Форум » Поговорим о... » Любимые авторы (продолжение) » Ответить

Любимые авторы (продолжение)

Natalie: Которые здесь самые любимые, после Пушкина, разумеется?

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 All

Таша: Хотя Гаврила Романович Державин - не мой любимый автор, но помещаю его зимние мысли тут, т.к. я не знаю, куда еще можно: В убранстве козырбацком, Со ямщиком-нахалом, На иноходце хватском, Под белым покрывалом — Бореева кума, Катит в санях Зима. ‎Кати, кума драгая, В шубеночке атласной, Чтоб Осень, баба злая, На Астраханский Красный Не шлендала кабак И не кутила драк. ‎Кати к нам, белолика, Кати, Зима младая, И, льстя седого трыка И страсть к нему являя, Эола усмири, С Бореем помири. Правда, в стихотворении столько словечек, сочиненных Державиным, что можно было бы и на ветку "Хочу спросить..." Так и хочется спросить: а что такое козырбацком, шлендала или седого трыка Создается впечатление, что Державин не догадывался, что под его пером имеет место быть ВЕЛИКИЙ И МОГУЧИЙ!

Кот: Единственное словечко, которое мне знакомо, это - "шлёндать". Не могу сейчас дать точное определение, но "шлёндать" - это значит "гулять" в пониженном значении этого слова, - например "шлёндать по улицам".

Зизи: Таша пишет: его зимние мысли Ох, тяжелы!


Марта: Знаю "шлёндать", как "шляться без дела".

Кот: Вот-вот, уважаемая Марта, я как раз тоже вчера (уже поздно), наконец, вспомнил, что "шлёндать" - это синоним "шляться". А у Даля есть: ТРЫК м. яросл. вологодск. щеголь, модник, франт; ветрогон. По поводу "козырбацкий" предлагаются варианты: "козырбацкий (кизильбашский) - красный" (но тогда уж скорее - красноголовый) или "Козырбацкий—значение слова неясно; может быть, молодецкий; может быть, зимний, теплый (козырь – высокий стоячий воротник)". Мне кажется более вероятным его происхождение от "кизильбашский" (или "кызылбашский") - убранство козырбацкое - это, возможно, шапка с красным верхом.

Марта: Мы не на той ветке, перехожу в "Лихая мода....", чтобы рассказать о Трыке

Таша: Но в стихотворении Державина не только о моде речь, поэтому помещаю здесь то, что нашлось в ВИКИТЕКЕ об этом произведении. Там даны сноски на все наши неясности: Козырбацкий — возможно, молодецкий; может быть, Державин произвел это прилагательное от слова «козырь», которое в старину значило «высокий стоячий воротник» (Даль), т. е. «зимний», «теплый». Астраханский Красный кабак — вероятно, название одного из тамбовских кабаков, помещавшегося на дороге Тамбов — Астрахань. Шлендать — бродить, таскаться, шататься. Трык — ветреник, модник. Насчет "зимнего" и "теплого" сомневаюсь что-то... Остальное, как мы тут и думали. Ура!

Зизи: АГНИЯ БАРТО В ЗАЩИТУ ДЕДА МОРОЗА Мой брат (меня он перерос) Доводит всех до слез. Он мне сказал, что Дед Мороз Совсем не Дед Мороз! Он мне сказал: -В него не верь! - Но тут сама Открылась дверь, И вдруг я вижу - Входит дед. Он с бородой, В тулуп одет, Тулуп до самых пят! Он говорит: -А елка где? А дети разве спят? С большим серебряным мешком Стоит, обсыпанный снежком, В пушистой шапке дед. А старший брат твердит тайком: -Да это наш сосед! Как ты не видишь: нос похож! И руки, и спина! - Я отвечаю: - Ну и что ж! А ты на бабушку похож, Но ты же не она!

Марта: Евгений Евтушенко Посвящено Анне Буниной Анна Первая Она вздыхала так: «Мной матушка скончалась…», мешая кочергой в печи свою печалость, и ни лежать, ни сесть от боли не могла, и так жила она в предсмертьи на коленях, и на нее в мучительных моленьях чуть золотой лицом от искр в поленьях Бог, побледнев, смотрел из красного угла. Прабабка всех — и Анны, и Марины, Одоевцевой и Раисы Блох, она всех женщин пишущих мирила, но тут, к несчастью, не помог и Бог. Когда из живота чекисты Ольге ребенка вышибали сапогом, кровавые ошметки и осколки из Анны Буниной и красной комсомолки над всей Россией реяли кругом. И, Беллы Ахмадулиной прапра, под шляпой, смётанной парижистой иголкой, - она явилась к Сахарову в Горький и хризантемами мильтонов прорвала. Есть в женщинах-поэтах постоянность достоинства, в отличие от нас. Та Анна на коленях настоялась за них за всех. Вот кто — не Бог их спас.

Таша: О трагической судьбе Павла Васильева мы вспоминали год назад - также в день его рождения. Родительница степь, прими мою, Окрашенную сердца жаркой кровью, Степную песнь! Склонившись к изголовью Всех трав твоих, одну тебя пою! К певучему я обращаюсь звуку, Его не потускнеет серебро, Так вкладывай, о степь, в сыновью руку Кривое ястребиное перо. Васильев Павел

Марта: Спасибо , дорогая Таша, за стихи ПАвла Васильева! Анну Петровну Бунину мы тоже вспоминали в прошлом году. Разве нет?

барышня-крестьянка: мы уже перебрали все рождественские стихи известных авторов. Поэтому не грех и повториться! Верно? Действительно, лучше кто может быть Лермонтова, Фета, Бунина, Гейне, Надсона? только другие поэты и другие стихи. правда же? Вот я нашла стихотворение Достовевского Крошку-ангела в сочельник Бог на землю посылал: “Как пойдешь ты через ельник, - Он с улыбкою сказал, - Елку срубишь, и малютке Самой доброй на земле, Самой ласковой и чуткой Дай, как память обо Мне”. И смутился ангел-крошка: “Но кому же мне отдать? Как узнать, на ком из деток Будет Божья благодать?” “Сам увидишь”, - Бог ответил. И небесный гость пошел. Месяц встал уж, путь был светел И в огромный город вел. Всюду праздничные речи, Всюду счастье деток ждет… Вскинув елочку на плечи, Ангел с радостью идет… Загляните в окна сами, - Там большое торжество! Елки светятся огнями, Как бывает в Рождество. И из дома в дом поспешно Ангел стал переходить, Чтоб узнать, кому он должен Елку Божью подарить. И прекрасных и послушных Много видел он детей. – Все при виде божьей елки, Все забыв, тянулись к ней. Кто кричит: “Я елки стою!” Кто корит за то его: “Не сравнишься ты со мною, Я добрее твоего!” “Нет, я елочки достойна И достойнее других!” Ангел слушает спокойно, Озирая с грустью их. Все кичатся друг пред другом, Каждый хвалит сам себя, На соперника с испугом Или с завистью глядя. И на улицу, понурясь, Ангел вышел… “Боже мой! Научи, кому бы мог я Дар отдать бесценный Твой!” И на улице встречает Ангел крошку, - он стоит, Елку Божью озирает, - И восторгом взор горит. Елка! Елочка! – захлопал Он в ладоши. – Жаль, что я Этой елки не достоин И она не для меня… Но снеси ее сестренке, Что лежит у нас больна. Сделай ей такую радость, - Стоит елочки она! Пусть не плачется напрасно!” Мальчик ангелу шепнул. И с улыбкой ангел ясный Елку крошке протянул. И тогда каким-то чудом С неба звезды сорвались И, сверкая изумрудом, В ветви елочки впились. Елка искрится и блещет, - Ей небесный символ дан; И восторженно трепещет Изумленный мальчуган… И, любовь узнав такую, Ангел, тронутый до слез, Богу весточку благую, Как бесценный дар, принес. Раньше я его не читала и вообще не знала, что Достоевский стихи писал.

Таша: Огромное спасибо за это удивительное стихотворение. Не знала, что Достоевский - ПОЭТ

Кот: Присоеиняюсь к общему удивлению!

барышня-крестьянка: сама удивилась

Зизи: Меня тоже очень удивило и заинтересовало стихотворение Достоевского. Помните, что в основу его рассказа "Мальчик у Христа на елке" положено немецкое стихотворение? Я подумала, что возможна какая-то связь, и попыталась поискать ее в интернете. И вот что нашла: click here Но ссылки на стихи самого Достоевского - нет! А это о его стихах: click here

барышня-крестьянка: Я не знаю. нашла в интернете.

Зизи: Такое совпадение: сегодня родились мои самые любимые авторы! Поэтому не могу не вспомнить их стихи! О.Э. Мандельштам Невыразимая печаль Открыла два огромных глаза, Цветочная проснулась ваза И выплеснула свой хрусталь. Вся комната напоена Истомой -- сладкое лекарство! Такое маленькое царство Так много поглотило сна. Немного красного вина, Немного солнечного мая -- И, тоненький бисквит ломая, Тончайших пальцев белизна.

Зизи: А.С. Грибоедов Романс Ах! точно ль никогда ей в персях безмятежных Желанье тайное не волновало кровь? Еще не сведала тоски, томлений нежных? Еще не знает про любовь? Ах! точно ли никто, счастливец, не сыскался, Ей друг? по сердцу ей? который бы сгорал В объятиях ее? в них негой упивался, Роскошствовал и обмирал?... Нет! Нет! Куда влекусь неробкими мечтами? Тот друг, тот избранный: он где-нибудь, он есть. Любви волшебство! рай! восторги! трепет! - Вами, Нет! - не моей душе процвесть. <Декабрь 1823 - январь 1824>

Зизи: Ж.-Б. Мольер СОНЕТ, посвященный Г. Ля-Мот-Ле-Вайе, по поводу смерти его сына Не бойся слез, дозволь себе рыдать: Чтоб сердце скорбь свободно выражало, Тебе пришлось так много потерять... Сама бы Мудрость слез не удержала. Напрасно нам рассудок говорит, Что об умерших плакать не годится, Здесь твердость боль глазам лишь причинит И добродетель в грубость обратится. Известно всем, что нет у скорби сил, Чтоб нарушать холодный сон могил, Но утешенье в этом все ж плохое... Все почитали сына твоего За ум, за нрав, за сердце золотое; Всем есть за что оплакивать его!



полная версия страницы