Форум » Поговорим о... » Загадочное место в "Евгении Онегине" » Ответить

Загадочное место в "Евгении Онегине"

AlexeyTuzh: Давно покоя не даёт одно место в "Евгении Онегине": Глава Восьмая. Сначала (X): Блажен, кто с молоду был молод, Блажен, кто во-время созрел, Кто постепенно жизни холод С летами вытерпеть умел; Кто странным снам не предавался, Кто черни светской не чуждался, Кто в двадцать лет был франт иль хват, А в тридцать выгодно женат; Кто в пятьдесят освободился От частных и других долгов, Кто славы, денег и чинов Спокойно в очередь добился, О ком твердили целый век: N. N. прекрасный человек. Потом (письмо Онегина Татьяне, но нужно заметить, что оно было дописано поэтом уже после окончания работы на всей восьмой главой): Внимать вам долго, понимать Душой всё ваше совершенство, Пред вами в муках замирать, Бледнеть и гаснуть... вот блаженство! И я лишён того: для вас Тащусь повсюду наудачу; Мне дорог день, мне дорог час: А я в напрасной скуке трачу Судьбой отсчитанные дни. И так уж тягостны они. Я знаю: век уж мой измерен; Но чтоб продлилась жизнь моя, Я утром должен быть уверен, Что с вами днём увижусь я... И концовка главы и можно сказать всего романа (LI): Блажен, кто праздник Жизни рано Оставил, не допив до дна Бокала полного вина, Кто не дочёл Её романа И вдруг умел расстаться с ним, Как я с Онегиным моим. Правильно я понимаю, что: 1) слова "блажен" и "блаженство" в восьмой главе связывают выбранные фрагменты в одну поэтическую связь? 2) в окончании (LI) есть логический переход: праздник жизни -> её (жизни) романа -> расстаться с ним (с романом)? Получается, что блажен тот, кто сумел расстаться с романом жизни, как Пушкин расстался с Евгением Онегиным (с романом или с человеком)? А как Пушкин с ним расстался?

Ответов - 100, стр: 1 2 3 4 5 All

Таша: Ответ у Анны Ахматовой: "Чем кончился «Онегин»? - Тем, что Пушкин женился. Женатый Пушкин еще мог написать письмо Онегина, но продолжать роман не мог". В другом месте она написала больше: "Пушкин покидает Онегина "в минуту злую для него". И в минуту злую для себя он уезжает из Петербурга <...> «Онегин» обрывается как натянутая струна, когда читатель и не помышляет, что читает последнюю строфу. Мы знаем «Онегина», сколько себя помним, и, естественно, нам трудно себе представить, что-нибудь иное, но если сделать некоторое усилие воли и вообразить, что какая-то книга кончится на том, что героиня "неубрана, бледна" сидит и обливается слезами, герой на коленях целует ее пуку, а в дверях звенит шпорами муж - свитский генерал, все же останется некоторое недоумение..."

AlexeyTuzh: Уважаемая Таша, Пушкин, публикуя ещё только первую главу, писал нам читателям: "Вот начало большого стихотворения, которое, вероятно, не будет окончено". Так что все мы были предупреждены заранее. В той же первой главе он же написал (LIX): Прошла любовь, явилась Муза, И прояснился тёмный ум. Свободен, вновь ищу союза Волшебных звуков, чувств и дум; Пишу, и сердце не тоскует, Перо, забывшись, не рисует, Близ неоконченных стихов, Ни женских ножек, ни голов; Погасший пепел уж не вспыхнет, Я всё грущу; но слёз уж нет, И скоро, скоро бури след В душе моей совсем утихнет: Тогда-то я начну писать Поэму песен в двадцать пять. Опять же всё честно и доходчиво. Но меня больше другое волновало, я конечно же прочёл и комментарий и Ю.М. Лотмана, и В.В. Набокова, и Анны Ахматовой, и многих других. Вопрос мой был чисто филологический: с кем всё-таки расстался А.С. Пушкин - с героем романа или с самим романом?

Таша: Там же ясно сказано чуть выше: "Промчалось много, много дней С тех пор, как юная Татьяна И с ней Онегин в смутном сне Явилися впервые мне — И даль свободного романа Я сквозь магический кристал Еще не ясно различал". Понятно, что тут речь о героях - Татьяне и Онегине. Дальше читаем: Но те, которым в дружной встрече Я строфы первые читал... Иных уж нет, а те далече, Как Сади некогда сказал. Без них Онегин дорисован. А та, с которой образован Татьяны милый Идеал... О много, много Рок отъял! Блажен, кто праздник Жизни рано Оставил, не допив до дна Бокала полного вина, Кто не дочел Ее романа И вдруг умел расстаться с ним, Как я с Онегиным моим. Вот и выходит, если прочитываем буквально, что Пушкин расстался с Онегиным-героем. Расстался внезапно - вдруг, подобно тем счастливцам, которые оставили праздник Жизни, не дочитав до конца Ее роман.


AlexeyTuzh: Вот тут-то для меня загадка, так как "сквозь магический кристалл" Пушкин неясно различал именно "даль свободного романа". Я читаю тоже буквально. Потом Пушкин (или автор романа?) читал друзьям первые строфы, потом без них Онегин дорисован (раз дорисован, значит - образ человека). Потом упоминается прототип Татьяны, который "Рок отъял", а потом автор переходит к Жизни, которая сама пишет роман (помните слова Карамзина?). Упоминается о блаженных и... далее повторяться не буду. О том, как Пушкин (или автор романа) расстался с Онегиным буквально не сказано ни слова! Его образ дорисован без друзей, но про расставание с Онегиным ни слова не сказано! Как, при каких обстоятельствах? С какими чувствами? Или его тоже "Рок отъял"? P.S. И про жизнь я бы не был так категоричен. Блаженные не самоубийством жизнь кончают! Они перестают читать роман Жизни, и начинают жить! Я так это место понимаю. Чтение романа опьяняет, вино - тоже, а вот жизнь как раз отрезвляет, это уже проза Жизни, а не её роман! Повесть, наверное, или пьеса...

AlexeyTuzh: Случайно обнаружил, что многие не знают смысла словосочетания "пучок зари"! А форумчане понимают его? Помнят где он упомянут в "Евгении Онегине"?

Таша: Это пучок травы, освященный на Троицу. Почему-то над ним следовало поплакать перед тем, как внести в церковь (то ли поминовение усопших, то ли другой какой-то обряд): Умильно на пучок зари/ Они роняли слезки три...

AlexeyTuzh: Всё правильно, только трава - это обычный любисток. У нас на даче растёт, его мама (моя тёща) так и кличет - "пучок зари". Траву эту не освящали на Троицу, а покрывали ею пол в церкви, так как на Троицу служба торжественная, на коленях, её составная часть - поминовение усопших, даже тех, кто дожидается Страшного суда в аду. Так как родители Татьяны поминали своих родственников, стоя на коленях в храме - они и роняли скупые слёзы на траву. А возможно просто в умилении от одной из самых красивых служб в году.

Марта: Любисток лекарственный. Речь идет об этой траве?

AlexeyTuzh: Он самый. Бабочки его обожают летом.

Таша: Моя бабушка рассказывала, как во время оккупации на Украине немцы строго охраняли наш огород, запрещая срывать даже крохотные лепестки с любистка, т.к. использовали его при изготовлении своего горохового супа. Не уверена, что пучок зари -это именно любисток. Надо бы проверить.

AlexeyTuzh: А можем даже посмотреть ради этого все четыре комментария к "Евгению Онегину"! Заодно и комментарии сравним!

AlexeyTuzh: Итак, первым (я имею в виду с полным развёрнутым комментарием к роману в стихах) был Владимир Набоков. Вот его комментарий 1964 года к XXXV строфе II Главы "Евгения Онегина" в интересующем нас месте: 10 …пучок зари… — В России существует несколько растений, которые носят название «заря» или «зоря». В словаре Даля их приводится шесть. Наименее вероятное для данного контекста — любисток семейства зонтичных; однако все переводчики, не задумываясь, хватаются именно за него, не беря на себя труд поинтересоваться, насколько распространена эта южноевропейская зонтичная трава (Levisticum officinale; любисток лекарственный) в северо-западной России; между тем она там не растет, да и прочие растения, именуемые любистоком в Англии (англ. lovage), не похожи на русскую «зарю». Среди других цветов с этим названием лишь чихотная трава и дудник лесной имеют некоторые основания претендовать на участие в обрядах Троицы и Духова дня, есть ещё виды Conioselinum (гирчовника), расплывчатость сведений о которых так притягательна для педанта; но наиболее очевидным растением, также именуемым «заря» и несущим явные ассоциации с весной, конечно, является Ranunculus acris, растущий на лугах лютик едкий или куриная слепота. (В Западной Европе на праздник Троицы приносили гвоздику садовую или голландскую, Dianthus caryophyllus, с розовыми цветками.) Два обычая безнадёжно перепутались в дежурных комментариях, бездумно надёрганных пушкинистами по поводу злополучного «пучка зари». На Троицу сельские церкви в России украшаются берёзовыми ветками, и в некоторых областях существует обычай пролить столько слёз по своим грехам, сколько капелек росы на принесённой в церковь вместо цветов берёзовой ветке. Люди из обеспеченных слоев, как, впрочем, и многие бедняки, всё же приносят в церковь букет цветов[416]. В Псковской губернии эти букеты впоследствии использовались — в ходе последующего «языческого» этапа праздника, — чтобы «обмести» могилу родителей, дабы «прочистить» им глаза. Об этом обряде упоминает Иван Снегирёв, без всякой ссылки на источник, в книге «Русские простонародные праздники и северные обряды» (М., 1837, с. 185). Лишь первый обычай — «росинки грехов» (Ларины проливали не больше трёх) — фигурирует в ЕО. О втором в беседе со Снегиревым рассказывал Пушкин. Лернер[417] цитирует запись от 18 сентября 1826 г. в дневнике означенного профессора Снегирёва, этнографа, цензора и консерватора, который он вёл с 1825 по 1827 г.: «Был у А. Пушкина, который привёз мне [то есть из Михайловского в Москву] как цензору свою пиесу „Онегин“, гл. II, и согласился на сделанные мною замечания, выкинув и переменив несколько стихов[418]; сказывал мне, что есть в некоторых местах обычай троицкими цветами обметать гробы родителей». Та же деталь упоминается Павлом Мельниковым (писавшим под псевдонимом Андрей Печерский) в его этнографическом романе «В лесах» (1868–1875), ч. III, гл. 1, где он описывает любопытные переплетения языческих традиций и христианских обрядов у русских крестьян в лесистых местностях Костромской и Нижегородской губерний.

AlexeyTuzh: Сразу замечу, что во всех комментариях будут повторяться две грубые ошибки: 1) Троицын день - всегда летний праздник, так как он приходится на 50 день после Пасхи. Так что травы на Троицын день никогда не ассоциируются с весной! Тут сам себя поправлю - не всегда. Особенно по старому стилю. В любом случае Троицын день - самое раннее 09 мая по старому стилю и не ранее 23 мая по новому (ещё от века зависит). В 1914 году была не такая уж ранняя Пасха (19 апреля), поэтому Троицын день в том году пришёлся на 08 июня. Однако в стихотворении Сергея Есенина упомянута весна... Загадка... Вообще-то Троицын день на весну приходится только на четвёртый-пятый год, это чаще всего летний праздник. 2) На Троицын день в церковь приносят пучки трав ("зари"), чтобы разбросать на полу храма. Вряд ли это делали дворяне. А ещё прихожане приносили пучки берёзовых веток, которые во время службы держали в руках. Но берёза - дерево, не имеющее никакого отношения к "заре". Вот эти пучки берёзовых веток и раньше и теперь уносят после службы домой. Возможно могилу родителей "обметали" именно таким пучком берёзовых веток, но никак не травой, да ещё поднятой с пола в храме. К тому же Родительская суббота - накануне Троицына дня. Сначала посещают могилы усопших, а на следующий день идут к заутренней в храм на праздник Троицы. Может всё началось с ошибки (неточности) самого Пушкина?

AlexeyTuzh: Далее следует комментарий А.Е. Тархова, опубликованный впервые в 1978 году, большим тиражом, но в серии книг "Школьная библиотека", и поэтому сегодня практически забытый (если бы дочь(?) Н.А. Тархова не "воскресила" его под своим именем в 2011 году): "Умильно на пучок зари / Они роняли слезки три..." — Заря или зоря — вид травы, которой народная медицина приписывала целебные свойства; пучок такой травы или мелких берёзовых веток, или иной растительности в Троицын день было принято держать в руках во время церковной службы и непременно уронить на него несколько слезинок, что было связно с желанием отвратить засуху и с обрядом замаливания грехов.

AlexeyTuzh: Далее комментарий Юрия Михайловича Лотмана, который впервые был опубликован в 1980 году, а большим тиражом - в 1983 году. 10-11 — Умильно на пучок зари Они роняли слезки три… Заря или зоря — вид травы, которой в народной медицине приписывается целебное действие. "Во время троицкого молебна девушки, стоящие слева от алтаря, должны уронить несколько слезинок на пучок мелких берёзовых веток. Этот пучок тщательно сберегается после и считается залогом того, что в это лето не будет засухи" (Зернова А. Б. Материалы по сельскохозяйственной магии в Дмитровском крае. — "Советская этнография", 1932, № 3, с. 30). В других географических местностях берёзки заменяются иными видами растительности[32]. См.: Толстой Н. И. "Плакать на цветы" (Этнолингвистическая заметка). — "Русская речь", 1976, № 4, с. 27–30); автор, в частности, сопоставляет стихи из EO и детали троицкого обряда со строкой С. Есенина: "Я пойду к обедне плакать на цветы" ("Троицыно утро, утренний канон…"). "Плаканье на цветы" может быть связано не только с желанием отвратить засуху, но и с обрядом замаливания грехов. Количество веточек в пучке должно соответствовать числу замаливаемых грехов, на каждый следует уронить по слезинке. Ср.: "Пучок-от связать бы ему с банный веник, — со смехом вмешалась Флёнушка. — Пусть бы его на каждый листок по слезинке положил. — Прекрати, — строго сказала Манефа. — У Василья Борисыча не столь грехов, чтоб ему целый веник надо было оплакать". Следует примечание автора: "У старообрядцев, а также и в среде приволжского простонародья держится поверье, что во время троицкой вечерни надо столько плакать о грехах своих, чтобы на каждый листочек, на каждый лепесток цветов, что держат в руках, кануло хоть по одной слезинке. Эти слезы в скитах зовутся "росой благодати". Об этой-то "росе благодати", говорили там, и в троицкой псальме поётся" (Мельников П. И. <Андрей Печерский>. В лесах, ч. II, гл. 13.). П важно было окружить старших Лариных атмосферой обрядов и старого быта.

AlexeyTuzh: Ну и, наконец, многостраничный комментарий Виталия Старка в самом современном издании 2013 года: 10-11. "Умильно на пучок зари / Они роняли слёзки три..." Заря или зоря — название лекарственного растения из семейства зонтичных. Во время Троицкого (так у Старка!) молебна слезинки, уроненные на пучок зори, должны были предотвратить засуху. Кроме того, на пучок цветов роняли слезинки, чтобы замолить грехи. При этом количество веточек в пучке должно было соответствовать числу замаливаемых грехов. По воспоминанию цензора И.М. Снегирёва, который как раз и цензурировал вторую главу, П сказал ему, что существует "в некоторых местах обычай троицкими цветами обметать гробы родителей, чтобы прочистить им глаза"**. ** "Пушкин и его современники", Вып. XVI, с. 47. Негустой пучок у Старка!

Таша: Нашлась еще пара загадочно-темных мест в Евгении Онегине. Второй день обсуждаем с коллегами следующие строки: 1. Вотще ли был он средь пиров Неосторожен и здоров? (I, XXXVI) Что бы это значило? Как и это: 2. И хоть он был повеса пылкой, Но разлюбил он наконец И брань, и саблю, и свинец (I, XXXVIII) Кажется именно эта строка "раздражала" Набокова своей неясностью.

Кот: Позволю себе привести фрагмент, который включает оба эти места: Но был ли счастлив мой Евгений, Свободный, в цвете лучших лет, Среди блистательных побед, Среди вседневных наслаждений? Вотще ли был он средь пиров Неосторожен и здоров? XXXVII Нет: рано чувства в нем остыли; Ему наскучил света шум; Красавицы не долго были Предмет его привычных дум; Измены утомить успели; Друзья и дружба надоели, Затем, что не всегда же мог Beef-steaks и стразбургский пирог Шампанской обливать бутылкой И сыпать острые слова, Когда болела голова; И хоть он был повеса пылкой, Но разлюбил он наконец И брань, и саблю, и свинец. XXXVIII Недуг, которого причину Давно бы отыскать пора, Подобный английскому сплину, Короче: русская хандра Им овладела понемногу; Он застрелиться, слава богу, Попробовать не захотел, Но к жизни вовсе охладел. Думаю, что 1) Вотще ли был он средь пиров Неосторожен и здоров? Это - иронический вопрос: Напрасно ли, зря ли был он счастлив и здоров при такой жизни? (а фактически спрашивается: бесследно ли все это для него прошло?) на который следует ответ ниже: Нет: рано чувства в нем остыли; и вообще Короче: русская хандра Им овладела понемногу; 2) И хоть он был повеса пылкой, Но разлюбил он наконец И брань, и саблю, и свинец. Это - отклик на фразу из предыдущей строфы: Но был ли счастлив мой Евгений, ............................................ Среди блистательных побед .....? Эти "и брань, и сабля, и свинец" имеют то же отношение к настоящим брани, сабле и свинцу, какое его "блистательные победы" имеют к военным победам, то есть это - то, что приносило ему "блистательные победы". Например, "свинец" - это, в частности, и "острые слова": "сыпать острые слова" соотносимо с "осыпать картечью". Между прочим, картечь в то время - это кусочки свинца или мелкие свинцовые пули. Вспомним еще: И возбуждать улыбку дам Огнем нежданных эпиграмм. Опять "стрельба" острыми словами! У И.И.Лажечникова есть фраза: "Такой резкой исповедью Александр Иваныч осыпал Филемона, словно картечью" ("Беленькие, черненькие и серенькие", 1856).

Марта: Вотще ли был он средь пиров Неосторожен и здоров? Это - иронический вопрос Здесь не о "брусничной воде" речь? О "пучке зари" я просмотрела "Золотую ветвь" Фрэзера, но ничего не нашла. У меня издание с сокращениями, а другого под рукой нет. Может, там всё же есть информация?

Таша: Отвечаю по порядку: 1. Это - иронический вопрос: Напрасно ли, зря ли был он счастлив и здоров при такой жизни? (а фактически спрашивается: бесследно ли все это для него прошло?) Вы полагаете, уважаемый Кот, что "неосторожен" - синоним "счастлив"? Сомнительно... А если брать "бесследно", то что же прошло таким образом, т.е. бесследно: неосторожность (здесь я вижу логику) и здоровье (тут уже не понимаю)? Я тоже пыталась ответить на вопрос тем, что написано после пушкинского "нет", но у меня ничего не вышло, т.к. чувства, которые "рано остыли", как и вообще "русская хандра" имеют весьма косвенное отношение к строкам "неосторожен и здоров" 2. Нельзя не согласиться, что "брань и сабля, и свинец" могут иметь отношение к упомянутым ниже "блистательным победам". Не исключено, что в среде военной молодежи эти "брань" и "сабля" - атрибуты любви (второй атрибут не слишком приличный для употребления в печати и в приличном обществе), но "свинец" - не картечь... тут что-то другое... Не знаю

Кот: Уважаемая Таша! По первому пункту: Евгений пировал, позволял себе все (был "неосторожен"), и это никак на нем (на его здоровье, в частности) не отражалось. Зря ли все это так для него проходило? Да нет, не зря: это принесло ему нечто, но ирония - в том, что принесло-то оно не счастье, а хандру. Так мне кажется. По второму пункту: считаю, что нет смысла подбирать расшифровку для каждого отдельного слова. Вряд ли Пушкин это так зашифровывал. По-моему, эту триаду ("и брань, и саблю, и свинец") надо принимать просто как атрибуты военных действий, приносящих победы. А "свинец" - "картечь" я просто привел, пытаясь пояснить эту самую мысль, отнюдь не настаивая на том, что конкретно под "свинцом" Пушкин подразумевал "острые слова". И не вижу смысла искать, что же Пушкин подразумевал конкретно под "саблей". Ничего не подразумевал, кроме того, что вместе с "бранью" и "свинцом" она отражает атрибутику военных действий и побед.

Таша: Многоуважаемый Кот! Татьяна Риксовна, с которой Вы хорошо знакомы, предложила весьма удачное, на мой взгляд, прочтние первых "загадочных" строк. Ей представляетс, что ответ на поставленный в них вопрос содержится в следующей, цитируемой Вами, строфе, а именно в словах: Затем, что не всегда же мог Beef-steaks и страсбургский пирог Шампанской обливать бутылкой И сыпать острые слова, Когда болела голова Т.е. выходит, что вопрос ставился примерно так: "не безопасно ли для здоровья героя прошло его неосторожное увлечение пирами?" (мог ли он оставаться здоровым при такой неосторожности?) и ответ: "нет, небезопасно, поскольку здоровью эта неосторожность все-так вредила". Второй пассаж - о военных атрибутах, по мнению Р. В. Иезуитовой, - метафора, означающая, что надоело ему всё - даже то, что среди молодежи считалось за доблесть. Такие вот размышления... Интересно что скажет уважаемый Алексей, в руках у которого свежий комментарий к роману, принадлежащий перу В. П. Старка

Кот: Уважаемая Таша! Пожалуй, я все-таки относил бы метафору не к тому, что "среди молодежи считалось за доблесть", а вообще к тому, что касалось светских побед и завоеваний.

Таша: Согласна

Зизи: Мне тоже кажется, что дело в хандре. Хандра, хандра, хандра...Жизнь только внешне кажется пестрой, а на самом деле она очень однообразна. Хандра ждала его на страже И бегала за ним она, Как тень иль верная жена

AlexeyTuzh: Странно, а мне эти места совсем не кажутся "туманными". Вернусь - напишу. Заодно и Старка посмотрю.

AlexeyTuzh: У меня комментарий Н.Л. Бродского оказался с собой. Вот это место. Простое сравнение строф первой главы "Евгения Онегина" с "Кавказским пленником": Первую главу "ЕО" вообще нельзя читать, не имея под рукой "Кавказского пленника" А.С. Пушкина и "Беппо" лорда Байрона. Тогда всё становится понятно, не зря же автор их упомянул во вступлении к публикации первой главы. От себя добавлю, что "средь пиров" не обязательно во время пира (как "средь шумного бала, случайно"), это может означать "между пирами". По крайней мере, я так читаю это место.

Кот: Я сомневаюсь в том, что Пушкин просто переносил что-то из "Кавказского пленника" в ЕО. Слова могли повторяться, но они не обязательно несли ту же самую смысловую нагрузку.

AlexeyTuzh: А мне кажется, что наоборот. Уже написанный "Кавказский пленник" и прочитанный "Беппо" Байрона послужили отправной точкой, запалом, для написания первой главы "Евгения Онегина", иначе "автору" не нужно было ссылаться на оба произведения во вступлении. Да и совпадения в описании характера главного героя в обеих поэмах - почти дословные. К тому же, распространённая дуэль в начале XIX века - именно "сабля" и "свинец" (пистолеты). Но здесь мы упрёмся в два диаметрально противоположных подхода к "хронологии" романа и к образу главного героя: Ю.М. Лотмана (с 1819 по 1825 годы) и А.Н. Баркова (начало XIX века до войны 1812 года). Да, и если задуматься - роман "Евгений Онегин" заканчивается фразой "Итак, я жил тогда в Одессе". Фактически, Пушкин с момента начала работы над романом (Кишенёв) "успел доехать" только в соседнюю Одессу. Так что тема Кавказа и Крыма - слишком жива в его душе.

Кот: Отправной точкой они послужили, но это не значит, что в ЕО Пушкин в какой-то степени занимался просто пересказом "Кавказского пленника". Евгений и герой "Кавказского пленника" , по словам того же Бродского, - только "в какой-то мере единый социальный тип, обрисованный однородными стилистическими приемами". Но однородными приемами можно изображать разные вещи, и одинаковые фразы не обязательно имеют всегда один и тот же смысл в разном контексте.

AlexeyTuzh: Уважаемый Кот! Конечно же я с этим согласен. Просто часто, особенно в комментарии Ю.М. Лотмана - из Евгения Онегина "создают" образ не служившего и не воевавшего молодого человека. Однако на дуэль он выходит подготовленным и спокойным, у него явно есть опыт дуэлей за плечами. Если бы Пушкин говорил о "сабле" и "свинце" в первой главе в переносном смысле, то тогда всё действие и поведение Евгения в 6 главе выглядело бы нелогичным. Помните, как стрелялся Пьер Безухов в "Войне и Мире"? Ещё раз повторюсь, что возможно и логично обратное прочтение первой главы: и события и Евгений Онегин в 1819 году - это рассказ о передаче Евгением своего неоконченного "большого стихотворения" издателю - А.С. Пушкину, поэтому все события "его романа" уже давно позади: и Одесса, и встреча с Пушкиным на юге, и смерть отца, и смерть дядюшки, и Татьяна со своим признанием, и даже объяснение с ней в высшем свете. Возможно и её муж-генерал давно уже сложил свою голову на полях войны 1812 года или в Заграничных походах. Всё к этому времени для Евгения Онегина уже в прошлом, это у Пушкина ещё всё впереди. Помните, чем заканчивается "Беппо"? "Муж-турок" пропадал, пропадал 10 лет и... наконец-то возвращается к своей Пенелопе...

Кот: Уважаемый AlexeyTuzh! Признаюсь сразу, что "Беппо" я не читал, и с ним сравнивать не буду. Но Ваша трактовка первой главы ЕО кажется мне совершенно надуманной, хотя, конечно, как и во многих других случаях наших расхождений, у нас у обоих нет бесспорных аргументов для логического доказательства своей правоты. Всё - на уровне: "как я это себе представляю".

Таша: Уважаемый Алексей! Присоединюсь к мнению уважаемого Кота: Ваша трактовка первой главы ЕО кажется мне совершенно надуманной, Не вижу ничего в первой главе, что свидетельствовало бы о таком фантастическом стилистическом курбете. Как я понимаю, в научном построении главное - простота и ясность, а также минимальное количество "кубиков" допущения. Логически выстроить можно что угодно, но чем больше допущений, тем дальше мы от истины. Кстати, сам Пушкин был иного мнения о построении своего рассказа и во второй главе, рассказывая о празднике у Лариных, заметил: В начале моего романа (Смотрите первую тетрадь) Хотелось в роде мне Альбана Бал петербургский описать; Но, развлечен пустым мечтаньем, Я занялся воспоминаньем О ножках мне знакомых дам... (II, XL) Спасибо Вам за страничку из Бродского. "Имел он прежде игры славы И жаждой гибели горел" - эти слова из КП, как мне кажется, приближают нас к пониманию странного упоминания в ЕО о "брани, сабле и свинце". Я по-прежнему полагаю, что Пушкин отсылал читателя к какому-то известному в его время устойчивому выражению, характеризующему жизнь светского повесы, предполагающую как победы на любовном фронте, так и готовность выйти на поединок. Однако не могу согласиться с тем, что Онегин успел "пострелять" до того, как прибыл в деревню, когда Пушкин говорит о нем, что он умел охлаждать "любовь — разлукой, Вражду — злословием", а не "саблей и свинцом"! Не стоит, как мне кажется, искать в Онегине черты Пьера Безухова. Скорее уж в Ленском, но Пушкин и в нем отмечает то же хладнокровие во время поединка, что и в Онегине: „Теперь сходитесь“. Хладнокровно, Еще не целя, два врага Походкой твердой, тихо, ровно Четыре перешли шага, Четыре смертные ступени. Свой пистолет тогда Евгений, Не преставая наступать, Стал первый тихо подымать. Вот пять шагов еще ступили, И Ленский, жмуря левый глаз, Стал также целить — но как раз Онегин выстрелил... (VI,XXX) А вот реакция Онегина на смерть Ленского как раз свидетельствует не о хладнокровии (как у Зарецкого): В тоске сердечных угрызений, Рукою стиснув пистолет, Глядит на Ленского Евгений. „Ну, что ж? убит“, решил сосед. Убит!.. Сим страшным восклицаньем Сражен, Онегин с содроганьем Отходит и людей зовет (VI,XXXV). Как-то не вяжется эта реакция с утверждением, что до поединка с Ленским он не просто понюхал дуэльного пороху, но даже успел разлюбить его "наконец"

AlexeyTuzh: Отвечу коротко, но по-порядку: 1) связь "КП" с первой главой "ЕО" обосновывать не нужно, о ней упомянул сам Пушкин. Можно выбирать иные толкования для "сабли" и "свинца", но можно поступить и так, как Вы и советуете - взять самое простое и удобное толкование - прямое; 2) для "хронологического" переноса к началу XIX века в "ЕО" гораздо больше оснований, чем для традиционного (Ю.М. Лотман и другие). Бригадир, рожковый оркестр, Зарецкий в Париже и т.д. Но это целая тема, да и разработана она в работе А.Н. Баркова. Не со всем я согласен в его выводах, но они ближе к логике и простоте, чем традиционные доводы. Плюс - они хоть как-то объясняют фабулу романа, иначе он рассыпается на отдельные красивые картинки и рассказ о несчастной любви, оторванный от разговора книгопродавца с поэтом (а кто из них кто, если поэт - Пушкин?); 3) как раз Пьера Безухова перед дуэлью и Евгения Онегина за несколько минут до неё "совмещать" нельзя - они ведут себя совершенно противоположно!

AlexeyTuzh: Вот ещё одно место в "ЕО", которое мне многие годы покоя не даёт. Любимая восьмая глава (она у меня неразрывная с первой, даже в любви). Как мы помним Евгений встретил в высшем свете Татьяну, написал ей письма, она не ответила, при встрече гневалась на него, а дальше: "На сём лице лишь гнева след... XXXIV. Да, может быть, боязни тайной, Чтоб муж иль свет не угадал Проказы, слабости случайной... Всего, что мой Онегин знал... Надежды нет! Он уезжает, Своё безумство проклинает - И, в нём глубоко погружён, От света вновь отрёкся он. И в молчаливом кабинете Ему припомнилась пора, Когда жестокая хандра За ним гналася в шумном свете, Поймала, за ворот взяла И в тёмный угол заперла. XXXV. Стал вновь читать он без разбора. Прочёл он Гиббона, Руссо, Манзони, Гердера, Шамфора, Madame de Staёl, Биша, Тиссо, Прочёл скептического Беля, Прочёл творенья Фонтенеля, Прочёл из наших кой-кого, Не отвергая ничего: И альманахи, и журналы, Где поученья нам твердят, Где нынче так меня бранят, А где такие мадригалы Себе встречал я иногда: E sempre bene, господа. Сколько времени необходимо молодому человеку тех лет, чтобы всё это прочесть? И главное - зачем? Татьяна читала книжки Евгения Онегина, забытые им в его имении, чтобы его понять. А Онегин-то зачем всю эту пестроту литературную читает? Чтобы понять почему Татьяна гневается на него? И далее. Когда Евгений Онегин всё-таки решается и неожиданно приходит к Татьяне. Та сидит с письмом и плачет. Но судя по времени, потраченном Евгением на чтение современной литературы, плачет Татьяна не над письмом от него. Ей сообщили из имения, что умерла её няня? Кто что об этом эпизоде думает?

Кот: Читал значительную часть зимы ("зимовал он, как сурок"), читал, чтобы отвлечься от мыслей о Татьяне, занять голову. Татьяна читает его письмо, но, конечно, не только что полученное. Она его много раз перечитывала (он между прочим, тоже хранил ее письмо). Конечно, если подходить с точки зрения теории вероятности, покажется натяжкой, что приехал он именно в тот момент, когда она перечитывала письмо в очередной раз, но не нужно пушкинский роман анализировать с точки зрения какой-нибудь теории. Так уж получилось. А в жизни еще и не такие совпадения бывают.

AlexeyTuzh: Уважаемый Кот! Мне тоже ближе "евангельское" толкование "календаря" Евгения Онегина. Правда, я думаю, что в этом отрывке: Она навстречу. Как сурова! Его не видят, с ним ни слова; У! как теперь окружена Крещенским холодом она! Как удержать негодованье Уста упрямые хотят! "крещенский холод" - это метафора, а не календарь. Но тогда и указаний на то, когда же Евгений всё прочёл и приехал к ней тоже нет в тексте! Да и далее идёт фраза самой Татьяны: "Да за смиренное кладбище, Где нынче крест и тень ветвей Над бедной нянею моей…" Слово "нынче" достаточно узкоспециальное, при ассоциации с кладбищем Татьяна вспоминает именно о няне, о том что она умерла и нынче над ней стоит крест и тень ветвей. Мне кажется, что плакала Татьяна именно о ней, а вовсе не над письмами (их же много было!) Евгения Онегина.

Кот: Я тоже думаю. что "крещенский холод" - это метафора, но фраза "зимовал он, как сурок" все-таки говорит о значительной части зимы, которую он провел за чтением, а поехал к Татьяне весной - это указано прямо. "Нынче" - крест и тень ветвей над могилой няни, но это не значит , что няня недавно умерла. "Нынче" - в отличие от того времени, когда Татьяна жила в имении и няня была жива. А плакала она над одним из писем Онегина, но скорее всего - над тем, которое и приводит Пушкин, - над самым первым, "ударившим" по сердцу Татьяны, самым прочувствованным и искренним. Остальные письма могли быть только "повторами", а повтор с "оригиналом" не сравнится. Повторные письма она могла уже и уничтожать, а первое уничтожить не смогла.

AlexeyTuzh: Полностью согласен. Про весну сказано чётко, но непонятно о каком месяце, так как в столице снег мог запросто лежать и таять до середины апреля. Если привязываться к Крещению (как делают все комментаторы), то Онегин "читал" минимум три месяца. Не думаю, что Татьяна так долго перечитывала письмо. К тому же в её словах больше ностальгии об имении и жизни там, нежели о несбывшемся счастье. Любви-то в её словах нет. Да и не думаю, что Евгений Онегин не узнал бы своего собственного письма, а у Пушкина: "письмо какое-то читает". P.S. Если Евгений Онегин вернулся из путешествия, встретил толстого генерала князя, своего знакомого и родственника, который оказался мужем Татьяны, стал искать встречи с ней - то получается, что вернулся он в столицу либо по суше, либо до конца навигации. А это осень, ну никак не ноябрь-декабрь. Получается, что с момента возвращения "с корабля на бал" (а это задолго до Крещения) он осаждал Татьяну почти полгода... Бедная женщина... P.S. Но вопрос мой был не о календаре. Зачем он книжки-то читает? Он принят в доме князя, его старый знакомый и даже родственник. В итоге же (в конце главы) он просто приходит к Татьяне, и она ставит все точки над "i" сразу, в один день. Зачем Пушкину понадобился период целой зимы и так чётко указывать нам круг чтения Онегина?

Таша: Потому что углубление в чтение (в данном случае важно именно разнообразие авторов, их разноголосье) помогает герою войти в то состояние, о котором Пушкин писал о себе: ...Но гаснет краткий день, и в камельке забытом Огонь опять горит — то яркий свет лиёт, То тлеет медленно — а я пред ним читаю Иль думы долгие в душе моей питаю. И забываю мир — и в сладкой тишине Я сладко усыплён моим воображеньем, И пробуждается поэзия во мне: Душа стесняется лирическим волненьем, Трепещет и звучит, и ищет, как во сне, Излиться наконец свободным проявленьем — И тут ко мне идёт незримый рой гостей, Знакомцы давние, плоды мечты моей. И мысли в голове волнуются в отваге, И рифмы лёгкие навстречу им бегут, И пальцы просятся к перу, перо к бумаге, Минута — и стихи свободно потекут. Так дремлет недвижим корабль в недвижной влаге... Книги помогали Онегину забыть мир, но, в отличие от Пушкина, его душа не способна была стесниться "лирическим волненьем", потому он и остался "недвижим" как тот метафорический корабль в пушкинской "Осени"

AlexeyTuzh: Уважаемая Таша, Но ведь посыл должен быть, да и выход из чтения был резким, спонтанным. Я бы психологически понял, если бы Евгений Онегин после писем и холодного отношения к нему Татьяны в свете, читал бы что-то, что было созвучно его мучениям. Он же читает историю, философию, даже физиологию. "Обручённые" Манзони (Манцони) к нему в руки попасть не могли, да и ни к чему они ему в этот момент (здесь я согласен с Набоковым). И потом, почитав совершенно ненужное, вдруг решает поехать к Татьяне. На какой вопрос своей души он не нашёл ответа за всю зиму? Умирать или жить дальше? Явно нет. Добиться от Татьяны, чтобы она призналась ему в своей любви снова? Тоже нет, учитывая книги, которые он прочёл. И уж совсем ни к селу ни к городу - Руссо. Ничего нового этого автора с 1808 года явно не издали, не думаю, что Онегин впервые взял в руки его книги "осенью 1824 года и зимой 1825 года"! Один забавный вопрос, который тоже давно волнует меня: "Если по версии Ю.М. Лотмана действие восьмой главы "Евгения Онегина" осень-зима с 1824 на 1825 год, то читал ли Евгений Онегин первую Главу романа в стихах "Евгений Онегин", которая была опубликована в феврале 1825 года"? Может прочёл он первую главу, всё понял и полетел в дом князя, понимая, что если затянуть объяснение с Татьяной, то скоро все всё и без него узнают?

Кот: Уважаемый AlexeyTuzh! Я уже высказал свое мнение, но повторю: он читал не для того, чтобы найти ответ на свои проблемы, а чтобы занять голову, вытеснить мысли о Татьяне. Поэтому читал все подряд. Это не помогло. А тут еще - весна. И он снова кинулся к Татьяне.

AlexeyTuzh: Уважаемый Кот! Я понимаю. Но у Пушкина немного не так. Вот как Онегин вошёл в состояние "литературного запоя": "Надежды нет! Он уезжает, Своё безумство проклинает — И, в нём глубоко погружён, От света вновь отрёкся он. И в молчаливом кабинете Ему припомнилась пора, Когда жестокая хандра За ним гналася в шумном свете, Поймала, за ворот взяла И в тёмный угол заперла. XXXV. Стал вновь читать он без разбора. Всё-таки в своё безумство он был "глубоко погружён". Далее Евгений внутри этого состоянии (чтения): XXXVI. И что ж? Глаза его читали, Но мысли были далеко; Мечты, желания, печали Теснились в душу глубоко. Он меж печатными строками Читал духовными глазами Другие строки. В них-то он Был совершенно углублён. То были тайные преданья Сердечной, тёмной старины, Ни с чем не связанные сны, Угрозы, толки, предсказанья, Иль длинной сказки вздор живой, Иль письма девы молодой. ... XXXVIII. Он так привык теряться в этом, Что чуть с ума не своротил, Или не сделался поэтом. Признаться: то-то б одолжил! Как же теперь Евгений выходит из "литературного запоя"? А никак! Просто: XXXIX. Дни мчались; в воздухе нагретом Уж разрешалася зима; И он не сделался поэтом, Не умер, не сошёл с ума. Весна живит его: впервые Свои покои запертые, Где зимовал он как сурок, Двойные окны, камелёк Он ясным утром оставляет, Несётся вдоль Невы в санях. Правда он всё-равно в пустой дом князя и генерала (а такие в столице бывают?) пришёл "как мертвец", но всё-таки из "запоя" вышел. Вот и вопрос: зачем перечислять всех этих авторов поимённо, если Евгений всё равно думал о своём, когда перелистывал страницы?

Кот: Я и писал тоже, что он читал, надеясь отвлечься, но был настолько погружен в "свое безумство", что чтение не помогло. А перечисление имен передает судорожность его метаний в этой попытке. Если бы Пушкин просто написал, что Евгений принялся читать и перечитал (или пересмотрел) много книг, это не вызвало бы того же впечатления у читателя.

AlexeyTuzh: Опять же немного не соглашусь. Круг чтения Евгения Онегина явно изменился после всех событий первых семи глав романа. Он явно все книги купил до приезда в Санкт-Петербург. Он стал затворником (Татьяна ему повод дала) и он засел за чтение. Но ведь когда он все эти книги покупал, у него же была какая-то программа? Я не думаю, что у него дома случайно скопились совершенно случайные и чуждые ему книги. P.S. Я понял, зачем всё это написал Пушкин! Онегин уедет опять из столицы, княгиня Татьяна придёт к нему домой, обнаружит эти книги, начнёт их читать, и что-то поймёт новое про своего возлюбленного...

Natalie:

AlexeyTuzh: И последний вопрос, который всегда меня волновал в восьмой главе: ну хорошо, предположим, что последний раз Евгений Онегин приехал к Татьяне на Крещение (06 января). Но почему он не стал поздравлять её с именинами? Как можно было к любимой женщине не заехать на день её ангела 12 января ("Татьянин день")? Уж мог бы воздержаться от добровольного заточения на недельку? Подарил бы женщине что-нибудь, глядишь, и её бы сердце смягчилось? Да у них это ещё и день знакомства... P.S. Кстати, в списке комментариев к "ЕО" я умудрился забыть упомянуть о видеокомментарии Валентина Семёновича Непомнящего.

AlexeyTuzh: Сегодня с уважаемым Котом были на Пушкинской комиссии. Выступал Анатолий Иванович Кувин, он фактически презентовал свою книгу "Непрочитанный Пушкин. Версия десятой главы "Евгения Онегина". Какой-либо новой версии я не услышал, но столкнулся с тем, что и в этой главе есть стихи, которые я понимаю совсем не так, как многие (что за напасть такая?): "Его мы очень смирным знали, Когда не наши повара Орла двуглавого щипали У Бонапартова шатра". На мой взгляд речь идёт о двуглавом орле Австрии, а вовсе не Российской империи. Французские повара ощипывают птицу для того, чтобы приготовить из него блюдо. Наполеон завоевал Австрию, чтобы положить конец Священной Римской империи Германской нации, перекроить карту Европы. А двуглавый орёл России им так никогда и не достанется! Руки оказались коротки... Да и речь об Александре I, он слишком долго был смирным, когда французы уже успели пол-Европы ощипать! Кто что думает?

Марта: Пыталась найти в интернете о книге А.И.Кувина "Непрочитанный Пушкин", а мне - о владимирском художнике. Полное совпадение ФИО - это другой Кувин?

Кот: Уважаемая Марта! Это - он же. Он - художник. А книжку он, похоже, издал за свой счет.

AlexeyTuzh: Уважаемая Марта! Книжку свою нам художник вчера раздал, за что ему огромное спасибо. Я вчера вечером её прочёл, но не узнал из неё ничего нового, кроме описания системы документооборота в ГУЛАГе. Пусть уважаемый Кот тоже своё мнение напишет, но на мой взгляд - ни одного убедительного аргумента, кроме - "я чувствую, что это Пушкин" или "Даниил Натанович Альшиц был милый в общении человек".

Марта: СПАСИБО, УВАЖАЕМЫЕ И ДОРОГИЕ КОТ И АЛЕКСЕЙ TUZH! Почему-то это совпадение мне приятно.

Таша: AlexeyTuzh пишет: На мой взгляд речь идёт о двуглавом орле Австрии, а вовсе не Российской империи. А разве может быть иной взгляд? Мог ли Пушкин с сожалением писать о том, что "не наши повара" "щипали" нашего орла?

AlexeyTuzh: Уважаемая Таша, Представьте себе, что все остальные были уверены, что ощипывают и собираются готовить... нашего двуглавого орла! Якобы, во времена Пушкина, если речь заходила о двуглавом орле, то подразумевался наш орёл! Вероятно никто из них никогда не заходил в салон Долли Фикельмон.

Таша: Забавно. Никогда не обращала внимание на этот курьез. Спасибо, уважаемый Алексей!

Таша: ЛЮДИ ДОБРЫЕ! С удивлением прочитала замечания А. Н. Радищева, которые, похоже, замечательно укладываются в фабулу романа "Евгений Онегин". Не в связи ли с обыгрыванием сатиры Радищева Пушкин писал, что в Онегине "захлебывается желчью"? Судите сами: Человек, человек потребен для ношения имени сына Отечества! -- Но где он? Где сей украшенный достойно сим величественным именем? -- Не в объятиях ли неги и любострастия? -- Не объятый ли пламенем гордости, любоначалия, насилия? -- Не зарытый ли в скверноприбыточестве, зависти, зловожделении, вражде и раздоре со всеми, даже и теми, кои одинаково с ним чувствуют и к одному и тому же устремляются?-- или не погрязший ли в тину лени, обжорства и пиянства? -- Вертопрах, облетающий с полудня (ибо он тогда начинает день свой) весь город, все улицы, все домы, для бессмысленнейшего пустоглаголения, для обольщения целомудрия, для заражения благонравия, для уловления простоты и чистосердечия, соделавший голову свою мучным магазином, брови вместилищем сажи, щеки коробками белил и сурика, или лучше сказать живописною политрою, кожу тела своего вытянутою барабанного кожею, похож больше на чудовище в своем убранстве, нежели на человека, и его распутная жизнь, знаменуемая смрадом из уст и всего тела его происходящим, задушается целою аптекою благовонных опрыскиваний, словом, он модный человек, совершенно исполняющий все правила щегольской большего света науки; -- он ест, спит, валяется в пьянстве и любострастии, несмотря на истощенные силы свои переодевается, мелет всякий вздор, кричит, перебегает с места на место, кратко, он щеголь.-- Не сей ли есть сын Отечества? -- или тот, поднимающий величавым образом на твердь небесную свой взор, попирающий ногами своими всех, кои находятся пред ним, терзающий ближних своих насилием, гонением, притеснением, заточением, лишением звания, собственности, мучением, прельщением, обманом и самым убийством, словом, всеми, одному ему известными, средствами раздирающий тех, кои осмелятся произносить слова: человечество, свобода, покой, честность, святость, собственность и другие сим подобные? -- потоки слез, реки крови не токмо не трогают, но услаждают его душу.-- Тот не должен существовать, кто смеет противоборствовать его речам, мнению, делам и намерениям? сей ли есть сын Отечества? И далее в духе неприемлемого Пушкиным морализирования: Благородная и чуждая пустосвятства и лицемерия скромность сопровождает все чувствования, слова и деяния его. С благоговением подчиняется он всему тому, чего порядок, благоустройство и спасение общее требуют; для него нет низкого состояния в служении Отечеству; служа оному, он знает, что он содействует здравоносному обращению, так сказать, крови Государственного тела.-- Он скорее согласится погибнуть и исчезнуть, нежели подать собою другим пример неблагонравия и тем отнять у Отечества детей, кои бы могли быть украшением и подпорою оного; он страшится заразить соки благосостояния своих сограждан; он пламенеет нежнейшею любовию к целости и спокойствию своих соотчичей; ничего столько не жаждет зреть, как взаимной любви между ними; он возжигает сей благотворный пламень во всех сердцах ; -- не страшится трудностей, встречающихся ему при сем благородном его подвиге; преодолевает все препятствия, неутомимо бдить над сохранением честности, подает благие советы и наставления, помогает несчастным, избавляет от опасностей заблуждения и пороков, и ежели уверен в том, что смерть его принесет крепость и славу Отечеству, то не страшится пожертвовать жизнию; есть ли же она нужна для отечества, то сохраняет ее для всемерного соблюдения законов естественных и отечественных; по возможности своей отвращает все, могущее запятнать чистоту, и ослабить благонамеренность оных, яко пагубу блаженства и совершенствование Соотечественников своих. Словом, он благонравен! Вот другой верный знак сына Отечества!

AlexeyTuzh: Уважаемая Таша! У Пушкина в творчестве постоянная полемика с авторами XVIII века и особенная любовь к Державину, Фонвизину и Радищеву. Но, по-моему, чаще всего у него уважительная ирония, а не прямое заимствование. Петя Гринёв делает из карты воздушного змея, но жениться, а не учиться, как Митрофанушке, ему в голову не приходит.

Таша: Так речь именно об иронии! Пушкин будто прошелся по радищевскому тексту, споря и иронизируя...

Кот: Очень интересное наблюдение!

AlexeyTuzh: Задам на первый взгляд странный вопрос: а есть какие-нибудь подтверждения того, что Наталья Николаевна читала сама или хотя бы слышала в чьём-либо исполнении "Евгения Онегина", созданного её мужем? При его жизни.

барышня-крестьянка: я конечно просто любитель, но ничего о об этом не читала. Знаю только историю про "красненькие" (или синенькие, не помню уже) книги... Наверное, эта история сильно преувеличена, но и современные трактовки того, что жена Пушкина была великой читательницей мне тоже кажутся надуманными. Она была самой обыкновенной женщиной, ставшей в браке с Ланским хорошей женой и матерью Вообще, вероятно была хорошим человеком. Но если бы не Пушкин.Впрочем мы бы о многих сейчас не вспоминали если бы не Пушкин.Верно?

Кот: Уважаемый AlexeyTuzh, по-моему, документально (в мемуарах или в чем-нибудь еще) это не зафиксировано. Но поставьте, пожалуйста запятую после "мужа", а то получается: "Евгения Онегина", созданного её мужем при его жизни Я в первый момент так и прочитал и удивился.

AlexeyTuzh: Уважаемый Кот! Да, забавно получилось! Исправил.

AlexeyTuzh: Поясню, почему спросил. Все хорошо помнят вот это место в "Евгении Онегине": XIV. Но вот толпа заколебалась, По зале шепот пробежал... К хозяйке дама приближалась, За нею важный генерал. Она была нетороплива, Не холодна, не говорлива, Без взора наглого для всех, Без притязаний на успех, Без этих маленьких ужимок, Без подражательных затей... Все тихо, просто было в ней, Она казалась верный снимок Du comme il faut... (Шишков, прости: Не знаю, как перевести.) XV. К ней дамы подвигались ближе; Старушки улыбались ей; Мужчины кланялися ниже, Ловили взор ее очей; Девицы проходили тише Пред ней по зале: и всех выше И нос и плечи подымал Вошедший с нею генерал. Никто б не мог ее прекрасной Назвать; но с головы до ног Никто бы в ней найти не мог Того, что модой самовластной В высоком лондонском кругу Зовется vulgar. (Не могу... XVI. Люблю я очень это слово, Но не могу перевести; Оно у нас покамест ново, И вряд ли быть ему в чести. Оно б годилось в эпиграмме...) Но обращаюсь к нашей даме. Беспечной прелестью мила, Она сидела у стола С блестящей Ниной Воронскою, Сей Клеопатрою Невы; И верно б согласились вы, Что Нина мраморной красою Затмить соседку не могла, Хоть ослепительна была. Полное издание "Евгения Онегина" вышло в 1833 году. А вот письмо А.С. Пушкина жене из Болдино: 30 октября 1833 г. Болдино. Вчера получил я, мой друг, два от тебя письма. Спасибо, но я хочу немножко тебя пожурить. Ты кажется не путём искокетничалась. Смотри: не даром кокетство не в моде и почитается признаком дурного тона. В нём толку мало. Ты радуешься, что за тобою, как за сучкой, бегают кобели, подняв хвост трубочкой и понюхивая тебе ...; есть чему радоваться! Не только тебе, но и Парасковьи Петровне легко за собою приучить бегать холостых шаромыжников; стоит разгласить, что-де я большая охотница. Вот вся тайна кокетства. Было бы корыто, а свиньи будут. К чему тебе принимать мужчин, которые за тобою ухаживают? Не знаешь, на кого нападёшь. Прочти басню А. Измайлова о Фоме и Кузьме. Фома накормил Кузьму икрой и селёдкой. Кузьма стал просить пить, а Фома не дал. Кузьма и прибил Фому как каналью. Из этого поэт выводит следующее нравоучение: Красавицы! не кормите селёдкой, если не хотите пить давать; не то можете наскочить на Кузьму. Видишь ли? Прошу, чтоб у меня не было этих академических завтраков. Теперь, мой ангел, цалую тебя как ни в чём не бывало; и благодарю за то, что ты подробно и откровенно описываешь мне свою беспутную жизнь. Гуляй, женка; только не загуливайся, и меня не забывай. Мочи нет, хочется мне увидать тебя причесанную à la Ninon, ты должна быть чудо как мила. Как ты прежде об этой старой к... не подумала и не переняла у ней её причёску? Опиши мне своё появление на балах, которые, как ты пишешь, вероятно уже открылись — да, ангел мой, пожалуйста не кокетничай. Я не ревнив, да и знаю, что ты во всё тяжкое не пустишься; но ты знаешь, как я не люблю всё, что пахнет московской барышнею, всё, что не comme il faut, всё, что vulgar... Если при моём возвращении я найду, что твой милый, простой, аристократический тон изменился - разведусь, вот те Христос, и пойду в солдаты с горя. Ты спрашиваешь, как я живу и похорошел ли я? Во-первых, отпустил я себе бороду, ус да борода — молодцу похвала, выйду на улицу, дядюшкой зовут. 2) Просыпаюсь в 7 часов, пью кофей, и лежу до 3-х часов. Недавно расписался, и уже написал пропасть. В 3 часа сажусь верьхом, в 5 в ванну и потом обедаю картофелем, да грешневой кашей. До 9 часов — читаю. Вот тебе мой день, и все на одно лице. Проси Катерину Андреевну на меня не сердиться; ты рожала, денег у меня лишних не было, я спешил в одну сторону — никак не попал на Дерпт. Кланяюсь ей, Мещерской, Соф.<ье> Н.<иколаевне>, княгине и княжнам Вяз.<емским>. Полетике скажи, что за её поцалуем явлюсь лично, а что-де на почте не принимают. А Катерина Ивановна? Как это она тебя пустила на божию волю? Ахти, господи Сусе Христе! Машу цалую и прошу меня помнить. Что это у Саши за сыпь? Христос с Вами. Благословляю и цалую Вас. Пушкин явно противопоставляет поведение жены поведению повзрослевшей Татьяны в высшем свете, но если его жена не читала "Евгения Онегина", то она и понять о чём муж пишет не могла.

Таша: Уважаемый Алексей! Во-первых, Пушкин пишет: "но ты знаешь, как я не люблю всё, что пахнет московской барышнею, всё, что не comme il faut, всё, что vulgar". Следовательно можно предположить, что они не однажды этот вопрос обсуждали. Что же касается VIII главы Онегина, то она была опубликована в январе 1832 года, т.е. до приведенного Вами письма. Вот все и сошлось: обсуждаемая в семье Пушкиных тема органично вошла в ткань последней главы романа. Когда-то на экскурсии по основной литературной экспозиции нашего музея я, как и Вы, любила порассуждать о таких сходствах биографии и творчества...

AlexeyTuzh: Уважаемая Таша, Конечно же я не сомневался в том, что Наталья Николаевна и Александр Сергеевич неоднократно обсуждали поведение незамужних и замужних дворянок в высшем обществе Москвы и Санкт-Петербурга. Мой вопрос был только в том, есть ли какие-нибудь документальные подтверждения того, что Наталья Николаевна (при жизни мужа-поэта) читала сама или слушала в чьём-либо исполнении "Евгения Онегина". А то, что у Пушкина "наболело" после признаний жены - нисколько не сомневаюсь. Я ещё хотел обратить внимание на то, что "comme il faut" в отношении Татьяны - это внешний вид, вернее общее внешнее впечатление, а "vulgar" - в отношении поведения, причём первое выражение французское, а второе - английское. Возможно это связано с романтическими образами во французской и английской литературе. Как Вы думаете, среди героинь Байрона и других английских романтиков есть героини, о которых Пушкин мог сказать: vulgar! Интересно, а сказку "О рыбаке и рыбке" Наталья Николаевна слышала?

Таша: Полагаю, что английское vulgar может корениться в муровской биографии Байрона, изданной в Лондоне в 1830 году ("Письма и дневники Байрона с замечаниями о его жизни"). Там термин vulgar повторяется применительно к формам поэзии (неизящным, грубым). И все же связь с пушкинским образом просматривается. Обосновывать некогда. Увы! РАБОТА!!! Думаю, что "Сказку о рыбаке и рыбке" Н. Н. знала, как и многие другие произведения мужа. Мне вообще кажется надуманным вопрос о том, читала ли она его сочинения или нет, слышала их от него или нет. Это была нормальная семья, в которой муж был занят большим делом, от которого жена вряд ли искусственно отгораживалась (слова Смирновой-Россет на этот счет выглядят как отражение обычного бабьего недоброжелательства, тем более, что написаны после смерти Пушкина, когда оглуплять его жену для некоторых лиц стало нормой). Как известно, в тетрадках сестер Гончаровых содержалось немало переписанных ими от руки произведений Пушкина. Отчего бы она перестала ими интересоваться, когда автор оказался "под боком"?

AlexeyTuzh: Таша, я тоже сейчас весь в работе. Обязательно вернёмся к этому разговору в ближайшем будущем.

AlexeyTuzh: Долго "вынашивал" свой вопрос, помня историю с Шекспиром и Граниным. Тем не менее спрошу, так как меня это действительно волнует, даже взялся в этом году оба романа перечитывать. Помните я писал в другой ветке: В этом году юбилеи будут не только у людей, но и у книг: в 1814 году анонимно был опубликован первый классический (романтический) исторический роман - "Уэверли". Довольно быстро стал известен автор ставшего суперпопулярным романа: им оказался знаменитый поэт Вальтер Скотт. Всё дело в том, что перечитывая год назад роман Вальтера Скотта, постоянно ловил себя на мысли, что я перечитываю "Евгения Онегина". Ни у кого не сложилось такого же впечатления, когда вы читали этот роман Вальтера Скотта?

Кот: У меня не сложилось... потому что я этот роман не читал.

AlexeyTuzh: Кот пишет: У меня не сложилось... потому что я этот роман не читал. Какой из двух? Тот, что в стихах, или тот, что в прозе?

AlexeyTuzh: Опять же, без всяких выводов (пока!). Все уже поняли, что у меня интерес к упоминанию литературных произведений и их авторов у А.С. Пушкина. В своё время обратил внимание вот на это замечание поэта: "Верю стыдливости моих критиков. Верю, что "Граф Нулин" точно кажется им предосудительным. Но как же упоминать о древних, когда дело идёт о благопристойности? И ужели творцы шутливых повестей Ариост, Бокаччио, Лафонтен, Касти, Спенсер, Чаусер, Виланд, Байрон известны им по одним лишь именам? Ужели по крайней мере не читали они Богдановича и Дмитриева? Какой несчастный педант осмелится укорить "Душеньку" в безнравственности и неблагопристойности? Какой угрюмый дурак станет важно осуждать "Модную жену", сей прелестный образец лёгкого и шутливого рассказа? А эротические стихотворения Державина, невинного, великого Державина? Но отстраним уже неравенство поэтического достоинства. "Граф Нулин" должен им уступить и в вольности и в живости шуток". В списке "предосудительных авторов" упомянут Джамбаттиста Касти (1721-1803). К сожалению, кроме Батюшкова, никто его на русский не переводил, поэтому я, как и Пушкин, читал его по-французски. Вчера, в связи с Чосером, всплыло вновь имя Касти и только тогда я обратил внимание на обложку его книги на французском: И сразу же вспомнились строки "Евгения Онегина": Monsieur l’Abbé, француз убогой, Чтоб не измучилось дитя, Учил его всему шутя, Не докучал моралью строгой, Слегка за шалости бранил И в Летний сад гулять водил. Автор первой главы (не поворачивается язык назвать его Пушкиным, так как он был редактором Первой главы (книгопродавцем)) сам прокомментировал эту фамилию: Господин аббат (франц.). Но получается ещё и игра слов, так как ещё и французское сокращение имени Джамбаттиста! Уж аббатом этот придворный поэт точно не был на момент написания своих фривольных стихов. Очередная улыбка Пушкина!

Таша: Интересно, что автор статьи об аббате Касти - знакомце кн. Юсупова - ни словом не обмолвился об онегинском французе убогом (ничего о нем не сказано и в Материалах к Пушкинской энциклопедии), хотя, на мой взгляд, Вы, уважаемый Алексей, близки к пониманию этого персонажа. Спасибо! Кстати (или некстати?) безносость французского аббата Касти вполне соотносима с убогостью онегинского аббата

AlexeyTuzh: Уважаемая Таша! А по-моему, автор М.Н. Розанов новеллы аббата Касти не читал. Я так и не понял, в какой из них есть "грязь и цинизм его новелл, которых сам автор как будто не замечает, словно лишённый обоняния". Кстати, фраза Пушкина (Онегина) "и в Летний сад гулять водил" тоже теперь звучит двусмысленно. Мне только пока непонятен провал в воспитании Евгения: когда месье прогнали со двора, тот уже стал юношей, увлечённым красотками. Странная судьба (пропущен Лицей, или Пажеский корпус или ещё какое-то положенное по рангу "образование"). На худой конец семинария, как у П.А. Плетнёва, благо "Евгений Онегин" именно ему посвящён.

AlexeyTuzh: Опубликован открытый урок Дмитрия Быкова: "Онегин, как неоконченный роман": http://www.youtube.com/watch?v=b7OowIr-zCk Не со всеми выводами Быкова я согласен, но, как и со спектаклем театра Вахтангова - хорошо, что они есть и хорошо то, что молодёжь их смотрит.

AlexeyTuzh: Прочёл короткую драматическую шутку Вильгельма Кюхельбекера "Шекспировы духи". Очень милая вещь, построенная на розыгрыше поэта. У меня остался только один вопрос к автору: а Шекспир-то тут причём? После этого прочёл письмо А.С. Пушкина автору (1-6 декабря 1825 г.) и настроение стало вообще прекрасным! Ай да Пушкин!

Кот: Письма Пушкина - это всегда замечательное чтение.

AlexeyTuzh: Попалась фотография в Интернете с достаточно редким "явлением" - два дуба, растущих в поле: Место это под Звенигородом. Под дубами - привязаны железные кони, вероятно, москвичи приехали стреляться...

Таша: А редкость явления в чем? Что их ДВА? Но такое бывает, когда дуб-отец "принимает" кого-то из собственных отпрысков, либо в случае (как с искусственными детьми), когда сажают рядом два саженца, чтобы по молодости они друг друга поддерживали, а далее - кто выживет. У людей в таких случаях тоже получаются близнецы, если один плод не угаснет (как говорит наука).

AlexeyTuzh: Дубы не "принимают" своих отпрысков. В поле дубы растут одиноко, и если даже и дают жёлуди, то те рядом с деревом не прорастают - в состав желудей входят вещества, препятствующие росту других деревьев. Поэтому и стало таким распространённым выражение "дуб одинокий". Конечно же из любого правила есть исключения, но в природе встретить в поле два дуба рядом - несомненная удача, особенно, если у неё "естественные" причины. Кстати, если даже посадить два дуба рядом, то до взрослого состояния оба не вырастают, один подавляет другой. Даже в дубравах отдельные деревья растут далеко друг от друга. Не знаю, случайно у Пушкина в "Евгении Онегине" упомянуты два дуба в поле, но (на мой взгляд) вся композиция романа "парная", постоянно сходятся "лёд и пламя": Онегин и Ленский, Ольга и Татьяна, князь и Онегин, княгиня Татьяна и Нина Вронская и т.д. Даже автор, похожий на Ленского, стоит на берегу Невы с Онегиным вдвоём. Два дуба в поле...

Кот: Уважаемый AlexeyTuzh пишет: если даже посадить два дуба рядом, то до взрослого состояния оба не вырастают, один подавляет другой. и далее: автор, похожий на Ленского, стоит на берегу Невы с Онегиным вдвоём. Два дуба в поле... И кто же из них кого подавляет?

AlexeyTuzh: Никто не подавляет. Знакомство поэта Ленского с денди Онегиным было коротким (чуть более года, закончилось дуэлью), знакомство Пушкина с тем, кого он высмеял в своём романе (не важно, Катенин это был, Раевский или кто-то другой) - тоже было кратковременным. Я думаю, что фраза в конце романа "умел расстаться с ним, как я с Онегиным моим" - именно об этом, не о расставании поэта с героем его дописанного романа, а воспоминание Пушкина о том, как в реальной жизни он расстался с тем, кто послужил ему потом образом, с которого и "был образован милый идеал". Развела их судьба, ой... не судьба - рок. Возможно рисунок Пушкина к первой главе - это как раз момент расставания. Благо и кораблик, и Петропавловка в этом случае к месту.

барышня-крестьянка: AlexeyTuzh пишет: В поле дубы растут одиноко, и если даже и дают жёлуди, то те рядом с деревом не прорастают - в состав желудей входят вещества, препятствующие росту других деревьев Это очень спорное утверждение. На участках сплошь и рядом растут дубы вместе. А насчет "одиночества" - так ведь это принято про сосну говорить. И то образ скорее поэтический, чем практический. Так можно извините "за уши" притянуть все, что угодно.

Natalie: Не понимаю, что именно занесло тему дубов в "загадочное место" из "Евгения Онегина". Пора с этой темой выбираться отсюда! Из статьи биологов о дубе черешчатом: "Дубовый подрост вокруг почти полностью отсутствует. В чем причина? Желуди совершенно не выносят высыхания, мороза, легко загнивают, плохо сохраняются в малоснежные зимы. Зато проросшие дубки живучи: у основания засохшего стволика появляется новый побег..."

AlexeyTuzh: "Движенья нет, сказал мудрец брадатый..." Не собираюсь спорить и цитировать учебник по дендрологии. Если всем так везёт в жизни, и все, собирая грибы или просто гуляя по русской равнине, встречают постоянно в поле не одинокие раскидистые дубы, а двойки и тройки - вы очень счастливые люди. Я постоянно гулял в детстве, в юности и до сих пор позволяю себе подобные прогулки, но фотографий "двойных дубов" в поле в моей коллекции нет. P.S. Может быть в окрестностях Михайловского, Тригорского или Болдино кому-то попадались "двойные" дубы в поле?

AlexeyTuzh: Что-то не выдержал и взял с полки: Булыгин Н.Е. "Дендрология", Ленинград, ВО "Агропромиздат", Ленинградское отделение, 1991. Итак, стр. 157 ("Дуб черешчатый"): "Дуб - светолюбив. Поэтому появляющийся под пологом насаждений дубовый самосев уже в возрасте 2-3 лет начинает испытывать световое голодание, прекращает рост, превращается в так называемые "торчки", а затем в массе гибнет". Могу второго классика дендрологии посмотреть (П.Л. Богданов). Наверняка не сильно удивлюсь результату.

Зизи: Natalie пишет: Пора с этой темой выбираться отсюда! Я,пожалуй, и начну выбираться. Не будучи специалистом "по дубам", перейду на ветку про природу и погоду... А куда же еще?

Natalie: И все же доверимся Пушкину, который понимал, о чем пишет: <...>Он слуге велит Лепажа стволы роковые Нести за ним, а лошадям Отъехать в поле к двум дубкам. а еще вспомнилась украинская свадебная песня : Ой на горі два дубки, два дубки

AlexeyTuzh: Так потому и песня, что явление редкое! Снимаю свою реплику, если всем всё прозрачно, то не о чем и говорить. Спросил друзей дендрологов - у них другое мнение, Украину просили не упоминать, там и дубы другие, и земля и т.д. По поводу "одинокого дуба" столько стихов и романов накидали (Фет, Заболоцкий, Лев Толстой и т.п.), что уже стыдно здесь на эту тему беседовать. Лошадей во время дуэли привязывали, так как лошади не привычны к выстрелам (если на них не ездят постоянно на охоту). Поэтому к двух-трёхлетним дубкам лошадей привязывать бесполезно. Как и спорить на эту тему со счастливчиками, которым попадаются два дуба в поле.

Таша: Уважаемый AlexeyTuzh! Никто же не спорит, что дубы любят расти по одиночке. Но не стоит их демонизировать, утверждая, что пара дубов - некая особая редкость. Вы пишите: Поэтому к двух-трёхлетним дубкам лошадей привязывать бесполезно. Следовательно Пушкин понимал, что два дубка вполне могли себе вырасти в поле, и читатель не удивится, что к ним, а не к дубу-одиночке привязали лошадей (хотя "дубки" - это все же не солидные дубы). И у нас в Павловске на огромных полянах, сравнимых с полем, можно увидеть пары дубов. А вот дубы Саврасова, Каменева...

AlexeyTuzh: Уважаемая Таша! Ещё раз повторюсь о том, с чего всё началось: я не утверждал, что два дуба не могут вырасти рядом, я утверждал, что это очень редкое явление, поэтому и привлекает внимание поэтов, песенников, художников и т.д. Моё внимание подобное явление тоже несомненно привлечёт, пока не встречал, но надеюсь, что жизнь у меня длинная. А вот зачем Пушкину потребовалось привязывать лошадей у двух "дубков" - мне интересно, возможно где-то такое место было в его времена, либо оно было связано с какой-то дуэлью. Либо - как часто бывает у искусствоведов - просто для красного словца (во что в отношении Пушкина и Чехова мне никогда не верится). Ладно, уйдём от двух дубов, в которых мы блуждаем, как в трёх соснах. Другой момент в "Евгении Онегине", который обходят вниманием все комментаторы. Были в истории наблюдений за погодой в России (Санкт-Петербург, Москва, Дерпт) два года подряд, когда снег выпадал после похолодания? Реки уже покрывались льдом, а снега всё не было? Да ещё так, что на второй год "снег выпал только в январе". Интересно же. Либо опять всё у Пушкина случайно и спонтанно?

Natalie: Если речь не о дубах, а о дубках, то вот они. Картина И. И. Шишкина (уважаемая Зизи не случайно сразу же назвала фамилию именно этого художника!) так и называется: ДУБКИ Или его же "Дубы в Старом Петергофе". В другом месте сказано, что это парк дачи Мордвинова:

Кот: Уважаемый AlexeyTuzh! Что Вы имеете в виду под "двумя годами подряд, когда снег выпадал после похолодания"? Насколько я понимаю, речь идет об одной зиме, начавшейся, естественно, в одном году и продолжавшейся в следующем. Старк считал, что это была зима 1824-1825 годов (см.: Звезда, 2011, №6. В.Старк. "Снег выпал только в январе...")

AlexeyTuzh: Уважаемая Таша! Вернусь на мгновение к дубам (и их молодой разновидности - дубкам). Я не встречал в жизни двух дубов в поле. В живописи (и писал об этом) - встречал. Впрочем, и одинокие дубы в поле тоже (могу привести того же Шишкина, все сразу догадались о каких его картинах я говорю). За наводку на "Мордвиновские дубы" (то, что они в Петергофе) - спасибо! Обязательно навещу это место (вроде бы они оба живы-здоровы), когда буду в Петергофе. Они большие и раскидистые, но Шишкин их рисовал в 1891 году, может быть во времена Пушкина они были ещё дубками? Да и место это было излюбленным для дуэлянтов, надо бы там походить вокруг. Теперь про погоду. У Пушкина в Главе 4 "Евгения Онегина" (после разговора Онегина и Татьяны в аллее): XLII. И вот уже трещат морозы И серебрятся средь полей... (Читатель ждёт уж рифмы розы; На, вот возьми её скорей!) Опрятней модного паркета Блистает речка, льдом одета. Мальчишек радостный народ Коньками звучно режет лёд; На красных лапках гусь тяжёлый, Задумав плыть по лону вод, Ступает бережно на лёд, Скользит и падает; весёлый Мелькает, вьётся первый снег, Звездами падая на брег. Река покрылась льдом (надеюсь не нужно описывать, что для этого необходимо?), мальчишки режут её коньками, гусь пробует добраться по льду до полыньи или стремнины, и после всего этого - "вьётся первый снег". Теперь знакомая всем Глава 5: I. В тот год осенняя погода Стояла долго на дворе, Зимы ждала, ждала природа. Снег выпал только в январе На третье в ночь. Проснувшись рано, В окно увидела Татьяна Поутру побелевший двор, Куртины, кровли и забор, На стеклах лёгкие узоры, Деревья в зимнем серебре, Сорок весёлых на дворе И мягко устланные горы Зимы блистательным ковром. Всё ярко, всё бело кругом. Вроде бы глава 4 примыкает к главе 5, между ними не может пройти год деревенской жизни Онегина и Ленского, но удивительно - "первый снег" выпал, но, видимо, весь растаял? Но тогда должно было быть резкое потепление. Или всё-таки прошёл год? Помолвка Ленского и Ольги тоже не описана, вроде бы в главе 4 все всё решили за молодых, но самой помолвки нет, а в главе 5 - уже две недели до свадьбы. Время между главами сжалось или растянулось?

Кот: По-моему, описание зимы в пятой главе - это не хронологическое продолжение описания из четвертой главы, а частичное его повторение. Это как бы - сцепка, наложение начала пятой главы на конец четвертой, напоминание читателю - чем заканчивалась предыдущая глава. К тому же "вьется первый снег, звездами падая на брег" - это же редкий снежок, отдельные звезды-снежинки, которые практически, может быть, ничего и не покрыли, а вот "на третье в ночь" снег уже по-настоящему "выпал" и всё устлал.

AlexeyTuzh: Дело в том, что почему-то есть несколько "временных провалов" между действиями четвёртой и пятой глав. Например, про Ленского говорится: Он пел поблеклый жизни цвет, Без малого в осьмнадцать лет — В момент дуэли - ему уже восемнадцать лет. Комментаторы уже отмечали, что Геттингенский университет Ленский мог оставить только недоучившись, так как 18 лет - это очень ранний срок для окончания этого учебного заведения. Время в "Евгении Онегине" явно сжимается и разжимается по воле Пушкина, вероятно, какую-то реальную истории (ради которой он и писал пародию) ему нужно было поместить в рамки действия романа. А что касается погоды - если первый снег растаял - должно было быть потепление, причём значительное, так как река, покрытая льдом так, да ещё так, что можно кататься на коньках (выдерживает вес мальчика) - это очень низкая температура. Выпавший "лёгкий" снег остался бы лежать на земле, не растаял бы. Но и как в ситуации с "дубками" - я не хотел бы быть педантом, вопрос только в том: случайно Пушкин ошибается и не замечает своих несоответствий, или "он всё-таки всё рассчитал по календарю".

Кот: В том, что касается зимы и снега, я несоответствий не вижу. Отдельные снежинки, которые если и остались лежать, но землю собственно не покрыли, ничего не отменяют.

AlexeyTuzh: Уважаемый Кот! Конечно же стихи не метеорологическое наблюдение. Но и писать просто так, ни о чём, на мой взгляд, Пушкин не стал бы! Но я признаю, что немного поторопился. У меня есть два аргумента, первый я здесь привёл, а второй всё ещё проверяю и пока не могу его опубликовать. Так что беру тайм аут. Будем считать, что Пушкин описал первый снег осенью или в декабре, а Татьяна в окно увидела 04 января уже настоящий снег, который покрыл землю намного позже того, как мальчики катались по льду реки на коньках. В тот год осенняя погода Стояла долго на дворе, Зимы ждала, ждала природа. Снег выпал только в январе Забавно, что катание на коньках по замёрзшей реке - это "осенняя погода". Но ваш вариант мне тоже нравится! Первый снег начал падать вечером 03 января. Онегин и Ленский развлекаются шампанским. Глава 4 закончилась. Татьяна встала утром 04 января и увидела результат первого снега - всё кругом былым-бело!

Кот: Почему катание на коньках по замерзшей реке - "осенняя погода"? Это уже начало зимы, которой долго ждала природа, но зимы еще бесснежной. А вот настоящий снег, действительно, выпал уже только в январе.

AlexeyTuzh: Просто по последовательности строф. Катаются на коньках в конце четвёртой главы, а про "осеннюю погоду" Пушкин пишет в самом начале пятой. Уважаемый Кот! Я беру тайм аут с погодой. Мне нужно пролистать ещё раз газеты за январь с 1808 по 1824, тогда будет дополнительная информация. В статье Старка есть одна ошибка и две натяжки. Но я опять забегаю вперёд. С погодой между четвёртой и пятой главами - пока тайм аут.



полная версия страницы