Форум » Поговорим о... » хочу у Вас спросить (продолжение) » Ответить

хочу у Вас спросить (продолжение)

Эхо : Вот Марта спрашивает меня: [quote]Где Вы, Эхо, берете такие чудесные картинки? [/quote] полдня пришлось мне отыскивать заново этот вопрос, так как он оказался на Бог знает на какой ветке - "предсказание смерти". брррррр! разве догадаешься, что там такой милый вопросик искать надо? вот и предлагаю новую тему (Кот может, конечно, подправить название, но не в этом суть): "хочу у Вас спросить.." туточки все вопросики лично-общественного плана можно ставить, чтобы всякой раз в л.с. не лазить. а любезной Марте за то, что она отметила мое рвение в плане украшения форума веселыми картиныками, вот такой подарочек: не думайте, однако, что это юмор или сатира, какая! это ваше ЭХО, то, бишь, ЯЯЯЯЯЯЯ лечу ко всем к вам с моим приветом! лечу, что есть духу, а, следственно, изо всех ног!

Ответов - 241, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 All

Кот: Уважаемая Таша! Я точно не мог Вас осудить, так как полностью был согласен, что это связано с Вербным воскресеньем и что рыба в этот день разрешена.

Таша: Следовательно, я что-то подзабыла. Выходит, то были покупки к Вербному воскресенью. Отлично!

AlexeyTuzh: Там другая история была, но я пока ничего комментировать не буду (пока Анастасия Бринцева не закончит свою книгу про Ораса Верне в России).


Таша: а причем тут А. Бринцева? мы же без нее эту картину рассматривали?!

Зизи: Мне кажется, что в связи с этой картиной была открыта отдельная ветка. И почему есть такая уверенность, что работа Бринцевой непременно ответит на все вопросы? Я вот, например, вообще не знаю, кто такая Бринцева. Специалист по Орасу Верне, вероятно?

Кот: Мне тоже кажется, что была отдельная ветка, но найти не могу.

AlexeyTuzh: Анастасия Бринцева - специалист по живописи братьев Верне. Издала уже несколько их альбомов, готовит большую книгу. Уверенность связана с личным знакомством с нею и теми историями, которые она рассказала. История конкретно этой картины описана и в письмах Ораса Верне и в комментариях Николая I, который эту картину купил. Но нашла все эти тексты именно Анастасия, поэтому пока я "публиковать" их не могу. Письма Ораса Верне уже изданы, в них тоже есть упоминание об этой картине, но беглое. P.S. От себя добавлю, что крестьянин не будет каждую неделю ходить на ярмарку, какой смысл покупать что-то именно к Вербному воскресенью, если ни один из продуктов не успеет испортиться к Пасхе?

Кот: Нашел! Наше предыдущее обсуждение этой картины - см.: "Привычка свыше нам дана..." - "Откуда дровишки?"

барышня-крестьянка: Надо туда и и перейти. Нужно ли нам так глубоко углубляться в научные исследования? То есть, вероятно, кому-то и надо для работы, но всем нам надо ли???

AlexeyTuzh: Уважаемая барышня-крестьянка! Здесь нет никакого научного исследования. На примере этой картины мы столкнулись с двумя давно известными клише: каким видит русское крестьянство залётный французский художник и благодаря ему - насквозь онемеченный царь, который только по короне - русский. В итоге получаем картину, на которой в представлении этих двоих, нарисован вроде бы русский крестьянин вроде бы русской зимой.

Таша: Кому интересно, продолжение - на найденной уважаемым Котом ветке.

AlexeyTuzh: Я, наверное, уже всем надоел всякими "непонятностями" в литературных произведениях, но всё-таки спрошу, вдруг, у кого-то похожие иголки в подушечке сидят. В "Гамлете" главный герой говорит Лаэрту, что любил Офелию, "как сорок тысяч братьев любить не в силах". Вопрос: а насчитывал ли какой-нибудь монашеский орден во времена Шекспира сорок тысяч братьев-монахов? Где ещё использовалось сравнение порядка 40 000?

Таша: Насколько я понимаю, речь не о братьях Ордена, а о кровном брате, в данном контексте - Лаэрта, который оплакивая Офелию, восклицает: Трижды тридцать казней Свались втройне на голову того, От чьих злодейств твой острый ум затмился!.. Гамлет отвечает: Кто тут, горюя, Кричит на целый мир, так что над ним Участливо толпятся в небе звезды, Как нищий сброд? Выходит, что в ответ Гамлет вторит любящему брату Офелии, вовсе не думая о братьях-монахах! Forty thousand brothers - гипербола, рожденная в горячем споре я так думаю Почитала Шекспира. Все сходится: Гамлет: Я с ним готов на эту тему спорить, покамест у меня моргают веки. Королева О чем, мой сын, о чем ты? Гамлет Я любил Офелию, и сорок тысяч братьев, свою любовь слагая, мой итог набрать бы не могли. Что для нее ты сделаешь?

AlexeyTuzh: Я так не думаю, весь разговор на кладбище - явная метафора Шекспира. Понятно, что у человека не может быть 40 000 братьев. А вот религиозные споры были очень актуальны в год постановки пьесы. Зрители в театре "Глобус" смотрели и слушали пьесы Шекспира гораздо внимательнее, чем мы. ИМХО.

Таша: так и попробуйте повнимательнее прочитать текст, не придумывая того, чего в нем нет а сорока тысячами измерялись масштабы разве что войска янычаров... Любопытно, как Чехов использовал эту гиперболу в своих ранних рассказах: «...Пьян, как сорок тысяч братьев...» («Ненужная победа») «...обрадовался сорока тысячам, как сорок тысяч братьев, взятых вместе» («Осколки московской жизни») «Груб, неотесан и нелеп, как сорок тысяч нелепых братьев» («Дачница») «Нализался, как сорок тысяч братьев» («Ночь на кладбище) особенно забавно: «... эффектен, как сорок тысяч шаферов, взятых вместе» («Драма на охоте») «...пьян, как сорок тысяч сапожников» («То была она»). Но если уж очень хочется притянуть за уши, то можно в 40 000 увидеть сакральное число, похожее на то, о котором читаем в Ветхом Завете: 1:1 И сказал Господь Моисею в пустыне Синайской, в скинии собрания, в первый [день] второго месяца, во второй год по выходе их из земли Египетской, говоря: 1:2 исчислите все общество сынов Израилевых по родам их, по семействам их, по числу имен, всех мужеского пола поголовно <......................................> 1:17 И взял Моисей и Аарон мужей сих, которые названы поименно, 1:18 и собрали они все общество в первый [день] второго месяца. И объявили они родословия свои, по родам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, поголовно, 1:19 как повелел Господь Моисею. И сделал он счисление им в пустыне Синайской. 1:20 И было сынов Рувима, первенца Израилева, по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны, 1:21 исчислено в колене Рувимовом сорок шесть тысяч пятьсот. убираем шесть тысяч пятьсот, остается сорок тысяч - для красного словца и для ровного счета Да и вообще: "сорок" - священное число во многих религиях. Особенно занятны в этом плане 40 разбойников - оппонентов Али-Бабы. А еще замечательно то, что у древних инков единицей переписи населения были сорок тысяч человек! Ура! Думаю, что Шекспир намекал именно на инков

AlexeyTuzh: Уважаемая Таша! Я от Чехова и отталкивался, так как покоя не даёт его "Вишнёвый сад"! Помните Раневская говорит, что в Париже "крокодила ела"? Это как раз тоже разговор Гамлета с Лаэртом в "Гамлете". Там пересечения считать устанешь. Сорок тысяч братьев явно подсказка, как для Вас "рыцарь бледный", это не просто игра слов Шекспира, он вообще, похоже, просто так ничего не говорил, как и Пушкин, и Лермонтов...

барышня-крестьянка: AlexeyTuzh пишет: в Париже "крокодила ела"? очень интересно!как-то это не осталось у меня в памяти от "Вишневого сада". Пропустила. придется перечитать.

AlexeyTuzh: Лучше пересмотреть в театре. "Вишнёвый сад" и "Гамлета".

барышня-крестьянка: нет, театральные постановки - это не всегда то что хотел сказать автор произведения. а очень часто в современных постановках особенно,совсем не то,что хотел сказать автор.А то,что захотел увидеть режиссер. так что я лучше книгу перечитаю.

AlexeyTuzh: Так голова же не отключается во время представления. Многие мысли и выводы возникают как раз в споре с режиссёром и актёрами. Помните, как по-разному реагировали Моцарт и Сальери на игру уличного скрипача? "Когда бы знали, из какого сора..."



полная версия страницы