Форум » 1830-е годы » Современники-2 » Ответить

Современники-2

Natalie: Открываем тему "Современники-2", так как, по всей видимости, из-за большого количества (или объема?) сообщений тема "Современники" правилами формумов считается закрытой. Это не означает, что мы не можем входить в старые "Современники" и читать там прежние сообщения. Но обсуждать тему далее придется на "Современниках-2". [more]А нам казалось, что мы можем обсуждать поставленные вопросы вечно! Или, на худой конец, долго-долго[/more]

Ответов - 290, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All

Кот: Спасибо, уважаемый Саша! Надо будет посмотреть источники, на которые ссылается Черейский.

Cаша: И самое главное: мы привыкли считать ,что опубликованные в "Русском архиве" в 1878 г. "Приключения лифляндца в Петербурге"- есть основные воспоминания Ленца, вполне самостоятельные. Это, оказывается,не совсем так. Ранее, в Вене были изданы мемуары Ленца. Они на русский язык не переводились и в немецком оригинале называются Aus dem Tagebuch eines Livlanders. Трудно судить, насколько соответствует русский перевод цельным мемуарам на немецком языке,но он явно являются частью последних. А они, возможно,и должны содержать сведения о ранних поездках Ленца в Европу. Здесь небольшой отрывок, но трудно сказать,не имея иностранного издания, откуда он: http://www.mvdaily.com/articles/1999/10/ppvonlnz.htm На "Британнике" о Ленце тоже имеется информация(не путайте его с другим: был еще один Вильгельм Ленц, который жил позднее. Наш-Wilhelm-von-Lenz ): www.britannica.com/EBchecked/topic/336161/Wilhelm-von-Lenz Конечно, много пишется о его работе "Бетховен и три его стиля".

Кот: Уважаемый Саша, спасибо! Что ж, надо будет попытаться найти где-нибудь "Aus dem Tagebuch eines Livlanders". Неужели в Москве и Петербурге в библиотеках не найдется ни одного экземпляра? В публикации в "Русском архиве" указано в примечании (с.436): Извлечено из С.-Петербургской Немецкой газеты (S.-Petersburger Zeitung) нынешнего года. Сочинитель этих любопытных Записок не означает своего имени. П.Б. Действительно в "S.-Petersburger Zeitung" с января по апрель 1878 года (в 12 номерах) печатались воспоминания "Schicksale eines Livländers in St.Petersburg von 1833 bis auf die Gegenwart" на немецком языке. Перевод в "Русском архиве", по-моему, достаточно точен. Я нашел свои выписки. Ленц рассказывает, как он приехал в Петербург в поисках службы. Думаю, что в Москве он не учился (как сказано в "Русском биографическом словаре"). А в Петербургском университете он, кажется, тоже не учился, но сдавал экзамен сначала на действительного студента, потом на кандидата и на магистра. Это было необходимо для получения места. И он это место получил. Согласно "Месяцеслову на 1838 год", где состояние чинов указано на 1 декабря 1837 года, он служил во II отделении Департамента Министерства юстиции в должности младшего помощника столоначальника с чином коллежского секретаря, причем он указан там как "Василий Вас. Ленц" (с. 893), так что, очевидно, в пушкинское время в Петербурге он звался Василием Васильевичем.


Марта: По именноиу указателю в "Воспоминаниях" В.А.Соллогуба (М.:Слово,1998, с.366) он указан как Василиий Фёдорович (1808-1883).

Марта: Одним из современников Пушкина был Владимир Карлович Кнорринг (Карл Понтус Вольдемар /1786-1864/). "Будучи командиром гвардейского кавалерийского копуса, принимал непосредственное участие в определении меры наказания поручику барону де Геккерену (Щарлю Дантесу)...", - говорится в "Эстонской пушкиниане". Если так, то почему его фамилии нет в именном указателе у Щеголева?

Кот: Уважаемая Марта! Кнорринг не принимал непосредственного участие в суде над Дантесом, но подавал свое "мнение" по военно-судному делу, произведенному над Дантесом. Оно приведено в книге "Дуэль Пушкина с Дантесом-Геккереном. Подлинное военно-судное дело". Спб., 1900 (репринт: М.:Русслит, 1992).

Марта: Спасибо, уважаемый Кот! Этой книги у меня нет. Поищу в библиотеках.Пока же я собираю материал для ветки "Места, где ...", чтобы показать имение Кнорринга. Уже скоро закончу.

Марта: ...но подавал свое "мнение" по военно-судному делу, произведенному над Дантесом Уважаемый Кот, если у Вас есть эта книга, не могли бы Вы написать о "мнении" В.К.Кнорринга по этому делу?

Кот: Уважаемая Марта! Постараюсь сделать это сегодня вечером.

Марта: Буду очень признательна

Зизи: О Кнорринге В.К. могу добавить: сын Карла Густавовича и его жены Елены-Елизаветы Лантингсгаузен. Участник войны 1812 г. и заграничных походов, генерал от кавалерии (1841). Жена Луиза Северин. Дети: Константин (р.1820), Карл - дипломат, Александр (1822-1882) - генерал

Марта: Спасибо, Зизи! В.К.Кнорринг был варшавским знакомым П.А.Вяземского. Они дружили семьями. Вяземский был знаком он также и с ближайшими родственниками В.К.Кнорринга: братьями Густавом и Якобом, а также сестрой Шарлоттой, в замужестве Стааль. Не Шарлотта ли Стааль упоминается в стихотворении А.Ф.Воейкова "Послание к жене и друзьям": Хозяйке руку подаёт Кагульского героя сослуживец. Шарлотту резвую ведёт Фемиды вежливый любимец.....

Зизи: Стала перечитывать Вяземского и сразу захотелось вспомнить о нем на многих ветках. Что я и делаю.

Зизи: Убри Петр Яковлевич (1774-1847) - русский посланник во Франкфурте-на-Майне.

Марта: Очень жду рассказа об Убри.

бык: У меня сухие сведения, уважаемая Марта. Убри- дворянский род, происходивший из Голландии, откуда Яков Яковлевич Убри (1734-1779) выехал в Россию и служил советником в Коллегии иностранных дел. Его сын Петр (1774-1847) был действительным тайным советником и посланником в Мадриде и Франкфурте, а внук Павел (1820-1896) был посланником в Берлине и дружил с Бисмарком. Думаю, что Вам хотелось другого. Может быть, Таша что-нибудь напишет об этом семействе? Ведь не зря Вяземский так любил бывать в их доме?

Марта: Почему-то вертится упоминание об Убри в одной из книг, но где и в связи с чем? То ли у Софи Карамзиной, то л и у Аннет Олениной... Не могу вспомнить. А указатели это имя не дают. Только в "Истории дипломатии" есть это имя и очень краткие сведения о дипломатической деятельности.

Таша: Тороплюсь, поэтому буду краткой. Семейство Убри я знаю по их письмам, которые хранятся в разных архивах, особенно в РГАДА, и часто попадаются мне на глаза. Их мнения по поводу окружающих всегда доброжелательны, их рассказы о светских собраниях изящны. Они никого никогда не осужадют, не ехидничают, как Каармзины или Вяземские. В них совершенно нет того, что Пушкин называл "крупной солью светской злости", и их разговоры оживлены не сплетнями, а попыткой взглянуть на мир добрыми глазами. Когда вчитываешься в строки их посланий, складывается впечателние, что все они - очень счастливые люди. Привести эти письма здесь я не смогу. Со временем, возможно, подготовлю их к печати. Тогда - пожалуйста.

Марта: Документы Убри хранятся также в АВПРИ, где я когда-то работала, но тогда меня это не интересовало. Эх, теперь бы мне туда...

Зизи: Извините, что возвращаюсь к старой теме "про очкариков", но мне попался очень интересный портрет Ф.И. Толстого-Американца, на котором он изображен в очках. Это работа неизв. худ. 1817, бумага, акв. ,17,5х17. Находится в Гос. Литературном музее в Москве. Может быть, об портрете уже и упоминали.



полная версия страницы