Форум » Поговорим о... » Пушкин-француз? » Ответить

Пушкин-француз?

РЫБИНА: Приглашаю дилетантов обсудить следущую тему.Как и все дворянскин дети Пушкин сначала выучился говорить по французски и читать по французски,а следовательно и думал он по французски. Русской литературы для обыденного чтения т.е беллетристик и тогда,вероятно,не было. Значит,делаем,вывод.Русский язык для Пушкина-не родной. Когда он начал писать,а начал он рано, он ,составляя фразы и строки про себя переводил с французского. То есть русский Пушкина-изначално переводной французкий.Может быть поэтому он так отличается от допушкинского литературного стиля? Но получилось у него великолепно.Такой легкости и живости стиля не удалось достичь, пожалуй, никому

Ответов - 163, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 All

Таша: Совершенно согласна с уважаемым Котом по обоим пунктам!

бык: петушок пишет: Почем вам всем знать? Да, наверное, и ни почем! Или все-таки почем? Уважаемый Петушок, Герцен ведь был еще и нормальным русским дворянином, прекрасно знающим иностранные языки и свободно ими владеющим! Как уже когда-то отмечалось на этой ветке эти люди и думали на иностранных языках! Так что я все-таки соглашусь с мнением уважаемого Кота Кот пишет: на идентичность того, как француз произносит имя Байрона, с именем Бирона.

Марта: Это тот же самый случай, как и с фамилиями Эдуарда Вильде (эстонский писатель) и Оскара Уайльда. Латинскими буквами эти фамилии пишутся одинаково. В Тарту есть даже памятник (я его, кажется, уже здесь показывала?): Уайльд и Вильде, никогда не встречавшиеся в реальной жизни, сидят на скамеечке около старой типографии, где сейчас книжный магазин, и все желающие подсаживаются к ним рядышком и фотографируются.


Аглая: Дорогая Зизи! Когда Вы меня аукали, я посещала места, где Пушкин не бывал - красавицу Прагу. Совершенно справедливо замечание, что по-французски имя Байрона произносится как Бирон. Долго приходится привыкать. Хотя и игра слов Бирон - Байрон не исключена. Были и французские аристократы, носившие имя Бирон, например маршал эпохи Людовика XV, в парижском особняке которого находится теперь музей Родена. Догадаетесь ли вы, например, кто такие Мозар и Бетовен? А франзузский пушкинских писем французам очень нравится!

Марта: Извините, что вклиниваюсь в беседу, но опять хороший пример из эстонского. Помните "Большой Мольн"? По-эстонски это звучит как "Меаюльнес".

Зизи: Аглая пишет: я посещала места, где Пушкин не бывал - красавицу Прагу Вы поделитесь с нами своими впечатлениями? На другой ветке, конечно! Почему-то у Вас исчезли и аватар, и количество набранных Вами сообщений, и прочая статистика. Или это только у меня в компьютере? Что случилось и почему именно с Вами?

Марта: У меня то же самое исчезло. Я тоже была в Праге, но тогда у меня не было цифровика.... Прага - это сказка!

Natalie: Такое же случалось уже с нашим уважаемым Петушком. Похоже, что редко заходящие на форум форумчане перестают узнаваться, как постоянные участники, и их приходится заново премодерировать.

Зизи: Возвращаюсь к конференции в Царском Селе. Вчера мне запомнился доклад "Две цивилизации в одной национальной культуре" (А.М. Буровский), который кажется подходит именно для этой ветки. Речь идет о столкновении двух культур - европейской и русской - в России ("Пушкин - француз?"). Со времен Петра 1 Россия жестко разделена на "европейскую" и "туземную". Что сделал Петр? Своими указами он разорвал единый народ на 2 части. петр приказал дворянству и всем "служивым" учить языки, носить европейское платье, брить бороды, вешать в доме картины. Этой части русского народа он велел ВНЕШНЕ европеизироваться. А вот крестьян Петр брить бороды не заставлял никогда. Царь был безразличен к облику крестьянства. И здесь докладчик заметил, что Пушкин был не прав в своей "Истории Пугачева", когда утверждал, что народ упорствовал и потому сохранил "бороду и русский кафтан". Реформы Петра еще сильнее разобщали "податнх" и "служилых". Общество оказалось разорванным на уровне даже бытовых привычек. "Русские азиаты" содержали "русских европейцев" и гарантировали им саму возможность быть "европейцами". К концу 18 в. русский народ разделился на два субэтноса, у каждого из которых было все, что полагается иметь настоящему народу. Даже своя особая форма русского языка. Здесь опять пример из Пушкина. Каждой из двух форм языка можно овладеть при желании достаточно хорошо. Лиза Муромская справилась с "народной " формой настолько хорошо, что Алексей принял ее за крестьянку. Ларины "хранили в жизни мирной привычки милой старины". Наташа Ростова прекрасно танцевала русский танец. "Туземная Россия" не только окружала "русских европейцев", но и оказывалась в их собственном мире и даже внутри их собственного сознания. Граница проходила через сознание людей. Парадоксальное сосуществование двух цивилизаций внутри общности людей одного народа и языка постоянно находило отражение в искусстве. И речь идет не об изображении на одном полотне "богатых" и "бедных". "То, что представляется курьезным для нас, совершенно не обязательно представлялась курьезным нашим предкам. На картине Федотова "Свежий кавалер" (1846) кухарка показывает гл. герою его прохудившийся сапог, сам же кавалер, встав поутру, прицепляет новый орден на домашний халат. Прицепил и откровенно куражится перед молодой кухаркой". Федотова считали основопожником критического реализма в русской живописи, но он таковым не являлся. "Парадоксально, но за пафосом обличения и зритель, и критика просмотрели настоящий курьез. Это особенно интерсно потому, что до Федотова образы россиян двух цивилизаций в живописи не соединялись. До Федотова писали исключительно портреты "русских европейцев". Венецианов начал писать "русских туземцев". Но нигде они не присутствовали одновременно. Федотов открыл не новый жанр, не новое направление в живописи, с него началось отражение в искусстве одного из курьезов тогдашней русской жизни". Столкновение "европейцев" и "туземцев" можно увидеть там, где не ожидаем. Например, у В.Е. Маковского на картине "Сцена после Инкерамнского боя" в "Севастопольском альбоме". Невероятно, но и при советской власти сохранялось безрефлексивное восприятие двух цивилизаций. При всем своем демократизме музеефикация дворянских поместий проводилась без учета крестьянских изб, всей крестьянской инфраструктуры. В результате мы видим сегодня жизнь "дворянских гнезд" крайне односторонне. Это легко можно наблюдать в Пушкинских Горах, где музеефицированы только "туземные" памятники, связанные с личностью Арины Родионовны (приближенной, допущенной к миру "русских европейцев"). В таких местах граница "русской Европы" и "туземной России" хорошо читается зрительно: как граница парка и всей барской части имения и области обитания крестьян". Вот такой доклад!!! Извините за ошибки: сил нет исправлять!

Марта: Здесь хочется вспомнить Вейрауха и Жуковского. Их совместное творчество - это взаимопроникновение (уф, какое неудобное слово) стольких культур! На ветке "Современники" я писала о Вейраухе. Так вот, это взаимопроникновение культур русской, немецкой, эстонской, французской, еврейской и, может быть, латышской.

Зизи: Мне кажется, милая Марта, что докладчик имел в виду несколько другое. Вейраух - иностранец, а Жуковский - представитель "русского европейца". В этом альянсе нет "русского туземца".

Марта: Всё же он есть. Это Вейраух. Родился в Риге. Тогда это была Россия. Русский язык знал. Впрочем, Вы правы. Тут нет предмета для спора. А что скажете про Гоголя?

Таша: Интересный доклад, уважаемая Зизи. Хотя и не нова сама идея разделения общества не на два субэтноса, а, как раньше говорили, на два класса или лучше - сословия.

Зизи: Да, конечно, дорогая Таша, идея не нова! Но для меня "сословия" звучит, как "бедные" и "богатые". А тут - "субэтнос"!!! Милая Марта, мне кажется, что Гоголь все-таки представитель дворянской культуры, а не крестьянской.

Марта: Согласна, дорогая Зизи. Но его дворяне не очень-то жаловали... Надо бы дать ссылку, да искать некогда. Кажется, в письмах А.Н.Карамзина это есть (о недостаточности образования).

Зизи: Так-то оно так, но речь в докладе шла о более глубоких взаимопроникновениях, о корнях, а не о том, как относились к тому или другому человеку. Здесь, действительно, сословное непонимание! Одним словом, - субэтнос!!!

барышня-крестьянка: Как интересно! Так Пушкин - "русский европеец"? и Гоголь тоже! А бабушка Пушкина тоже европеец? Значит, "туземка" - Арина Родионовна! Теперья все поняла

Таша: Наша барышня-крестьянка изобрела новое замечательное слово: Теперья

Зизи: Да мы тут все изобретатели!!!

Марта: Вот интересно, а кто в России субэтнос? Казаки? Староверы?



полная версия страницы