как сон, Мгновенно пропадало. «Не страшно ль?» — «Месяц светит нам». — «Гладка дорога мертвецам! Да что же так дрожишь ты?» — «Зачем о них твердишь ты?» «Мой конь, мой конь, песок бежит; Я чую, ночь свежее; Мой конь, мой конь, петух кричит; Мой конь, несись быстрее... Окончен путь; исполнен срок; Наш близко, близко уголок; В минуту мы у места... Приехали, невеста!» К воротам конь во весь опор Примчавшись, стал и топнул; Ездок бичом стегнул затвор — Затвор со стуком лопнул; Они кладбище видят там... Конь быстро мчится по гробам; Лучи луны сияют, Кругом кресты мелькают. И что ж, Ленора, что потом? О страх!.. в одно мгновенье Кусок одежды за куском Слетел с него, как тленье; И нет уж кожи на костях; Безглазый череп на плечах; Нет каски, нет колета; Она в руках скелета. Конь прянул... пламя из ноздрей Волною побежало; И вдруг... все пылью перед ней Расшиблось и пропало. И вой и стон на вышине; И крик в подземной глубине, Лежит Ленора в страхе Полмертвая на прахе. И в блеске месячных лучей, Рука с рукой, летает, Виясь над ней, толпа теней И так ей припевает: «Терпи, терпи, хоть ноет грудь; Творцу в бедах покорна будь; Твой труп сойди в могилу! А душу бог помилуй!»

Марта: Дорогая Таша, спасибо!

Cаша: Для сравнения можно ознакомиться с переводом П.А.Катенина. Он был опубликован в"Сыне отечества", 1816, ч. 30, № 24, стр. 186-190. Катенинская "Ольга" еще дальше отходит от оригинала Бюргера. Ольга (Из Бюргера) Ольгу сон встревожил слезный, Смутный ряд мечтаний злых: "Изменил ли, друг любезный? Или нет тебя в живых?" Войск деля Петровых славу, С ним ушел он под Полтаву; И не пишет ни двух слов: Всё ли жив он и здоров. На сраженьи пали шведы, Турк без брани побежден, И, желанный плод победы, Мир России возвращен; И на родину с венками, С песньми, с бубнами, с трубами, Рать, под звон колоколов, Шла почить от всех трудов. И везде толпа народа; Старый, малый - все бегут Посмотреть, как из похода Победители идут; Все навстречу, на дорогу; Кличут: "Здравствуй! слава богу!" Ах! на Ольгин лишь привет Ниотколь ответа нет. Ищет, спрашивает; худо: Слух пропал о нем давно; Жив ли, нет - не знают; чудо! Словно канул он на дно. Тут, залившися слезами, В перси бьет себя руками; Рвет, припав к сырой земле, Черны кудри на челе. Мать к ней кинулась поспешно: "Что ты? что с тобой, мой свет? Разве горе неутешно? С нами бога разве нет?" - "Ах! родима, все пропало; Свету-радости не стало. Бог меня обидел сам: Горе, горе бедным нам!" - "Воля божия! Создатель - Нам помощник ко всему; Он утех и благ податель: Помолись, мой свет, ему". - "Ах! родима, все пустое; Бог послал мне горе злое, Бог без жалости к мольбам: Горе, горе бедным нам!" - "Слушай, дочь! в Украйне дальной, Может быть, жених уж твой Обошел налой венчальный С красной девицей иной. Что изменника утрата? Рано ль, поздно ль - будет плата, И от божьего суда Не уйдет он никогда". - "Ах! родима, все пропало, Нет надежды, нет как нет; Свету-радости не стало; Что одной мне белый свет? Хуже гроба, хуже ада. Смерть - одна, одна отрада; Бог без жалости к слезам: Горе, горе, бедным нам!" - "Господи! прости несчастной, В суд с безумной не входи; Разум, слову непричастный, К покаянью приведи. Не крушися, дочь, чрез меру; Бойся муки, вспомни веру: Сыщет чуждая греха Неземного жениха". - "Где ж родима, злее мука? Или где мученью край? Ад мне - с суженым разлука, Вместе с ним - мне всюду рай. Не боюсь смертей, ни ада. Смерть - одна, одна отрада: С милым врозь несносен свет, Здесь, ни там блаженства нет". Так весь день она рыдала, Божий промысел кляла, Руки белые ломала, Черны волосы рвала; И стемнело небо ясно, Закатилось солнце красно, Все к покою улеглись, Звезды яркие зажглись. И девица горько плачет, Слезы градом по лицу; И вдруг полем кто-то скачет, Кто-то, всадник, слез к крыльцу; Чу! за дверью зашумело, Чу! кольцо в ней зазвенело; И знакомый голос вдруг Кличет Ольгу: "Встань, мой друг! Отвори скорей без шуму. Спишь ли, милая, во тьме? Слезну думаешь ли думу? Смех иль горе на уме?" - "Милый! ты! так поздно к ночи! Я все выплакала очи По тебе от горьких слез. Как тебя к нам бог принес?" - "Мы лишь ночью скачем в поле. Я с Украйны за тобой; Поздно выехал оттоле, Чтобы взять тебя с собой". - "Ах! войди, мой ненаглядный! В поле свищет ветер хладный; Здесь в объятиях моих Обогрейся, мой жених!" - "Пусть он свищет, пусть колышет; Ветру воля, нам пора. Ворон конь мой к бегу пышет, Мне нельзя здесь ждать утра. Встань, ступай, садись со мною, Ворон конь домчит стрелою; Нам сто верст еще: пора В путь до брачного одра". - "А! какая в ночь дорога! И сто верст езды для нас! Бьют часы... побойся бога: До полночи только час". - "Месяц светит, ехать споро; Я как мертвый еду скоро: Довезу и до утра Вплоть до брачного одра". - "Как живешь? скажи нелестно; Что твой дом? велик? высок?" - "Дом - землянка". - "Как в ней?" - "Тесно". - "А кровать нам?" - "Шесть досок". - "В ней уляжется ль невеста?" - "Нам двоим довольно места. Встань, ступай, садись со мной: Гости ждут меня с женой". Ольга встала, вышла, села На коня за женихом; Обвила ему вкруг тела Руки белые кольцом. Мчатся всадник и девица, Как стрела, как пращ, как птица; Конь бежит, земля дрожит, Искры бьют из-под копыт. Справа, слева, сторонами, Мимо глаз их взад летят Сушь и воды; под ногами Конскими мосты гремят. "Месяц светит, ехать споро; Я как мертвый еду скоро. Страшно ль, светик, с мертвым спать?" - "Нет... что мертвых поминать?" Что за звуки? что за пенье? Что за вранов крик во мгле? Звон печальный! погребенье! "Тело предаем земле". Ближе, видят: поп с собором, Гроб неся, поют всем хором; Поступь медленна, тяжка, Песнь нескладна и дика. "Что вы воете не к месту? Хоронить придет чреда; Я к венцу везу невесту, Вслед за мною все туда! У моей кровати спальной, Клир! пропой мне стих венчальный; Службу, поп! и ты яви, Нас ко сну благослови". Смолкли, гроба как не стало. Всё послушно вдруг словам, И поспешно побежало Всё за ними по следам. Мчатся всадник и девица, Как стрела, как пращ, как птица; Конь бежит, земля дрожит, Искры бьют из-под копыт. Справа, слева, сторонами, Горы, долы и поля - Взад летит всё; под ногами Конскими бежит земля; "Месяц светит, ехать споро; Я как мертвый еду скоро. Страшно ль, светик, с мертвым спать?" - "Полно мертвых поминать". Казни столп; над ним за тучей Брезжит трепетно луна; Чоей-то сволочи летучей Пляска вкруг его видна. "Кто там! сволочь! вся за мною! Вслед бегите все толпою, Чтоб под пляску вашу мне Веселей прилечь к жене". Сволочь с песнею заунывной Понеслась за седоком, Словно вихорь бы порывный Зашумел в бору сыром. Мчатся всадник и девица, Как стрела, как пращ, как птица; Конь бежит, земля дрожит, Искры бьют из-под копыт. Справа, слева, сторонами, Взад летят луга, леса; Всё мелькает пред глазами: Звезды, тучи, небеса. "Месяц светит, ехать споро; Я как мертвый еду скоро. Страшно ль, светик, с мертвым спать?" - "Ах! что мертвых поминать!" - "Конь мой! петухи пропели; Чур! заря чтоб не взошла; Гор вершины забелели: Мчись как из лука стрела. Кончен, кончен путь наш дальный, Уготовлен одр венчальный; Скоро съездил как мертвец, И доехал наконец". Наскакал в стремленьи яром Конь на каменный забор; С двери вдруг хлыста ударом Спали петли и запор. Конь в ограду; там - кладбище, Мертвых вечное жилище; Светят камни на гробах В бледных месяца лучах. Что же мигом пред собою Видит Ольга? Чудо! страх! Латы всадника золою Все рассыпались на прах; Голова, взгляд, руки, тело - Все на милом помертвело, И стоит уж он с косой, Страшный остов костяной. На дыбы конь ворон взвился, Диким голосом заржал, Стукнул в землю, провалился И невесть куда пропал. Вой на воздухе высоко; Скрежет под землей глубоко; Ольга в страхе без ума, Неподвижна и нема. Тут над мертвой заплясали Адски духи при луне, И протяжно припевали Ей в воздушной вышине: "С богом в суд нейди крамольно; Скорбь терпи, хоть сердцу больно. Казнена ты во плоти; Грешну душу бог прости!"

Таша: *PRIVAT*

Марта: Дорогой Саша, спасибо! Пушкин писал о переводе Катенина: «Первым замечательным произведением г-на Катенина был перевод славной Биргеровой “Леноры”. Она была уже известна у нас по неверному и прелестному подражанию Жуковского, который сделал из нее то же, что Байрон в своем “Манфреде” сделал из “Фауста”: ослабил дух и формы своего образца. Катенин это чувствовал и вздумал показать нам “Ленору” в энергической красоте ее первобытного создания: он написал “Ольгу”. Но сия простота и даже грубость выражений <...> неприятно поразили непривычных читателей»

Зизи: Спасибо за "Ленору" и "Ольгу"!

Зизи: А Арина обещала рассказать что-нибудь об Андерсене! И о братьях Гримм! Я знаю, что вчера она встречалась с сотрудником музея братьев Гримм (Германия). Вот было бы интересно послушать!

Таша: Зизи пишет: Я знаю, что вчера она встречалась с сотрудником музея братьев Гримм А я знаю, что она "встречалась" с острудниками нашего музея. По крайней мере, мы с ней виделись на методсовете, напоминавшем ту постановку "Записок сумасшедшего", о которой упомянула уважаемая Зизи. Может это заседание так ее впечатлило, что она оцепенела?

Зизи: Таша пишет: мы с ней виделись на методсовете О!Об этом я уже наслышана!!!

Марта: Пока мы ждем рассказ Арины, я расскажу об Александре Поупе (написание фамилии двойное: то Поп, то Поуп). Это тоже один из любимых поэтов Канта. (Pope, Alexander) (1688-1744), английский поэт, прославленный мастер героического дистиха. Родился 21 мая 1688 в Лондоне. Поп вступил в литературу Пасторалями (Pastorals, 1709). Первый серьезный успех ему принесла поэма Опыт о критике (An Essay on Criticism, 1711), написанная в защиту древних авторов и призывавшая критиков к мягкости и терпимости. В России в 18 в. большой успех имел "Опыт о человеке". Произведения Александра Попа переводили И. И. Дмитриев, В. А. Жуковский и др. Врожденная склонность к сатире и тяга к эпосу способствовали появлению ироикомической поэмы Похищение локона (The Rape of the Lock, 1712, 1714) - о двух семействах, рассорившихся из-за того, что юный лорд в шутку отрезал у возлюбленной локон. Повествуя о заурядных вещах высоким эпическим стилем, автор беззлобно подтрунивает над претенциозностью щеголей и щеголих, собравшихся весело провести время. Друзья подвигли Попа на перевод Илиады. Поп не учился в университете и слабо знал древнегреческий, но был невероятно работоспособен. Перевод - шесть томов, вышедшие в 1715-1720, - оказался удачным и ярким. Позднее Поп не без посторонней помощи предпринял перевод Одиссеи (1722-1726). Поп писал великолепную прозу, но она прославила его меньше, чем стихи, хотя в свое время он получил известность как автор эпистолярного жанра. Этикет не допускал тогда обнародования собственной переписки, но Поп ухитрился представить дело так, будто впервые его письма издали другие лица и ему не остается иного выхода, как в порядке самозащиты опубликовать "подлинные" тексты. Письма (Letters) Попа выходили в 1735, 1737 и 1742. Как относился к творчеству Поупа Пушкин? * * * Из "Опыт о критике" Ничто не в силах так нас ослепить, Так часто в заблуждение вводить И с толку сбить совсем в конце концов, Как спесь - беда обычная глупцов. Безлюдно там, где правят ум и честь, Но в царстве спеси подданных не счесть. Как газом наполняются тела У тех, чья плоть бескровна и дрябла, Так полон спеси человек пустой, Тот, кто всегда доволен сам собой. Когда рассеет разум эту тьму, Свет истины откроется ему. Своих пороков мы не сознаем, Лишь от других о них мы узнаем. ……………………………… Афоризмы, цитаты Приходить в гнев - значит вымещать на себе ошибки другого. Тот, кто лжет, не отдает себе отчета в трудности своей задачи, ибо ему предстоит еще двадцать раз солгать, чтобы поддержать первую ложь. Надежда, сопровождающая нас всю жизнь, не покидает нас даже в час смерти. Покупать книги только потому, что они выпущены известным издателем, все равно, что покупать совсем не приходящийся впору костюм только потому, что сшит он известным портным. В каждом человеке ровно столько тщеславия, сколько ему недостает ума. Характер, который в житейском обиходе обыкновенно называется приятным, составляется из вежливости и фальши. Слова подобны листьям: дерево, рождающее их очень много, приносит очень мало плодов. Разница между так называемым обыкновенным обществом и большим светом заключается разве только в том, что разговоры, в сущности одинаковые, ведутся в небольшой комнате или в большом салоне, за малым или большим столом, за двумя свечами или за двадцатью канделябрами. Силу уму придают упражнения, а не покой. Каждый человек отличается от другого и с каждым днем отличается сам от себя.

Зизи: Господин Поуп похож на Моцарта!

Марта: Еще один портрет А.Попа

Арина: Добрый вечер,наконец удалось "поймать "трясущуюся "мышь",пишу о приезде в Петербург директора музея братьев Гримм из Германии. dr.Bernhard Lauer приехал из городаКассел,чтобы рассказать о работе центра просвещения,сказок,памяти знаменитых немцев.Всего 4 научных сотрудника,живут на средства города,продуманы программы развития-выставки,путешествия по Германии- по следам героев сказок,путешествия по местам жительства Якоба и Вильгельма."Гессен-земля братьев Гримм.Исторические места и их туристический потенциал".Доклад на отличном русском языке слушала в Эрмитаже,пригласила к нам в музей,показала рисунок А.С.Пушкина с братьями Гримм.Пишите сценарии путешествий,поедем снимать кино!...

Арина: Да,ещё неожиданная встреча сегодня произошла у меня на Мойке,12 со знаменитейшим добрейшим Тонино Гуэрро,сценаристом ,поэтом,и просто хорошим гражданином мира.Но т.к.я проводила экскурсию и "нависала" над посмертной маской А.С.Пушкина,то кроме приветственного слова ничего говорить не могла...Встреча приятная и знаменательная,ведь 12-католическая Пасха!

Таша: Надо было видеть очаровательное лицо нашей добрейшей Арины, заканчивавшей экскурсию в передней пушкинской квартиры, когда мы с Тонино и отрядом съемочных групп неожиданно возникли перед ее взором и изумленными экскурсантами

Cаша: А я в это время был, кажется, в детской и торопился, чтобы не мешать процессу; и видел киногруппу, ожидающую съемку уже на лестничной площадке.

Cаша: А был ли вместе с Гуэрро Андрей Хржановский - автор мультфильмов по рисункам Пушкина? Я слышал,что должен был приехать и режиссер Хржановский. Не он ли? У Андрея Юрьевича в этом году 70-летний юбилей.

барышня-крестьянка: А зачем Гуэрро приходил? Просто на экскурсию? Или фильм снимается? Неужели Хржановским?

Марта: Простите, что я "вклиниваюсь" в разговор о Гуэрро, но я хочу здесь и сейчас завершить свои рассказы о Канте , предложив вам портрет одного из любимых поэтов Канта - Хагедорна(1708-1754): Стихи и отдельные статьи Хагедорна были впервые напечатаны в гамбургских еженедельниках „Der Patriot" и „Die Matrone". Вскоре пришел успех. В 1738 году вышел из печати новый сборник - «Поэтические басни и рассказы» /одну из его басен я поместила на ветке "Любимые авторы"/. Затем появился первый том «Собрания од и песен», многие из которых позднее были положены на музыку. Хагедорн стал известен также своими эпиграммами. В немецкую литературу Фридрих фон Хагедорн вошел как «немецкий Гораций».

Таша: К моему стыду о "немецком Горации" не знала ничего. Спасибо дорогой нашей Марте! А тонино Гуэрра снимал в квартире на Мойке часть документального фильма о самом себе. Чрезвычайно интересно это было!!!

Зизи: Марта пишет: хочу здесь и сейчас завершить свои рассказы о Канте Почему? Неужели мы больше не услышим Ваших рассказов?

Марта: Дорогая Зизи! О Канте я вроде бы все, в основном, рассказала. Но в своих рассказах я споткнулась на чтении трудов Канта. Поэтому рассказать об этом не могу. Читать Канта нужно самостоятельно. И все же это не прощание с Кантом, а просто временная "разлука". К кантовской теме время от времени буду возвращаться. Так, в день его рожения надеюсь сделать фоторепортаж для вас, дорогие участники форума. В местных СМИ уже об этом идут сообщения, уже в город приезжают именитые гости. До новых кантовских встреч! Маленький кантовский подарок: Избранные мысли Кант, Иммануил. Избранные мысли и суждения / по изд-ю: Кант И. Сочинения в 6-ти тт. М., 1963-1966//редактор-составитель Н.А.Шентякова – Калининград: ФГУИПП «Янтарный сказ», 2003. 176 с. Душа, преисполненная чувства, есть величайшее совершенство – с.37 Чрезвычайно важно для человека знать, как надлежащим образом занять своё место в мире, и правильно понять, каким надо быть, чтобы быть человеком – с.56 … мораль, собственно говоря, есть учение не о том, как мы должны сделать себя счастливыми, а о том, как мы должны стать достойными счастья – с.136 Поступай так, чтобы ты относился всегда к человечеству и в своём лице, и в лице всякого другого … как к цели и никогда не относился бы к нему только как к средству – с.159 Кант, Иммануил. Мысли о вечном / по изд-ям: Кант И. Соч. в 6 –ти томах, М., 1963-1966; Кант И. Трактаты и письма. М., 1980 // сост. И ред. Перевода Т.А.Ермакова. – Калининград: ОАО «Янтарный сказ», 2005. 160 с. … чтобы сделать разумный выбор, надо прежде всего знать, без чего можно обойтись – с.23 Обязанность по отношению к самому себе состоит в том, чтобы человек соблюдал человеческое достоинство в самом себе – с.42 Поступайте так, чтобы любой ваш поступок мог быть возведён во всеобщее правило – с.47 Нет более приятной мысли, чем мысль о ничегонеделании, и нет более приятного занятия, чем занятие, имеющее в виду удовольствие – с.50 Кто отказался от излишеств, тот избавился от лишений – с.52 Не принимайте благодеяний, без которых вы можете обойтись – с.64 Способности души столь тесно связаны между собой, что по проявлениям чувств можно судить о способностях ума - с.90 Закон, живущий в нас, называется совестью. Совесть – это соотношение наших поступков с законом – 91 Уважение всегда питают только к людям и никогда к вещам – с.101 Мы принадлежим к животному царству и становимся людьми только через образование – с.130 Всё в природе происходит по правилам, хотя мы и не всегда знаем эти правила – с.136

Таша: Спасибо, дорогая Марта, за красивые мысли И. Канта, но кое с чем хотелось бы и поспорить. Например: Не принимайте благодеяний, без которых вы можете обойтись А если обойтись трудно, то принимать?

Зизи: А почему нет? Или по-Булгаковски?

Марта: На этом фото слева видна дама (напротив Зизи), фамилии которой я не знала. Сегодня прочла в газете, что это баронесса Александра фон Эриксен (урожденная Шреттер). К её кёнигсбергским предкам Шрёттерам, бывало, захаживал по-дружески Иммануил Кант. Семья госпожи фон Эриксен свято хранит эти воспоминания.

Natalie: Марта пишет: К её кёнигсбергским предкам Шрёттерам, бывало, захаживал по-дружески Иммануил Кант. Семья госпожи фон Эриксен свято хранит эти воспоминания. Забавно это выглядит, когда потомки великих чувствуют себя причастными к тем действиям своих предков, к которым они теперь не имеют никакого отношения. При этом как гордо смотрит по сторонам! Королева!

Марта: Баронесса была очень естественна. И, по-моему, уважаемая Natalie, это хорошо, когда потомки хранят память о своих предках. Она совсем этим не кичилась. Может быть, Зизи напишет о своем впечатлении от этого "бобового" ужина, если найдет время?

Зизи: Я не знала, что это была баронесса. И она, и ее муж были очень просты и милы! Вообще меня всегда поражала простота и естественность титулованных особ Запада. В отличии от наших напыщенных нуворишей. Хотя, конечно, бывают исключения!

Марта: Помните ли, дорогая Зизи, как на "ужине с бобовым королем" Вы обратили мое внимание на тарелку баронессы: она положила на нее какого-то салатика такую крошечку! И, кажется, за весь вечер больше не прикоснулась ни к чему. Гости на обедах у Канта ели все-таки побольше.

Зизи: Зато мешали пиво с вином!

Марта: Да, верно. Я тоже удивилась. Кант ведь о пиве так нехорошо отзывался: "Пиво - это не питье. Это еда. Причем очень плохого качества". В разных переводах это звучит по-разному. Интересно, в доме предков баронессы, куда, бывало, захаживал по-дружески Кант, предлагали ли ему выпить пива? Вино-то он пил. Об этом упоминается в разных источниках. Вино подавалось и к обедам у Канта. В романе "Вспоминая Канта" об этом тоже есть. Наконец, я его домучила-дочитала. Старый слуга Канта Мартин Лампе любил приложиться к бутылке. Остановиться ему в этом деле было трудно, и он всегда удивлялся, как это Кант соблюдает меру?

Таша: Марта пишет: предлагали ли ему выпить пива? Вино-то он пил. А разве это не одно и то же? Ведь на руси пивом называли любое слабоалкогольное питье, то есть вино. Собственно же пиво, то есть отвар из сброженного зернового сусла, на Руси именовали словом «олуй» – его принесли нам варяги.

Марта: Предлагаю перейти на ветку "Обед роскошный...."

Natalie: Марта пишет: Предлагаю перейти на ветку "Обед роскошный...." Поддерживаю. Решение правильное!!!

бык: Когда же продолжатся рассказы о Канте, уважаемая Марта?

Марта: Уважаемый бык, после 9 мая я продолжу кантовскую тему.

Зизи: Пушкин и Гейне тоже не встретились никогда. А жаль! Они ведь почти ровесники и им было о чем поговорить! Жуковский, очень ценил Гейне, но он боялся революционности его стихов и называл Гейне исчадием ада (Смирнова). Что касается Пушкина, то в «Записках» той же Смирновой приведены его отзывы о Гейне. Правда, их считает не совсем достоверными. По «Запискам», «Lieder» Гейне для Пушкина — «высшее и единственное в своём роде искусство, соединяющее классическое с народным». А в письме к Г. Нордину (1835) Пушкин называет Гейне "негодником", но просит достать запрещенную в России книгу «О Германии» (5 и 6 тт. сочинений Г. Гейне, изданных в 1835 г. в Париже на французском языке).

барышня-крестьянка: Очень красивое лицо с тонкими чертами лица! Было бы интресно представить их встречу. У них на самом деле много общего. Так во всяком случае мне кажется.

Cаша: Жаль, что Пушкин так и остался "невыездной". Скольких зарубежных современников, и современников именитых, он так и не узнал лично.

Зизи: Cаша пишет: Скольких зарубежных современников Много! Но мы и завели страничку, чтобы поговорить о каждом отдельно!

Таша: Хочется сказать и о тех, с кем встретиться, наконец, ДОВЕЛОСЬ. Как хорошо, что Эхо И Барышня-крестьянка вернулись к нам!

Марта: Да, дорогая Таша, я тоже очень радуюсь. Просто праздник!

Арина: интересно, а Гейне читал Пушкина?

бык: Думается, что нет, не читал.

Таша: Даже Пушкин читал произведения Гейне во французских переводах. Мог ли Гейне читать русского поэта?

Кот: Теоретически он мог видеть переводы на немецкий, например, Каролины Яниш . В 1833 г. в Германии был издан ее сборник переводов русских поэтов, в том числе и Пушкина, - "Das Nordlicht. Proben der neueren russischen Literatur" ( "Северное сияние. Образцы новой русской литературы")

Марта: Гейне мог читать Пушкина на немецком фзыке. Не могу дать ссылку на точную дату, но первым перевел Пушкина на немецкий язык фон дер Борг, дерптский филолог. Ели не ошибаюсь, это была первая треть 19 века. С ним (фон дер Боргом) был знаком Жуковский, который в это же время бывал в наездами в Дерпте.

Марта: Сейчас опять началась "кантовская" полоса. В очень многих книгах встречается что-то интересное. Так, узнала, что А.О. Смирнова-Россет могла читать Канта по- русски. Его первые переводы на русский язык появились гораздо раньше, чем я об этом знала. Но читать его произведения было нелегко, не одна Смирнова писала об этом. А.И. Тургенев писал В.А. Жуковскому: "Признаюсь, брат, тебе, любезнейший друг Василий Андреевич, что никогда голова моя в такой ломке не была, как теперь, слушая Кантову систему; даже математическая лекция кажется мне теперь легче и понятнее. Но при всем том одна мысль, которую я пойму, вознаграждает мне целый том непонятного. Какая чрезвычайная голова Канта!...".

Таша: Спасибо за эту цитату, дорогая Марта. От нее так веет Тургеневым. Не могу объяснить, почему.

Марта: Ташенька, сегодня нашла удивительную вещь. У нас на форуме зашел разговор (не помню, на какой ветке) о двух правдах, так вот об этом есть у Канта. Прочесть это можно в статье Р.Г. Апресяна "О допустимости неправды по обязанности и из заботы. Один случай из Канта" (журнал "Человек", 2008, №3, с.38-47). Статья объемная и очень интересная. Может быть, она есть в Интернете? Как вы считаете, оправдана ли ложь во спасение?

Таша: О Канте посмотрю при случае. Это интересно. Спасибо. О лжи абстрактно говорить трудно. Так как не ясно, кого и кто спасает. Почему-то вспомнился "Вересковый мед" - переложение Маршаком шотландской легенды. Как раз там ложь во спасение весьма оправдана

Марта: В статье говорится о случае с домовладельцем, предоставившим убежище другу и вынужденным держать ответ перед злоумышленниками. Он должен ответить им, не находится ли в его доме этот человек. Оправдана ли будет его ложь? Речь идет не о благонамеренной лжи вообще, а о лжи в ситуации принуждения к признанию, ценой которого может стать благополучие, а то и жизнь другого человека, к которому у принуждаемого к признанию есть определенные моральные обязанности.

Марта: В следующем номере журнала "Человек" - дискуссия по вышеназванной статье. Устала читать, хотя очень интересно. Почему-то вспомнилось письмо Пушкина. Но перейдем на ветку "Современники". А уважаемый Бык - ни гу-гу... Ведь просил же продолжить рассказ о Канте. И вот те раз! Где Вы, уважаемый Бык?

Арина: Марта пишет: не находится ли в его доме этот человек а этот человек, друг - преступник?почему его ищут?да еще злоумышленники. ничего не пониамю!!!

Эхо : Арина справидливо нидаумиваит: ничего не пониамю!!! атвичаим, как панимаим: так то ш - низвестнай гирой из детскай паэмы: Ищут пожарные, Ищет милиция, Ищут фотографы В нашей столице, Ищут давно, Но не могут найти Парня какого-то Лет двадцати.

бык: Марта пишет: Где Вы, уважаемый Бык? Я внимательно слушаю Вас, уважаемая Марта! Как и всех участников форума! Не всегда могу включиться в беседу, т.к. мало знаю о Канте и о том, читал ли Гейне Пушкина.

Марта: Дорогая Арина, Вы задаете тот же вопрос а этот человек, друг - преступник?, с которого в статье началась дискуссия. Молодец! Но и о злоумышленниках мы тоже ничего не знаем. Злоумышленники ли они? Так ли это? Они являются таковыми только по отношению к преследуемому, но не к домохозяину. В статье сказано: "В отношении с ними домохозяин пребывает в естественном состоянии, при котором он может исходить исключительно из своего собственного интереса...". "... в отношениях домохозяина с другом мы как раз и можем говорить о договорных в естественно-правовом смысле отношениях, то есть об отношении обязанности. Причем это сложные, двоякие обязанности: не только дружбы, но и гостеприимства. Самим фактом предоставления убежища другу дается обещание защиты". Дорогая Арина, Вы занимались философией?

Cаша: Таша пишет: О лжи абстрактно говорить трудно. Так как не ясно, кого и кто спасает Если ложь спасет другому жизнь-безусловно оправдана. Это самое дорогое,что у человека имеется,что Господь ему даровал. И он же ее забирает.Но чувство гуманности должно быть свято в социуме: человек человеку - брат.

Марта: И с уважаемым Сашей согласен Августин . Он указывал, что определяющим предметом в оценке поступка является совершённое благодеяние; допущенная же при этом ложь может быть признана извинительной.

Таша: Ура! Вопрос разрешен! Или решен

Марта: Решен-то решен... А категорический императив? Ташенька, дорогая, одно Ваше слово - и я остановлюсь... но вот бык попросил.... Может, и впрямь лучше читать детские стихи, как уважаемое Эхо? Из письма Дельвигу (см. ветку "Современники"): ... господа, охота вам из пустого в порожнее переливать ...

Зизи: Зачем же Вы так, дорогая Марта? Мне тоже интересно то, что Вы пишите о Канте. Конечно, можно сходить в библиотеку, набрать кипу непонятных и сложных книг, пытаться что-нибудь понять. И уйти ни с чем! Но - нехватка времени и ЛЕНЬ! Это я о себе, конечно! Зачем брести в выходной день в библиотеку, если знаешь, что уважаемая Марта отберет материал, все растолкует, разжует и прямо в рот положит! Вот и Аглая вернулась и завела разговор о Вальтере Скотте, и такой дивный портрет его показала. А ведь с В. Скоттом Пушкин тоже не встречался! Может быть, Аглая будет так мила, что расскажет что-нибудь о нем после посещения удивительной выставки, на которой мы (увы!) тоже никогда не побываем!

Марта: Конечно, конечно, дорогая Зизи! Тем более, что вопрос не решен. Кант считал иначе. Об императиве очень хорошо. понятно написано в первой же статье Кантовского сборника, который мы с Вами получили в подарок на кантовской конференции. Спасибо Аглае за портрет Вальтера Скотта

Зизи: А мне хочется процитировать фрагмент из выступления немецкого профессора в Немецко-русском доме. Если Вы не будете возражать, дорогая Марта, что я вмешаюсь в Ваш рассказ о Канте.

Марта: Дорогая Зизи, возражений не будет. Наоборот, приветствую! И благодарю за помощь в моих рассказах о Канте.

Таша: Какие же вы молодцы!!!!

Зизи: Так как у меня есть текст этого выступления, то я цитирую: "Кант родился и умер в Кенингсберге, здесь он прожил почти всю жизнь. Правда, он иногда покидал Кенингсберг, но никогда не выезжал за пределы Восточной Пруссии. Он очень любил читать описания путешествий, но сам не путешествовал. В Кенингсберге он мог найти все, что ему было нужно. Он сам объясняет это в примечании к предисловию своей "Антропологии с прагматической точки зрения": "Большой город, центр государства, в котором находятся правительственные учреждения и имеется университет (для культуры наук), город, удобный для морской торговли, расположение которого на реке содействует общению между внутренними частями страны и прилегающими или отдаленными странами, где говорят на других языках и где царят иные нравы, - такой город, как Кенинсберг на реке Прегеля, можно признать подходящим местом для расширения знания и человека, и света. Здесь и без путешествия в чужие страны можно приобрести знания". Но может ли один город заменить весь мир? Как вы думаете?

Таша: Зизи пишет: Но может ли один город заменить весь мир? Я думаю,что мир заменить не может, но знания всего мира может дать.А Канту,судя по приведенной цитате, нужны были именно знания: "знания человека и света". Тогда,ведь, в путешествия отправлялись по двум причинам: поправить здоровье или получить знания

Марта: Дорога и сама по себе хороша. Просто ехать и ехать... А некоторые едут "за туманом и за запахом тайги" Песня есть такая: Счастлив, кому знакомо щемящее чувство дороги: Ветер рвёт горизонты и наступает рассвет... Дорогая Зизи, в "Кантовском сборнике" есть статья о категорическом императиве Канта - ядре кантовской этики (с. 21-30). Сейчас читаю. Может, осилим императив?

Таша: Марта пишет: Может, осилим императив? Хотите подняться выше А. И. Тургенева!?

Марта: Девиз Петра 1 времен Великого Посольства: "Хочу учиться и учащих мя требую!" Статья, о которой я говорю, читается легко . Но ведь это о Канте. А читать самого Канта - это другое. Все как-то не находится времени...

Таша: Марта пишет: Все как-то не находится времени Это, вероятно, потому, что много передвигаемся по белу свету. А чтобы читать Канта, надо, как он, засесть на несколько десятилетий в одном месте.

Марта: В историко-художественном музее города открылась новая выставка, посвященная Канту. Вот некоторые работы из каталога выставки:

Арина: а вот интересный разговор начинался про Бальзака! Жить в одном городе всю жизнь я бы не смогла. Это скучно! Кант был скучным человеком?

Марта: Нет, не был.

Таша: А НЕСКУЧНЫЙ это какой? Веселый? Или умный? Или не печальный? Или КАКОЙ?

Марта: Я так понимаю, что он интересен. Все, что он делает - интересно. И быть рядом с ним- тоже интересно. Недаром у него было были друзья, студенты, почитавшие своего профессора, его труды, которые читают до сих пор. Вот и мы завели о нем здесь разговор. Это ли не лучший пример?

Таша: И все-таки мне кажется, что нескучный и интересный это разные люди

Кот: По-моему, это - разные степени одного качества.

Natalie: Заглянем в словарь синонимов: Интересный - занимательный, занятный, привлекательный, достойный внимания... Нескучный - веселый, беззаботный, бескручинный, беспечальный, задорный, живой, жизнерадостный, хотя и интересный тож.

Арина: предлагаю вернуться к Бальзаку. Он-то точно был и нескучный и интересный.

Зизи: Оноре де Бальзак - ровесник Пушкина, родился 20 мая 1799. Настоящее имя — Оноре Бальзак, частицу «де», означающую принадлежность к дворянскому роду, начал использовать около 1830 года. О чем это говорит? О тщеславии, наверное? В Вандомской гимназии сочинил трагедию, которая очень понравилась окружающим. После этого решил стать романистом. Печатался под разными псевдонимами. Затем попытался заняться издательской деятельностью, но потерпел крах, наделал много долгов. Чтобы рассчитаться с долгами работал до изнеможения, но всю жизнь так и был опутан этими долговыми узами. Его называли "трудоголиком". Бальзак несколько раз посещал Россию, бывал в Петербурге. А еще он был женат на графине Эвелине Ганской. Они обвенчались в марте 1850 г. за несколько месяцев до смерти Бальзака в Париже (в августе 1850). Эту женщину обвиняли во всех смертных грехах, и прежде всего в том, что вышла замуж за Бальзака из корыстных соображений и ничего не сделала для его памяти. Такой она показана в старом фильме "Ошибка Оноре де Бальзака" (название говорит само за себя!). Бальзака в этом фильме играл В.Хохряков, а Ганскую - Р. Нифонтова.

бык: Высказывание Бальзака: "Бывают люди, похожие на нули: им всегда необходимо, чтобы впереди их были цифры".

Арина: Действительно ли Ганская так плоха, как о ней писали?кажется, это не совсемтак. а вы как думаете?

Зизи: Я предлагаю вот такую ссылку: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AD%D0%B2%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B0_%D0%93%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F Как видите, образ этой женщины нельзя рисовать только черной краской. Что мы вообще о ней знаем?

Арина: Почему-то никто не поддерживает наш разговор. Это не интересно?

Марта: Это интересно, но надо что-то почитать, да некогда...

бык: Это интересно и хочется узнать подробности именно на форуме. Действительно, Ганская не была такой, какой ее рисует советская литература.

Марта: Каролина Собаньская не ее ли сестра?

Зизи: Да, это ее старшая сестра. Обе - урожденные Ржевусские. В отличии от Бальзака, Эвелина Ганская была знакома с Пушкиным. Это знакомство могло состояться в Одессе в июле 1823 года, куда она приехала вместе с мужем и сестрой - Каролиной Собаньской. Судя по одному из писем Пушкина (октябрь 1823 года), Эвелина Ганская начала усиленно флиртовать с Александром Раевским. Каролина привезла с собой и третью сестру, и в 1827 году ей удалось пристроить ее замуж за одесского негоцианта Ивана Ризнича, мужа Амалии Ризнич. Об этом писал Пушкину В. Туманский из Одессы: "Одна из наших новостей, могущая тебя интересовать, есть женитьба Ризнича на сестре Собаньской, Виттовой любовницы....Новая м-м Ризнич вероятно не заслужит ни твоих, ни моих стихов по смерти; это малютка с большим ртом и с польскими ухватками" (XIII, 321). Поразительно, но, начиная разговор о Ганской, я не думала, что она приведет нас к Пушкину. Я просто не знала, что они были знакомы (вернее, как-то не думала об этом!)

Зизи: Вот что мне попалось в интернете: http://zhurnal.lib.ru/r/rozhdestwenskij_a_w/rovesnik.shtml

Кот: Вероятно, это и есть постмодерн? Бойко, бессмысленно и довольно противно.

Cаша: Пробежал взглядом: В Женеве Пушкин встречается с Каролиной Собаньской, которая шпионила раньше за Пушкиным для Бенкендорфа. Пушкин остается жить в Париже с Каролиной Собаньской. Она с ним стареньким гуляет по Монмартру. А Бальзак женится на Эвелине Ганской. Все счастливы. Они идут по заснеженному Летнему саду. Но какие же актеры смогут это играть?

Таша: Кот пишет: и довольно проти Это точно!

бык: Примитивно, согласен. Играть этого не надо конечно. Но ведь играют! не обязательно по этому сценарию в кавычках, но по подобному! И что самое обидное ставят такие ПИЕСЫ хорошие режиссеры в хороших театрах. Марк Захаров например.

Зизи: Орас Верне в 1836 и 1842—1843 приезжал с дипломатическими поручениями в Россию. Кажется, наш уважаемый Саша предполагает, что в 1836 г. Верне мог встречаться с Пушкиным. А есть какие-нибудь, хоть косвенные, предпосылки для подобного предположения? Интересно, что Конан Дойль сделал Шерлока Холмса внучатым племянником Ораса Верне. Я не большой знаток его творчества, но одна картина мне очень нравится. Это - "Царскосельская карусель". Люблю ее рассматривать.

Cаша: Увы,никаких предпосылок встречи Пушкина и Верне нет. Но могли встретиться соотечественники- оба деятели литературы и искуства. Спасибо Зизи, о напоминании о великом сыщике в связи с Верне. Действительно, Шерлок Холмс называл себя внучатым племянником французского художника, что попало в один из фильмов о Холмсе, поставленном И.Ф.Масленниковым. Герой Василия Ливанова говорит об этом.

Зизи: А я хочу все-таки вспомнить свою любимую картину О. Верне.

Таша: Эта картина мне больше по душе, нежели "Чума"...

Арина: Пушкину не довелось еще встретиться с Лермонтовым. или все таки они встречалсиь. как вы думаете?

Арина: наверное, про Лермонтова никто не знает.Или это сложный вопрос?Что-то я ничего не припоминиаю про встречи Л. с П. Кроме всяких легенд,что он бывал на Мойке и П. чуть ли не благословил его.Эх, жаль Таши нет!А где же кстати Саша?Тоже в отпуске?А Вы не знаете,уважаемый Кот,про Лермонтова?Еще была у нас барышня,которая все говорила,что Л. любит!Где же все?ЧУДЕСА!!!

Зизи: Вот что я могу порекомендовать прочитать по теме: http://feb-web.ru/feb/lermont/critics/nay/nay-105-.htm

Cаша: Арина пишет: А где же кстати Саша? А он тут как тут, здесь. Вчера с другой стороны витирины с туфельками присоседился и с любопытством слушал. Да экскурсанты как раз подошли, не хотел мешать и увел их...

Кот: То, что Пушкин не был лично знаком с Лермонтовым, - это почти наверняка. А вот читал ли Пушкин Лермонтова и как он о его произведениях отзывался? По-моему, есть какие-то не очень убедительные воспоминания, что Пушкин читал что-то из лермонтовских стихов и хорошо о них отзвался. Это мог быть "Хаджи Абрек", который был напечатан в "Библиотеке для чтения" в 1835 г. Номера этого журнала за 1835 г. сохранились в библиотеке Пушкина.

барышня-крестьянка: Спасибо, уважаемый Кот!Это такая интересная тема -"Пушкин и Лермонтов"!!!!

Марта: В октябре Лермонтову - - 195 лет.

Марта: Пушкин не был лично знаком с Лермонтовым, - это почти наверняка. В книге М.Д.Филина «Люди Императорской России (из архивных разысканий» (М.:НПК «Интелвалк», 2000, сс.222-233) в главе «Пушкин и Лермонтов: несостоявшаяся встреча. Из переписки Гончаровых» говорится о том, что такой встречи не было. Это видно и из названия главы. Есть, конечно же, об этом и в других источниках. Спор о знакомстве двух поэтов можно называют неутихающим.

бык: Я думал, что здесь как раз все в порядке, все известно.Не встречались!

Марта: Почему же тогда спорят?

Зизи: Жан Фуко, изобретатель маятника, используемого для экспериментальной демонстрации суточного вращения земли, - современник Пушкина, с которым встретиться не довелось. А жаль! Пушкину были интересны такие люди, как Фуко. Но свои первые удачные опыты с маятником Фуко провел уже после смерти Пушкина - только в 1851 г. А еще он изобрёл гироскоп, который также давал возможность доказать суточное вращение земного шара. В 1850 изобрёл способ измерения скорости света с помощью вращающегося зеркала (метод Фуко). Установил, что скорость света в воде меньше чем в воздухе. Предложил метод контроля астрономической оптики, широко применяемый до сих пор. Впервые разработал точный метод изготовления зеркал для больших рефлекторов, а также заменил металлические зеркала на стеклянные, используя покрытие тонким слоем серебра. Сама не поняла половину того, что написала! А Пушкин понял бы!

Кот: Между прочим, современниками Пушкина были многие ученые, которых мы знаем, но которые у нас никак не связываютя с пушкинским временем, так как изучая пушкинское окружение, пушкинское время, сосредоточивают внимание на литературе, театре, истории, уже меньше - на изобразительном искусстве, и практически в стороне остаются естественные науки и техника того времени. А это обедняет наши представления о пушкинском времени. Не зря же он сам в первых же номерах "Современника" стал печатать научно-популярные статьи. Он же уже плавал на пароходе, при нем пустили железную дорогу между Царским Селом и Павловском. При нем был собран первый электромотор и т.д.

Арина: первый электромотор это здорово!!!!!!Кто его собрал и где? А про Фуко тоже здорово. как-то он у меня в голове с Пушкиным ,ну, никак не соединялся.а зря!!!

Кот: Уважаемая Арина! Цитирую с нескольких сайтов, чтобы не переписывать с книжки: В 1834 году петербургский академик Б.С. Якоби построил и описал первый электромотор, который действовал на принципе притяжения и отталкивания между электромагнитами и имевший несомненное практическое применение. Электродвигатель Якоби мог поднимать груз весом 10—12 фунтов (примерно 4—5 кг) на высоту 1 фут (около 30 см) в секунду, то есть его мощность составляла около 16 Вт. Для своего времени двигатель Якоби был самым совершенным электротехническим устройством. В 1834 году подробное сообщение о принципах его работы и устройстве было представлено Парижской академии наук. В 1838 году Якоби доработал электромотор и, установив его на гребном боте, с десятью спутниками совершил небольшое плавание по Неве, электромотор позволил развить скорость 4, 5 км/ч. Источником тока была батарея гальванических элементов.

Марта: Борис Семенович Якоби был связан с Кенигсбергом (начал заниматься здесь электротехникой) и с Дерптом.

Таша: Но с Пушкиным он, кажется, связан не был?

Марта: Это вопрос! А вот еще вопрос о Бруннове. О нем пишет Балашова С.П. в комментариях к "Дневнику Долли". Но еще раньше я читала о нем и задавалась вопросами. Давно хочу завести о нем разговор. С Брунновым не знаешь, как поступить. То ли на этой ветке, то ли на ветке "Современники", то ли на ветке "Родственники". Пусть Natalie посоветует. Дорогая Таша, помните ли "моего" Герреру? Оказывается, это Геррейро, португалец. Похоронен, как я узнала из "Дневника Долли", в Петербурге. И Пушкин с ним встречался. Прочла у Балашовой. Хорошо, что она его взяла с моей "подачи". Этот вопрос решен.

Зизи: Балашова - молодец! Она все взяла, что ей "подавали" и даже - не подавали! Поздравляю!

Марта: Да, это так. Никто не забыт.

Зизи: Вот что я прочитала про Якоби. В 1834 г. он переехал в Кенегсберг из Берлина. В 1837 г. принял русское подданство и переехал в Петербург. С Пушкиным не встречался, конечно. А жаль! Интересный человек!

Марта: Знал ли Пушкин о железной дороге? Она была введана в действие, как сообщает Интернет, в 1837 году. А период ее работы указывается другой. Кажется, с 1841 (или 1852?) года. Я ошибаюсь?

Кот: Уважаемая Марта! Что Пушкин знал о железной дороге, это - без сомнения. Ее опробовали осенью 1836 г. Правда, Пушкин, судя по всему, ни на одной демонстрации не присутствовал, а вот Жуковский и Е.А.Карамзина присутствовали. Это я говорю о железной дороге между Царским Селом и Павловском. В зксплуатацию она была сдана, действительно, в 1837 году. А в 1851 году состоялось официальное открытие железной дороги между Петербургом и Москвой.

барышня-крестьянка: Да-да, железная дорога между ЦС и Павловском - еще при Пушкине!

Марта: Спасибо вам !

Зизи: Не помню, приводили ли мы уже этот текст в связи с Лермонтовым? Яков Рабинер ВСТРЕЧАЛСЯ ЛИ ПУШКИН С ЛЕРМОНТОВЫМ? Вот вопрос, который долгое время интриговал меня. Думаю, что этот вопрос интриговал всех, кто когда-либо серьёзно интересовался подробностями жизни двух поэтов. Ответ на этот вопрос многих исследователей сводился обычно к ответу "нет, не встречался". "Известно, что Лермонтов и Пушкин не были знакомы" - пишет автор "Этюдов о Лермонтове" Э.Найдич. "Пушкин, видимо, даже не слышал имени Лермонтова", - пишет на интернетовском сайте "Загадки истории" автор статьи "Пушкин и Лермонтов - роковые дуэли". Вот эти два вопроса: "Встречался ли Пушкин с Лермонтовым?" и "Слышал ли Пушкин о Лермонтове?" - и определили направление моих поисков. Лермонтов хорошо знал людей из ближайшего окружения Пушкина: Жуковского, Гоголя, Карамзину, Смирнову-Россет, Одоевского, брата Пушкина - Льва, который во время пребывания в Пятигорске стал свидетелем ссоры Лермонтова с Мартыновым. Знал Лермонтов и жену Пушкина - Наталью Гончарову, с которой встретился в последний раз перед своей роковой поездкой на Кавказ. Не может быть, решил я, чтоб когда-нибудь не пересекались пути Пушкина и Лермонтова, а если даже и не пересекались, то знал ли хотя бы Пушкин о Лермонтове? В поисках ответов на эти вопросы мне пришлось переворошить немало книг. Вот те "золотые крупицы" сведений, котрые мне удалось найти на литературных "приисках". В сборнике "Лермонтов в жизни" я попал на заметку современника Лермонтова П.К.Мартьянова, который пишет следующее: "Граф Васильев жил в то время в Царском селе на одной квартире с поручиком Гончаровым, родным братом Натальи Николаевны, супруги А.С.Пушкина. Через него он познакомился с поэтом (Пушкиным) и бывал у него впоследствии нередко. А.С.Пушкин, живший тогда в Царском, близ Китайского домика, полюбил молодого гусара и частенько утром, когда он возвращался с ученья домой, зазывал к себе, шутил, смеялся, рассказывал или сам слушал рассказы о новостях дня. Однажды в жаркий летний день граф Васильев, зайдя к нему, застал его чуть не в прародительском костюме. "Ну, уж извините, - засмеялся поэт, пожимая ему руку, - жара стоит африканская, а у нас там в Африке, ходят в таких костюмах". Он, по словам графа Васильева, не был лично знаком с Лермонтовым, но знал о нём и восхищался его стихами. "Далеко мальчик пойдёт", - говорил он." "Влад. Серг. Глинка, - пишет известный биограф Лермонтова П.А. Висковатов, - сообщил, как Пушкин в эту же пору, прочитав некоторые стихотворения Лермонтова признал их "блестящими признаками высокого таланта". Наиболее интересные сведения о Пушкине и Лермонтове я обнаружил в воспоминаниях приятельницы Пушкина, у которой он часто бывал в гостях, Александры Осиповны Смирновой-Россет. Вот, что она пишет: "У Лермы (так Лермонтов подписывал одно время свои стихи. Я.Р.) чудные глаза, но выражение их совсем иное, чем у Пушкина. У него нет его поэтичного, глубокого взгляда, ни его доброй, открытой, а иногда и немного насмешливой улыбки. В нём меньше души. Глаза Лермонтова грустны, во взгляде иногда сверкает презрение. Я часто спрашиваю себя, добр ли Лермонтов, может быть, его презрительная манера есть не более как желание скрыть застенчивость и недоверчивость, ведь он, повторяю, так молод. Теперь Лермонтов влюблён в Эмилию М.П., но в то же время пишет стихи Авроре Д. Я. Joseph (брат Россет) его безжалостно поддразнивает, и очень удачно, что удивительно, так как Лермонтов далеко не "добрый мальчик". Впрочем он питает к моему дорогому брату большое пристрастие. Вчера брат ему сказал: "Ты семь раз вздохнул в продолжение двадцати минут. Право, ты напоминаешь пароход, отходящий в Кронштадт, можно подумать, что ты любишь графиню Эмилию на всех парах". Ответ Лермы был комичен: "Ты нравишься женщинам, ты очень красивый мальчик, настоящий херувим, а я некрасив, неловок и вдобавок плохо танцую. Я понимаю, что на балах я поэтому много проигрываю. Когда я приглашаю дам, они строят мне кислые гримасы". Joseph расхохотался и, обернувшись ко мне, сказал: "Не правда ли, Лермонтов самый глупый человек в Петербурге? Он поэт, будет знаменит и не понимает, что красавицы, по которым он теперь вздыхает, будут в восторге иметь возможность сказать когда-нибудь, что во времена их молодости, в счастливые дни их красоты и блеска, Лермонтов воспевал их". Лерма совершенно серьёзно спросил меня, что я об этом думаю, и сказал, что, может быть, они, эти дамы, не любят поэзии. Joseph возразил: "Я не советую тебе посвящать им эпические поэмы, оды или даже элегии, для этого существует сонет, и французы утверждают, что безукоризненный сонет стоит длинной поэмы". Мы передали этот разговор Пушкину, он много смеялся и наконец сказал: "Бедный мальчик, и я чувствовал как он, когда писал в лицее сонеты Дафне, а в Одессе и Кишинёве - баллады Луне. Я воровал даже туфельки и перчатки, собрал большую коллекцию, которую сжёг, вернувшись в деревню, в присутствии моей старушки Арины, единственной свидетельницы этого аутодафе. Она пришла в ужас, узнав, что я совершил столько краж". "Я долго разговаривала с Лермонтовым. Он очень собою недоволен, жалуется, что не может сосредоточиться, так как слишком много вращается среди беспечной, легкомысленной толпы. Конечно, в этом виноват он сам, но ведь он так молод. Жуковский просит меня взять его в руки, пожурить, А Пушкин говорил: "Если бы его сослали в деревню, это принесло бы ему такую же пользу, как и мне. Я сознаю, что моё изгнание сослужило мне большую пользу. Он должен работать. Очевидно, он не отдаёт себе отчёта в своём таланте".

Кот: К сожалению, Я.Рабинер не указывает, из какого источника происходит последний большой фрагмент "воспоминаний" Смирновой-Россет. Но я почти не сомневаюсь, что он взят из пресловутой публикации дочери Смирновой-Россет - публикации такого же качества, как воспоминания Л.Н.Павлищева и Араповой. В наиболее полной и совершенно достоверной публикации записей Смирновой-Россет (Ф.О.Смирнова-Россет. Дневник. Воспоминания. / Подготовлено С.В.Житомирской.- М.: Наука, 1989) ничего подобного нет!

Зизи: Эту книгу, подготовленную С.В. Житомирской, я очень люблю за комментарии! То, о чем пишет Рабинер, прочитала впервые!

Арина: это ведь любимая серия "Литературные памятники"!

Зизи: Еще один портрет Канта! Вот такой красавец!

Кот: Да, уважаемая Арина, книга Смирновой, подготовленная Житомирской, вышла в "Литературных памятниках".

Зануда: Строительство ж-д велось от Павловска в сторону СПб. Укладка рельсов началась в сентябре 1836 г. и к концу месяца было уложено 23 км. А вот в самом Петербурге работы так и не начались из-за проблем с собственниками земли. И тогда Ф. Герстнер, репутация которого могла быть подмочена срывом сроков начала эксплуатации дороги, принял решение начать движение 27 сентября 1836 г. на участке Павловск-Ц.Село. Из-за отсутствия паровоза пришлось использовать лошадей и только 6 ноября появился монстр, который "пыша пламенем, дымом и кипящими брызгами" начал свое движение , вызывая восторг и ужас зевак. Официальное открытие состоялось 30 окт. 1837 г., но поезда доходили только до Ц.Села.

Арина: как интересно!уважаемый Зануда, мне интересно и то, что вы написали и то, что вы пишите сообщения, но при этом вас нет в числе тех, кто был на форуме. Как это у Вас получается?поделитесь секретом!!

Зануда: Не знаю. уважаемая Арина, не знаю и продолжаю жить инкогнито до того момента, пока не отправлю письмо, но для этого мне приходится каждый раз заполнять перед отправкой обе рамочки, находящиеся внизу.

Кот: Уважаемый Зануда, я думаю, что "принял решение начать движение" это несколько "громко" сказано, так как можно подумать, что речь идет о начале регулярного движения. 27 сентября состоялся первый показательный "заезд", который действительно показал, что по рельсам даже лошади могут везти значительно больший груз и значительно быстрее, чем по обычной дороге. Второй показ состоялся 4 октября (во время которого по железной дороге прокатились Жуковский и Е.А.Карамзина), а третий - 11 октября. Паровозов еще не было. Они (три паровоза разной конструкции) приплыли из Англии только в октябре, первый - 4 октября. Их надо было еще смонтировать. Этот-то первый и был готов к 6 ноября.

Арина: Кант-красавчик!!! А вчера родился Шиллер.С ним Пушкин тоже не встречался!

Зануда: Не понял, уважаемый Кот, что изменилось от Вашей корректировки и дополнений. Сохранились те же даты начала движения, появления на дороге первого паровоза и т.д. Осталось еще внести в эту "полемику" и первые крушения на этой дороге. Ведь тема достаточно изучена. Разве что тем самым откликнуться на 200-летний юбилей организации Корпуса инженеров путей сообщения (КИПС) и института при нем, которые отмечаются как раз в ноябре.

Кот: Уважаемый Зануда, абсолютно ничего не изменилось. Я просто хотел, чтобы стало понятнее тем, кто этой темой раньше не интересовался. Я не имел ни малейшего намерения в чем-то Вас поправлять. Простите, если это так "прозвучало"!

Марта: Мне остается только поблагодарить вас, уважаемые Кот и Зануда, так как я этой темой раньше не интересовалась. Очень-очень вам обоим благодарна!!!!

Зануда: Пожалуйста, извините и Вы меня, любезный Кот. Ведь именно с такой же целью высказался и я, а в результате ничего не получилось - одно занудство, от которого, право же, не избавиться Зануде.

Марта: Все мы немножко зануды..... А как иначе?

барышня-крестьянка: вот интересно, что Рене Шатобриан - отец романтизма - тоже современник Пушкина!я как-то никогда об этом не задумывалась.Сегодня меня к этому "подвели" ребята из утренней передачи "Умники и умницы".Годы его жизни 1768-1848 какой он разный на портретах, правда?На одном -романтический красавчик,на другом -какой-то всклокоченный анархист.Это к слову о портретах вообще.Они не передают настоящего облика человека

Таша: "всклокоченный анархист" это тоже романтизм, только другого пошиба А Шатобриан, хотя они и не были знакомы с Пушкиным лично, занимал огромное место в его (Пушкина) сознании. Причем, в лицейско-послелицейское время он отвергал Шатобриана за его религиозные искания, хотя ценил его творчество, а в 30-е годы не просто примирился с ним, но и стал считать его одним из ведущих писателей Франции (ведущих - в смысле способных повести за собой)

Марта: Они не передают настоящего облика человека Все-таки передают. И "всклокоченность" его облику не помеха, а дополнение к пониманию его. Он интересен (мне, например) даже в таком виде. Как хорошо, что Вы о нем вспомнили. А я сегодня эту передачу пропустила.

Таша: Марта пишет: эту передачу пропустила. Какую?

Марта: О которой выше пишет барышня-крестьянка и в которой было и о Шатобриане: "Умники и умницы".

Зизи: Думаю, что Марта имеет в виду передачу "Умники и умницы", о которой писала Барышня. Я тоже очень люблю эту передачу и стараюсь не пропускать, по мере возможности. Но ее теперь так рано стали показывать! У нас все хорошее на ТВ - или очень поздно, или очень рано. А в промежутках - сериалы убойные (даже, если там никого не убивают, а совсем наоборот)!

Кот: Уважаемая Барышня-крестьянка, а почему "всклокоченный анархист"? Вы считаете, что всклокоченность - это характерная черта анархистов?

барышня-крестьянка: Кот пишет: Вы считаете, что всклокоченность - это характерная черта анархистов? Да, нет, конечно! Я так выразилась.Что-то в последнее время я плохо умею передать свои мысли.Вот и сейчас хочу спросить о Суворове. Интересовал ли он Пушкина?Кажется у него была статья о Суворове! П. Геллер. А.В. Суворов в селе Кончанском получает извещение о назначении его главнокомандующим.1902

Кот: Уважаемая Барышня-крестьянка, Суворов не раз упоминается в стихах и прозе Пушкина, но специальной статьи о Суворове, по-моему, у Пушкина не было. А упоминания о Суворове свидетельствуют, что Пушкин очень высоко ставил его.

Зизи: Возможно, уважаемая Барышня-крестьянка, имела в виду то, что Пушкин собирался написать "историю графа Суворова"? Если я не права, поправьте, пожалуйста, меня уважаемый Кот! Впрочем, Ю.Оксман в статье "Пушкин в работе над "Историей Пугачева" отрицает этот факт. Он пишет, что версия о том, что Пушкин в начале 1833 г. захотел написать историю Суворова (и уже начал писать ее) и заинтересовался данными о его участии в подавлении Пугачевского бунта, и будто бы история Пугачева затмила историю Суворова, - эта версия была очень популярна в 1880-х г.г. Но она не соответствует действительности. И "История Пугачева" не является отрывком из "Истории Суворова".

Кот: Уважаемая Зизи, очень вероятно, что Пушкин не собирался писать историю Суворова, но официально "заявил" эту тему, чтобы получить доступ к архивным материалам по пугачевскому восстанию, аппелируя к тому, что Суворов участвовал в подавлении восстания. Во всяком случае, архивные материалы официально выдавались ему именно для написания истории Суворова. И в предисловии к "Истории Пугачевского бунта" Пушкин писал, что эта работа составляет часть труда, им оставленного, то есть власть предержащие должны были понять, что, мол, "История Пугачевского бунта" была просто частью обещанной истории Суворова, которую он почему-то не дописал..

Зизи: Н.А. Добролюбов, о котором мы вспомнили, и которого назвали "сложным человеком", родился 5 февраля 1836 г. За год до гибели Пушкина. Безгранично любил свою мать. "От нее, - писал Добролюбов в своем дневнике вскоре после смерти матери, - получил я свои лучшие качества; с ней сроднился я с первых дней моего детства; к ней летело мое сердце, где бы я ни был; для нее было все, что бы я ни делал". К отцу относился отчужденно, но с уважением и почтительностью. Уже в три года он прекрасно декламировал многие басни И.А. Крылова. Вот это мне не понятно! Ни один мой знакомый трехлетний ребенок не может декламировать эти басни. Или надо поставить вопрос: как декламировал? То есть, как обычный маленький ребенок, перевирая слова, путая фразы и т.п.? Или же, как взрослый человек, хорошо вызубривший текст? Добролюбов прожил всего 25 лет. В 1857 г. написал статью "Александр Сергеевич Пушкин". Отрывок из статьи о Пушкине: "...Мы ограничились только общими замечаниями о характере поэзии Пушкина, особенно лирической, которая представляет более возможности следить за направлением и духовным развитием самого поэта, и, перечитав его, мы можем сказать теперь с полным уважением к славному имени: Пушкин оказал благотворное влияние, обративши взор народа на дорогу, по которой должны были пройти другие. Он не высказал полного смысла явлений русской природы и жизни, но зато со стороны формы он сделал из них все, что можно было сделать, не касаясь внутреннего содержания их. И оттого-то после Пушкина уже не могло удовлетворять простое изображение предмета; от поэта потребовали, чтобы он дал смысл описываемым явлениям, чтобы он умел схватить в своих творениях не одни видимые отличия предмета, но и самый его внутренний характер. Вследствие этих требований явился новый период литературы, которого полнейшее отражение находим в Гоголе, но которого начало скрывается уже в поэзии Пушкина..."

Зизи: 2010 год объявлен в Польше годом Шопена. В честь этого события в Польше пройдут всевозможные фестивали, музыкальные конкурсы и другие мероприятия. Не могу сейчас вспомнить, где я читала, что произведения Шопена считались очень сложными для исполнения и в "Северной Пчеле" писали, что, если композитор не упростит их, то скоро может случиться так, что исполнять их он будет один. Как недальновидно!

Марта: Пушкин слышал музыку Шопена?

Зизи: Ничего об этом не знаю!

Зизи: Борис Пастернак Шопен 1. Легко быть реалистом в живописи, искусстве, зрительно обращенном к внешнему миру. Но что значит реализм в музыке? Нигде условность и уклончивость не прощаются так, как в ней, ни одна область творчества не овеяна так духом романтизма, этого всегда удающегося, потому что ничем не Проверяемого, начала произвольности. И, однако, и тут все зиждется на исключениях. Их множество, и они составляют историю музыки. Есть, однако, еще исключения из исключений. Их два — Бах и Шопен. Эти главные столпы и создатели инструментальной музыки не кажутся нам героями вымысла, фантастическими фигурами. Это — олицетворенные достовернос- ти в своем собственном платье. Их музыка изобилует подробностями и произво- дит впечатление летописи их жизни. Действительность больше, чем у кого-либо другого, проступает у них наружу сквозь звук. Говоря о реализме в музыке, мы вовсе не имеем в виду иллюстративного начала музыки, оперной или программной. Речь совсем об ином. Везде, в любом искусстве, реализм представляет, по-видимому, не отдельное направление, но составляет особый градус искусства, высшую ступень авторской точности. Реализм есть, вероятно, та решающая мера творческой детализации, которой от художника не требуют ни общие правила эстетики, ни современные ему слушатели и зрители. Именно здесь останавливается всегда искусство романтизма и этим удовлетворяется. Как мало нужно для его процветания! В его распоряжении ходульный пафос, ложная глубина и наигранная умильность,— все формы искусственности к его услугам. Совсем в ином положении художник реалист. Его деятельность — крест и предопределение. Ни тени вольничания, никакой блажи. Ему ли играть и развлекаться, когда его будущность сама играет им, когда он ее игрушка! И прежде всего. Что делает художника реалистом, что его создает? Ранняя впечатлительность в детстве,— думается нам,— и своевременная добросовестность в зрелости. Именно эти две силы сажают его за работу, романтическому художнику неведомую и для него необязательную. Его собственные воспоминания гонят его в область технических открытий, необходимых для их воспроизведения. Художественный реализм, как нам кажется, есть глубина биографического отпечатка, ставшего главной движущей силой художника и толкающего его на новаторство и оригинальность. Шопен реалист в том же самом смысле, как Лев Толстой. Его творчество насквозь оригинально не из несходства с соперниками, а из сходства с натурою, с которой он писал. Оно всегда биографично не из эгоцентризма, а потому, что, подобно остальным великим реалистам, Шопен смотрел на свою жизнь как на орудие познания всякой жизни на свете и вел именно этот расточительно-личный и нерасчетливо-одинокий род существования. 2. Главным средством выражения, языком, которым у Шопена изложено все, что он хотел сказать, была его мелодия, наиболее неподдельная и могущественная из всех, какие мы знаем. Это не короткий, куплетно возвращающийся мелодический мотив, не повторение оперной арии, без конца выделывающей голосом одно и то же, это поступательно развивающаяся мысль, подобная ходу приковывающей повести или содержанию исторически важного сообщения. Она могущественна не только в смысле своего действия на нас. Могущественна она и в том смысле, что черты ее деспотизма испытал Шопен на себе самом, следуя в ее гармонизации и отделке за всеми тонкостями и изворотами этого требовательного и покоряющего образования. Например, тема третьего, E-dur-ного этюда доставила бы автору славу лучших песенных собраний Шумана и при более общих и умеренных разрешениях. Но нет! Для Шопена эта мелодия была представительницей действительности, за ней стоял какой-то реальный образ или случай (однажды, когда его любимый ученик играл эту вещь, Шопен поднял вверху сжатые руки с восклицанием: "О, моя родина!"), и вот, умножая до изнеможения проходящие и модуляции, приходилось до последнего полутона перебирать секунды и терции среднего голоса, чтобы остаться верным всем журчаньям и переливам этой подмывающей темы, этого прообраза, чтобы не уклониться от правды. Или в gis-moll-ном, восемнадцатом этюде в терцию с зимней дорогой (это содержание чаще приписывают С-dur-ному этюду, седьмому) настроение, подобное элегизму Шуберта, могло быть достигнуто с меньшими затратами. Но нет! Выраженью подлежало не только нырянье по ухабам саней, но стрелу пути все время перечеркивали вкось плывущие белые хлопья, а под другим углом пересекал свинцовый черный горизонт, и этот кропотливый узор разлуки мог передать только такой, хроматически мелькающий с пропаданьями, омертвело звенящий, замирающий минор. Или в баркароле впечатление, сходное с "Песнью венецианского гондольера" Мендельсона, можно было получить более скромными средствами, и тогда именно это была бы та поэтическая приблизительность, которую обычно связываешь с такими заглавиями. Но нет! Маслянисто круглились и разбегались огни набережной в черной выгибающейся воде, сталкивались волны, люди, речи и лодки, и для того, чтобы это запечатлеть, сама баркарола вся, как есть, со всеми твоими арпеджиями, трелями и форшлагами, должна была, как цельный бассейн, ходить вверх и вниз, и взлетать, и шлепаться на своем органном пункте, глухо оглашаемая мажорно минорными содроганиями своей гармонической стихии. Всегда перед глазами души (а это и есть слух) какая-то модель, к которой надо приблизиться, вслушиваясь, совершенствуясь и отбирая. Оттого такой стук капель в Des-dur-ной прелюдии, оттого наскакивает кавалерийский эскадрон эстрады на слушателя в As-dur-ном полонезе, оттого низвергаются водопады на горную дорогу в последней части h-moll-ной сонаты, оттого нечаянно распахивается окно в усадьбе во время ночной бури в середине тихого и безмятежного F-dur-ного ноктюрна. 3. Шопен ездил, концертировал, полжизни прожил в Париже. Его многие знали. О нем есть свидетельства таких выдающихся людей, как Генрих Гейне, Шуман, Жорж Санд, Делакруа, Лист и Берлиоз. В этих отзывах много ценного, но еще больше разговоров об ундинах, эоловых арфах и влюбленных пери, которые должны дать нам представление о сочинениях Шопена, манере его игры, его облике и характере. До чего превратно и несообразно выражает подчас свои восторги человечество! Всего меньше русалок и саламандр было в этом человеке, и, наоборот, сплошным роем романтических мотыльков и эльфов кишели вокруг него великосветские гостиные, когда, поднимаясь из-за рояля, он проходил через их расступающийся строй, феноменально определенный, гениальный, сдержанно-насмешливый и до смерти утомленный писанием по ночам и дневными занятиями с учениками. Говорят, что часто после таких вечеров, чтобы вывести общество из оцепенения, в которое его погружали эти импровизации, Шопен незаметно прокрадывался в переднюю к какому-нибудь зеркалу, приводил в беспорядок галстук и волосы и, вернувшись в гостиную с измененной внешностью, начинал изображать смешные номера с текстом своего сочинения — знатного английского путешественника, восторженную парижанку, бедного старика еврея. Очевидно, большой трагический дар немыслим без чувства объективности, а чувство объективности не обходится без мимической жилки. Замечательно, что куда ни уводит нас Шопен и что нам ни показывает, мы всегда отдаемся его вымыслам без насилия над чувством уместности, без умственной неловкости. Все его бури и драмы близко касаются нас, они могут случиться в век железных дорог и телеграфа. Даже когда в фантазии, части полонезов и в балладах выступает мир легендарный, сюжетно отчасти связанный с Мицкевичем и Словацким, то и тут нити какого-то правдоподобия протягиваются от него к современному человеку. Это рыцарские преданья в обработке Мишле или Пушкина, а не косматая голоногая сказка в рогатом шлеме. Особенно велика печать этой серьезности на самом шопеновском в Шопене — на его этюдах. Этюды Шопена, названные техническими руководствами, скорее изучения, чем учебники. Это музыкально изложенные исследования по теории детства и отдельные главы фортепианного введения к смерти (поразительно, что половину из них писал человек двадцати лет), и они скорее обучают истории, строению вселенной и еще чему бы то ни было более далекому и общему, чем игре на рояле. Значение Шопена шире музыки. Его деятельность кажется нам ее вторичным открытием. 1945

барышня-крестьянка: Почему-то я вспомнила про М.Огинского.Вероятно из-за Шопена.А как вы думаете,Пушкин встречался с Огинским?Очень мне нравится его Полонез!

Марта: Великое произведение! Наверное, Пушкин с Огинским мог встречаться, хотя Огинский (1765-1833) был гораздо старше поэта. В Петербурге он был несколько раз: в 1792 году и в 1802, а потом наездами еще несколько раз. Распростился с Петербургом он в 1823 году.

Зизи: Я тоже люблю этот полонез. Жаль, что наш форум - беззвучен! Так хотелось бы послушать эту музыку вместе с вами. О встречах Огинского и Пушкина ничего не знаю. Но про самого Огинского с удовольствием послушала бы Ваш рассказ, уважаемая Марта!

Марта: Уважаемая Зизи, готового слаженного рассказа об Огинском у меня нет, и дело это непростое. Потому что начинать надо с разделов Польши, с Тарговицкой конфедерации, с восстания Костюшко и так далее. Надо смотреть разные исторические источники. Наверное, а Интернете о нем можно найти многое. Я очень медленно работаю и еще не закончила работу над статьей о маске Пушкина. Жду один документ, который мне выслали месяц назад, а его всё нет и нет....

Зизи: Милая Марта, интернет - это, конечно, прекрасно (хотя иногда - ужасно! ), но хотелось бы услышать рассказ именно от Вас (как специалиста по Польше). Вот я, например, даже не слышала никогда про Тарговицкую конференцию . Пожалуйста, когда будете посвободнее, расскажите нам про М. Огинского. Его фамилия, кстати, в интернете часто пишется через "а" - Агинский. А как правильно?

Марта: Фамилия Огинского пишется по-разному. С мягким знаком и без него в середине слова после буквы "н", начинается с буквы "А" или с буквы "О". Сегодня утром я поработала над этой необъятной и болезненной темой, о которой своими словами не скажешь. Нужная только точная информация. Спасибо за добрые слова, дорогая Зизи, но специалист по Польше в нашей семье не я. Огинский Михал Клеофас (1765-1833) Выдающийся польский композитор, граф, участник польского восстания 1794 года. "За неприсоединение к Тарговицкой конфедерации на его владения, как и на владения других польских аристократов, был наложен секвестр. Во время Четырехлетнего сейма Огиньский был отправлен чрезвычайным послом в Голландию. С дипломатической миссией ездил он также в Лондон. В 1793 году сейм назначил его великим литовским подскарбием, то есть, Огиньский получил министерский пост. Но это было уже после его возвращения из Петербурга, куда он ездил с целью добиться снятия секвестра". В этом отрывке из книги Л. Базылёва "Поляки в Петербурге" столько исторических терминов, что без них не обойтись. Вот вкратце их значение: Три раздела Польши (1772, 1793, 1795) между Пруссией, Австрией и Россией. Четырехлетний сейм Речи Посполитой (1788-1792 гг.) - принял Конституцию Польши 3 мая 1791 года (первую в Европе). До сегодняшнего дня 3 мая — это национальный праздник Польши. Тарговицкая конфедерация (по названию местечка) — союз польских магнатов (1792). Одной из её целей было стремление ликвидировать реформы Четырехлетнего сейма, что и было сделано. Конфедерация обратилась к царскому правительству, и результатом этого стал второй раздел Польши (1793 г.). В 1794 году было восстание (Костюшко), участником которого был и Огиньский. В 1807 году Наполеон I создал из части польских земель Варшавское княжество. Следующий передел Польши произошел после Венского конгресса в 1814-18154 годы, и миру явилось Королевство Польское, переданное России, а, например, Познань (и Познанщина) — Пруссии, а Краков был объявлен вольным городом (Краковская республика). В этих переделах можно запутаться также, как в прусских королях Фридрихах. Кроме того, как новая война — так очередной передел. И не только Польши. Хотя несчастной Польши — в первую очередь. Если помните, дорогая Зизи, в прошлом году во время нашей поездки в Черняховск (Инстербург) мой муж рассказывал об этом подробно (вот кто рассказал бы нам об этом просто и доступно /это тема одной из его лекций/, но он уехал далеко и надолго ) и даже научил, как определять, где в современной Польше начинается бывшая Пруссия. Говоря о секвестрах, то их возвращали не всегда (Огиньскому было почсти вс1 возвращено). Например, история с имуществом Залуских. За участие в восстании (это было позже, уже в 19 веке) их имущество отошло в казну. Его имение Мейрсхоф (сейчас - Меери, я о нем на форуме говорила и показывала фото, мы туда заезжали несколько лет назад по дороге в Тарту) было приобретено В.А. Жуковским на льготных условиях, позже его купил у Жуковского Зейдлиц. Огромная библиотека Залуских стала основанием для создания библиотеки в Петербурге. Как она сейчас называется? Раньше это была Салтыкова-Щедрина.

барышня-крестьянка: очень интресно!Про библиотеку нашу я не знала.Теперь она называется Российская национальная библиотека.А кроме своего знаменитого Полонеза Огинский написал что-нибудь? Он был вообще в свое время известным композитором?или дилитантом?Или автором одного произведения?

Марта: В упомянутой выше книге Базылёва он назван выдающимся композитором. Огиньский писал мазурки, полонезы, марши, есть у него даже опера. Но славу ему принес полонез "Прощание с родиной". Об этом надо бы посмотреть в Интернете. Но что читать о музыке? Её надо слушать. Интересно, что в книге "Дипломатическая история Европы" в именном указателе имени Огиньского нет. Как нет его и в 3-хтомнике "История дипломатии". Наверное, на дипломатическом поприще он не был так знаменит. Для Польши это имя свято.

Зизи: Спасибо, спасибо, дорогая Марта! Очень интересно! И прямо хочется продолжения!

Марта: Я , признаться, и сама уже "вошла" в тему и об этом хочется писать. Вчера из Интернета: http://www.belcanto.ru/oginsky.html "В 1789 г. начинается политическая деятельность Огиньского, он - польский посол в Нидерландах (1790), Англии (1791); возвратившись в Варшаву, занимает пост казначея Литвы (1793-94). Казалось, ничто не омрачает блестяще начатую карьеру. Но в 1794 г. вспыхивает восстание Т. Костюшко за восстановление национальной независимости страны (польско-литовское королевство Речь Посполитая было разделено между Пруссией, Австрией и Российской империей). Будучи страстным патриотом, Огиньский примыкает к восставшим и активно участвует в борьбе, а все свое имущество отдает "в дар родине". Марши и боевые песни, созданные композитором в эти годы, получили большое распространение и были популярны среди повстанцев. Огиньскому приписывается песня "Еще Польша не погибла" (ее автор точно не установлен), которая впоследствии стала национальным гимном". Гимн "Еще Польска не згинела" исполняется до сих пор. Политическая деятельность занимала все время Огиньского, поэтому музыкальных произведений им создано очень мало. Наверное, с Пушкиным Огиньский встречаться все же не мог. Я уже писала, что О. распростился с Петербургом в 1823 году, а Пушкин в это время был в ссылке. Но и не только по этой причине они не могли встретиться. Они принадлежали к разным слоям общества. Так, О. был вхож к Александру 1. Вычитала, что О. однажды обедал у него. Об этом в следующий раз.



полная версия страницы