Форум » Последнее лето 1836 года » стихотворение "Памятник" » Ответить

стихотворение "Памятник"

Natalie: Принято считать, что "Памятник" написан как завещание, что этим стихотворением Пушкин подвел итоги собственной жизни - жизни поэта. В последней книге заведующей музеем-квартирой Пушкина Г. М. Седовой появление стихотворения связывается с подведением итогов другого пути - 10 летием коронации Николая I. В России этот юбилей должны были отметить и отметили 22 августа 1836 года. А каково Ваше мнение на этот счет?

Ответов - 62, стр: 1 2 3 4 All

Muza: А почему бы и нет? Царь-то гордился тем, как 10 лет царствовал, вешая декабристов, ссылая лучших дворян в сибирскую каторгу, подавляя польское восстание... Кое с чем в его действиях Пушкин был, правда, согласен (мыслил все же великодержавно!), но милость к падшим Николай так и не проявил. Вот и пришлось Пушкину в который раз после "Полтавы", "Пира Петра Великого", "Капитанской дочки" напомнить гражданам о своих заслугах перед отечеством. Только граждане текста его "Памятника" не видели - вот в чем беда!

Эхо : гражданам такое не по зубам! они многое не видели из того, что нам потом удалось почитать: что цензура не пропускала, а на что и личная цензура была. Вон появился памятник, а Вяземский тут же и отписал: чаво это "нерукотворный"? разве он свои стихи не руками писал? Вот дурень-то, а еще друг!

Cаша: Эхо пишет: Вон появился памятник, а Вяземский тут же и отписал: чаво это "нерукотворный"? разве он свои стихи не руками писал? Вот дурень-то, а еще друг! Не стоит забывать о предшественниках: Горации, Ломоносове и Держаине. Почему бы "чудесному и вечному" памятнику не быть у Пушкина "нерукотворному"?


Эхо : мы то не забываем, а вот Вяземский с какого перепугу такую чушь, извините, навалял? Али завидно стало, что у Пушкина такой стих гладкий вышел, а у него такого и в помине нету...

Cаша: Вяземскому не понравилось. И это его мнение,конечно. А вот Жуковский мимо этого стихотворения не прошел. Чтобы его через цензуру провести,а может (как знать ) и по своему образу и подобию подать, покромсал "побежденный учитель" Василий Андреевич творение "победителя ученика". Добавил работу каменотесам,которые удаляли впоследствии его "памятник" с постамента опекушинского памятника.

Muza: А мне, вот, эту тему никак не осилить. Стою перед ней, как перед памятником Пушкину на Тверском бульваре, задрав голову снизу вверх, и прямо-таки оторопь берет. Хочется рассмотреть поближе, ан, не по зубам!

Cаша: Это не так страшно, но времени требует. Подумать только, целая монография Михаила Павловича Алексеева существует по этому стихотворению, а работы Н.В.Измайлова, В.П.Старка, Г.М.Седовой..

Марта: Почему же нету? Вяземский - отличный поэт.

Марта: Можно ли перед этим моим послание цитату Эха: "мы то не забываем, а вот Вяземский с какого перепугу такую чушь, извините, навалял? Али завидно стало, что у Пушкина такой стих гладкий вышел, а у него такого и в помине нету..."

Таша: Не могу не согласиться с Вами, Марта, что Вязесмкий - отличный поэт, но... не Пушкин. Пушкин в эпитетах не нуждается. Правда, и Зхо "заносит" немного. Надеюсь, не обидела.

Cаша: А вот и Марта! Рекомендую всем форумчанам: Марта - наблюдательная исследовательница, прекрасная собеседница и просто замечательный человек! К сожалению Вяземский прошел мимо этого шедевра, зато Жуковский не остался равнодушен и то,что он решился переделать стихи в угоду цензуре - очень даже важное обстоятельство. Не будем забывать, что Жуковский разбирает бумаги друга. У него в руках оказываются сотни неизвестных никому листов рукописей. Он внимательно в их вникает, читает , но может не совсем точно:то Галуб вместо Гасуб прочитает...Готовит для издания сочинения в пользу семьи. И "Памятник" привлекает его внимание. Может не художественностью формы, хотя и здесь величайшее творение отделывалось Пушкиным тщательно, а самым пафосом. В этом был весь Пушкин его собственными глазами и Жуковский так и понял это стихотворение. Интересно, а знал ли Жуковский о том, что Пушкин читал в декабре 1836 года cтихотворение Тургеневу?

Muza: Саша спрашивает: а знал ли Жуковский о том, что Пушкин читал в декабре 1836 года cтихотворение Тургеневу? А разве Тургенев мог такое скрыть от друга?

Cаша: Возможно и рассказал, но уже, по всей вероятности, после смерти Пушкина, а так о самом факте декабрьского чтения мы знает только из дневника Тургенева. Под датой 15 декабря значится: "вечер у Пушкиных до полуночи...Портрет его в подражание Державину: "весь я не умру!"

Эхо : Саша пишет со слов Тургенева: Портрет его в подражание Державину: "весь я не умру!" Может я глупость сморожу, но размышляю: они видимо о ком-то, кто совсем умер говорили тогда, вот Пушкин свое "не умру" и показал товарищу.

Cаша: Мы сейчас можем только догадываться. Но интересно,что из всего стихотворения Тургеневу запомнилась именно эта строка. Видимо сильное впечатление она на него произвела.

Natalie: А может, эти слова были привычны для его слуха. То же писали и Гораций, и Державин. А вот пушкинское мысли ускользнули, так как НЕпривычны и на слух с первого раза, да еще в полночь не все можно осознать. Тургенев на это, хоть и умница, но опять-таки - не Пушкин!

Марта: Саша пишет, что я "наблюдательная исследовательница" и говорит ещё и другие чудесные слова. Спасибо! Вот только по поводу наблюдательности у меня не всё так гладко... Особенно это чувствую здесь, где собрался такой знающий и внимательный народ. Очень рада быть с вами всеми вместе.

Muza: И нам, думаю все так считают, очень интересно с Вами, уважаемая Марта!

Марта: Сердечное спасибо.

Muza: Эхо пишет: Может я глупость сморожу, но размышляю: они видимо о ком-то, кто совсем умер говорили тогда, вот Пушкин свое "не умру" и показал товарищу. Мне тоже так показалось. Почему тогда Тургеневу так запомнились именно эти слова "не умру"? Или слова эти поразили его своей неожиданностью: все вокруг смертны, а Пушкин - нет!?

Эхо : Спасибо, спасибо! Вы - настоящая Муза, все понимаете, хоть и по-латыни пишитесь!

Muza: Какое странное отыскалось стихотворение Самуила Маршака. Оно, конечно, не о стихотворении Пушкина, но о его памятнике: Пушкин У памятника на закате летом Играют дети. И, склонив главу, Чуть озаренную вечерним светом, Он с возвышенья смотрит на Москву. Шуршат машины, цепью выбегая На площадь из-за каждого угла. Шумит Москва - родная, но другая - И старше и моложе, чем была. А он все тот же. Только год от года У ног его на площади Москвы Все больше собирается народа И все звучнее влажный шум листвы. Участник наших радостей и бедствий Стоит, незыблем в бурю и в грозу, Там, где играл, быть может, в раннем детстве, Как те ребята, что снуют внизу. Или такие, например, его же строчки: По-русски говорим мы с детства, Но волшебство знакомых слов Мы обретаем, как наследство, В сиянье пушкинских стихов. Я вспоминаю край отцов Один знакомый Маршака говорил, что тот знал наизусть все полное собрание сочинений Пушкина. Он мог, читая Пушкина, предложить слушателям другие варианты того же текста, которые также знал напамять. И вдруг такие странные стихотворения. Не понимаю.

Таша: Зато, дорогая Мuzа, Маршак написал актуальное сегодня: Апрель! Апрель! На дворе звенит капель. По полям бегут ручьи, На дорогах лужи. Скоро выйдут муравьи После зимней стужи. Пробирается медведь Сквозь густой валежник. Стали птицы песни петь И расцвел подснежник. Раз апрель приближается, не забудьте о переходе на летнее время!

Кот: Уважаемая Muza! А в чем "странность", на Ваш взгляд, этих стихов Маршака?

Muza: Уважаемый Кот! Стихи Маршака показались мне какими-то надуманными, искусственными. Его переводы и чудные сказки - и в самом деле - "волшебство знакомых слов". А здесь что-то заданное, что-то сдерживает его. Особенно это касается первого стихотворения о памятнике, где все так замечательно начинается, а заканчивается у какого-то "корыта" со щепочками в виде "там", "быть может", "как те", "снуют". Как-то не по-пушкински это все и не по-маршаковски мне показалось. Возможно, все это написано по какому-то важному поводу, что замыкало автора в какой-то тесный костюм?

Таша: Muza, Вы - прелесть! Это я про ваши "щепочки" от корыта

Cаша: Это стихотворение,уважаемая Muza, написанное Маршаком в 1949 году(к 150-летнему юбилею поэта) сейчас трудно осознать. Однако надуманность его только кажущаяся. Нам, живущим в другое время, уже многого не понять и не представить... "Опекушинский" Пушкин cтоял "незыблем в бурю и в грозу" на Тверском бульваре до середины августа 1950-го. По иному тогда "шуршат машины, цепью выбегая". Поэт мог играть в детстве на бульваре, после занятий у Йогеля, там же на Тверском. А вот перед монастырем, стоявшем и в пушкинское время на Страстной площади, это едва ли возможно. И зная сейчас реалии, трудно воспринять то, что чувствовал Маршак, когда 60 лет назад писал свои стихи.

Таша: Спасибо, дорогой Саша, за Маршака. Но Muzу я, отчасти, понимаю: зная всего Пушкина наизусть, можно было написать и что-то более глубокое. Но, вероятно, он чувствовал только это. P.S. Но согласитесь, Саша, "щепки" от разбившегося "корыта" так хороши!

Muza: Дорогие Саша и Таша! Я, конечно же, не специалист-литературовед, как Вы, поэтому прошу относиться к моему мнению как к личному, то есть, менее строго. Иначе уйду в себя, как Эхо, и буду молча наблюдать за вами из своего уголка.

Cаша: Конечно, милая Таша. И куда все подевалось? Не склеть уже, не собрать воедино. А было ли корыто?

Марта: Ой, а Эхо разве ушло?

Muza: По крайней мере, его не видно. Возможно, прячется под маской "Гость", но почему-то не показывается. Гульчатай, покажи личико-ТА!

Эхо :

Марта: Так это Вы перебежали дорогу Пушкину, о, заяц!?

Таша: Марта, а Вы верите, что заяц перебежал-таки дорогу Пушкину в декабре 1825-го?

Марта: Верю. А как же памятник зайцу? У меня и открытка есть с этим зайцем? Таша, его не было? У нас об этом говоорилось?

Таша: Не помню, говорилось ли, но у меня другое мнение. Памятник зайцу - не "Памятник" Пушкина. Для меня его авторитет невелик. Нет! Вспомнила: говоhили уже об этом, и Саша даже обложку книжки Битова сканировал с мордой этого самого заица. Нужно поискать, на какой это ветке. Удаляюсь на поиск

Таша: Нашла, Марта! Это на ветке "предсказание смерти", где говорили о суевериях Пушкина, и Вы же заметили: "Но вспомним здесь ещё и зайца, который перебежал дорогу Пушкину". Ответы можете посмотреть на той ветке, начиная со 2 февраля.

Кот: Уважаемая Muza! Здесь уже успели от Маршака перейти к зайцу, но я просто только сейчас попал на форум и прочитал Ваш ответ на мой вопрос. Думаю, что Маршак хоть и написал это в юбилейный год, но, без сомнения, написал вполне искренне, и по сравнению с некоторыми другими юбилейными стихами, маршаковские воспринимаются как вполне личные. Просто почему-то, действительно, в переводах и детских стихах Маршак был намного ярче, чем в стихах "взрослых". Видно, таков был его талант. И с этим уже ничего не поделаешь.

Muza: Спасибо Вам, уважаемый Кот! После Ваших слов в моем сознании кое-что прояснилось. Я, ведь, не хотела сказать о Маршаке что-то обидное, поэтому и написала, что его строки о Пушкине мне показались какими-то странными. Это значит, что мне верилось, что он мог бы сказать о любимом поэте поярче, как Вы выразились. Вы пишите: Видно, таков был его талант Может виноват и талант, а, быть может, время, в которое ему пришлось жить, когда в детских стихах и переводах ты свободен, а во взрослых чувствуешь грозное дыхание за плечом?

Таша: Насчет дыхания времени совершенно согласна с Muzой. Он мог его ощущать не субъективно (мол, не стану писать так, а стану иначе, а то заклюют), а объективно (его цевница была уже сделана из такого текстаи настроена на такой лад, что иные звуки не издавала). В связи с этим я вспоминаю свое пионерско-комсомольское детство, когда мы говорили и писали какие-то "правильные" вещи не потому, что над нами кто-то с палкой висел и требовал выражать свои мысли именно таким образом, а потому, что нас такими уже слепили! Только в университе, когда я услышала лекции наших абсолютно свободных и независимых ни от чего античников, медиевистов, историков нового времени, мои мозги помаленьку (не сразу, эдак: бух!) стали со скрипом разворачиваться в какие-то иные направления. Но я этого еще не замечала. По-настоящему многое изменилось во мне только когда, когда я пришла к Пушкину. Вот, какие мысли навеяла дорогая Muzа с Маршаком.

Марта: А я вспоминаю стихи Юнны Мориц: Все влюблены и все крылаты. Все корни тянутся к свободе. И все поют стихи Булата, И все поют стихи Володи. И спросила я сына-первоклассника: - Булат - это кто? - Окуджава. - А Володя? - Ульянов.

Таша: Я Вас люблю, Марта, как сто тысяч, только не могу сказать братьев, а, если сестер, то получается не так возвышенно! Не знаю, как и быть, но Эху его дорожку, кажется, перебегаю. За Юну Мориц и Володю Вам от меня:

Марта: Со всей моей нежностью...

Эхо : как видити, люди добры, а и мы тож умеим марту величати. вот так-таки.

Марта: Спасибо!

Эхо : хоть то и не пушкинскай памятник, а всёж к 1 апрелю относит-си: то, вишь, гоголь, имянинник, на конюшенну улицу в питере погулять вышил. тута иму праздничик в честь евоного дня рождения и устроили:

Muza: Да, Эхо, Вы совершенно правы: день рождения такого поэта прозы можно было бы отметить и такой иллюминацией. К сожалению, когда увеличила снимок, то разглядела по краям снежные сугробы. Видимо, он сделан под Рождество? Тоже, кстати, любимое Гоголем время. Помните? Зимняя, ясная ночь поступила. Глянули звезды. Месяц величаво поднялся на небо посветить добрым людям и всему миру, чтобы всем было весело колядовать и славить Христа. Морозило сильнее, чем с утра; но зато так было тихо, что скрып мороза под сапогом слышался за полверсты. Еще ни одна толпа парубков не показывалась под окнами хат; месяц один только заглядывал в них украдкою, как бы вызывая принаряживавшихся девушек выбежать скорее на скрыпучий снег. Тут через трубу одной хаты клубами повалился дым и пошел тучею по небу, и вместе с дымом поднялась ведьма верхом на метле. После этих слов почему-то так и представлю себе наше развеселое Эхо

Марта: Волшебный Гоголь! Волшебное Эхо! Любимая Muza! Спасибо!

Таша: Невозможно не присоединиться к таким словам. А о Гоголе также хочется добавить, но на ветке "Современники".

Таша: Привожу здесь фрагменты из моей переписки с одним очень интересным человеком, который читает Горация в подлиннике и считает "Памятник" Пушкина не самостоятельным произведением, а всего лишь заимствованием. На мои возражения по этому поводу я получила следующий ответ (имени автора я не уполномочена называть). Приведя свое любимое стихотворение Пушкина "Бесы", автор письма заключает: Это собственное стихотворение Пушкина, а "Памятник" - все-таки заимствование, ибо заимствован главный образ. Вам нужно ознакомиться с оригиналом Горация и переводом этого стихотворения. На самом деле стихотворение Горация вызвало такой энтузиазм, что очень многие поэты написали стихи на ту же темы. В частности, подобное стихотворение написал Овидий. Поэтому была традиция писать стихи о том, какой памятник поэт воздвиг себе сам - Пушкин не был исключением из общего правила, и поэтому его стихи не стали рассматривать как заимствование - их стали рассматривать как следование традиции. Гораций был очень сильным поэтом - жаль, что латинские стихи, по сути, непереводимы. И получается, что с исчезновением латыни из школьных программ школьники потеряли возможность ознакомиться с очень красивой латинской поэзией. Мой ответ: Была бы рада ответить Вам прямо на форуме, так как эти вопросы интересны всем моим друзьям, участвующим в обсуждении подобных тем. Возможно, они бы высказали и свое мнение на этот счет. Как мне кажется, "заимствование" без литературной переработки - это уже плагиат. Именно в этот смысле я поняла Вас, когда читала Ваши рассуждения о тексте пушкинского "Памятника". На мой взгляд, в данном случае "следование традиции" - более корректное определение. Что же до литературных заимствований, то ими всегда "грешит" литература, в особенности, в эпоху романтизма. Она, практически вся построена на реминисценциях и скрытых заимствованиях. Привожу это переписку, надеясь, что кто-нибудь также пожелает высказаться по поводу так называемых заимствований в пушкинском "Памятнике"

Muza: Поскольку я не литературовед и Горация в подлинике не читала, а только в переводах А. Фета, да Семенова-Тянь-Шанского, могу привести, как я это люблю делать, выписку из интернетовского словаря литературных терминов. Кажется, не все с заимствованием так уж гладко: к нему относят и подражание, и влияние, и стилизацию. Так я поняла? ЗАИМСТВОВАНИЕ ЛИТЕРАТУРНОЕ. В отличие от влияния в собственном смысле (термин «влияние» часто понимается и широко, включая сюда заимствование и подражание) заимствование всегда бывает сознательным. Если и влияние может быть иногда осознано автором, то или не вполне, или post factum, тогда как заимствованию присущ элемент преднамеренности. Те случаи влияния, где есть преднамеренность, напр., если автор предварительно вчитывается в какое-либо чужое произведение, желая напитаться его духом или усвоить его манеру и язык, легко переходят в подражание и стилизацию. Все три случая преднамеренного и при том классически мастерского использования чужого находим мы в работе Пушкина над «Борисом Годуновым». «Карамзину следовал я, — писал Пушкин, — в светлом развитии происшествия». Известно, что автор «Бориса Годунова» взял у историка и самую точку зрения, и освещение событий. Некоторые сцены являются почти буквальным переложением в драматическую форму некоторых страниц Карамзина. Это — заимствование. «Шекспиру подражал я в вольном и широком изображении характеров, в необыкновенном составлении типов и простоте». Пример подражания. Наконец, «в летописях старался угадать образ мыслей и язык тогдашнего времени» — преднамеренное влияние, переходящее в подражание. У некоторых авторов (Габриэль Д’Аннунцио) склонность к заимствованию коренится в сознании, что продукты чужого творчества являются общим достоянием. Из этой сокровищницы всякий творец волен брать, что ему угодно, приводя в известное соотношение со своим или совсем переплавляя, заимствованное в горниле собственного творчества или только вставляя в свою оправу. Как показывают примеры (Шекспир, Гете, Пушкин) заимствования играют видную роль в творчестве и гениальных писателей. Так называемая «самобытность» у некоторых авторов (напр., у поэта Языкова) указывает только на ограниченность сферы заимствования. Все дело в переработке. Гораздо чаще заимствования свидетельствуют о творческом бессилии (напр., многочисленные переделки французских пьес на русские нравы), об авторской спешке, лени или недобросовестности (литературная макулатура). Заимствования целых больших кусков без переработки граничат с плагиатом. Некрасов, когда был литературным чернорабочим, в своей пьесе «Шила в мешке не утаишь» все второе действие заимствовал из забытого водевиля. Заимствование может быть открытым, с указанием источника или хотя бы на самый факт заимствования, или скрытым. Промежуточное место занимают случаи, когда заимствуется из произведения, которое предполагается всем хорошо известным. Указание может быт ложным, когда в расчеты автора входит скрыть свое авторство (такие мистификации есть и у Пушкина, и у Некрасова). Наконец, к типу заимствований можно относить, пожалуй, и заимствования из самого себя, особенно из ранних произведений. Так поступал и Пушкин, но особенно часты такие случаи у Лермонтова. Легко определяются заимствования только в тех случаях, где есть авторские указания. Так, Брюсов, заимствуя у Лермонтова сравнение поэта с кинжалом, на что и указывает соответствующим эпиграфом из Лермонтова, самостоятельно перерабатывает этот образ в применении к изменившимся обстоятельствам времени. В стих. Mon rêve familier Брюсов пользуется рядом образов и выражений из «Первого января» Лермонтова, что также оговаривает эпиграфом. Иногда заимствуемое берется только как начало для собственного развития темы. Напр., Майков, взяв четыре строчки неоконченного стихотворного наброска Пушкина «Тихо все. В небесном поле», продолжил его до размеров большого стихотворения. Заимствование может быть не вполне самостоятельно и у того автора, откуда оно взято. Так, Пушкин, как изобразитель русской зимы, много позаимствовал из стихотворения Вяземского «Первый снег», но сам Вяземский признавался, что заимствовал кое-что у Хераскова. Получается целая генеалогия. Наиболее чистые виды заимствований (в общем виде или подробности): характеров и положений и текстуальные. В поэзии особенно важное значение приобретают заимствования звуковые: размеров, ритмического построения и рифм. Случаи скрытого заимствования вскрываются исследователями творчества теми же путями, как и влияния. Всего легче (мнение Сергея Боброва) поэтическая организация сохраняет в своей памяти не смысл прочитанного или услышанного, и даже не образы, обороты речи, а рисунок ритма и отдельные ритмические строчки, далее идет синтаксическое построение, а затем уже все остальное. Порядок в степенях сознательности восприятия будет обратный. Вот почему ритмические воздействия всего чаще относятся к области влияний, а заимствуются всего чаще (с указанием) сюжеты. Во многих случаях трудно определить что это, заимствование или влияние. Стих из «Бахчисарайского фонтана» — «Под стражей хладного скопца», только потому мы должны считать заимствованием, что до нас дошло признание Пушкина, что он «украл» этот образ у Семена Боброва, сказавшего «Под стражею скопцов гарема». Стих Апол. Григорьева «Грозой оторванный листок» мы потому можем считать заимствованием, что трудно предположить, чтобы автор мог забыть, что тождественный стих есть у Лермонтова, но когда Хомяков писал стих «Остров пышный, остров чудный», он мог не сознавать, что ритмически и синтаксически это совпадает с Пушкинским стихом: «Город пышный, город бедный». Возможно, что здесь только бессознательная реминисценция, т.-е. влияние. О заимствованиях и влияниях см. работы: 1) А. А. Бема. К вопросу о влиянии Шатобриана на Пушкина. «Пушкинист». I. 1914. 2) И. Н. Розанов. Пушкин и Вяземский. К вопросу о литературных влияниях. «Беседы» — сборник общества Истории литературы. М. 1915. 3) Сергей Бобров. «Заимствования и влияния». Печать и революция. 1922. Кн. 8. В широком масштабе, в применении к международному литературному обмену, разработал «теорию заимствований» Александр Веселовский. Ряд материалов для суждения о заимствованиях находим еще в книгах: «Венок Лермонтову», 1914. П. Сакулин. «Из истории русского идеализма». 1915, и также в Академическом издании «Пушкин и его современники». Ив. Розанов

Эхо : заимствавают те поэты, кому бог фантазии ни даеть, а пушкин наш гарация ихнево ситилизовал. чё иму заимствавать? иму сваих тем хватало но любил он пабалаватси - схватит чей-небудь мотивчик и поёт-заливаит-си.

бык: А я, например, никогда не считал "Памятник" завещанием, потому что всю жизнь считал, что Пушкин, хоть и подводил, как каждый зрелый человек, некоторые итоги в 1836 г., умирать все же не собирался.

Natalie: бык пишет: А я, например, никогда не считал "Памятник" завещанием, Простите, уважаемый Бык, но, кажется, речь шла не о завещательности "Памятника", а о том, можно ли считать его заимствованием.

Кот: Уважаемая Natalie, но Вы же сами в сообщении, открывающем эту тему, писали:Принято считать, что "Памятник" написан как завещание, что этим стихотворением Пушкин подвел итоги собственной жизни - жизни поэта. Так что уважаемый Бык высказывается точно по теме.

Natalie: Спасибо, уважаемый Кот, за верное уточнение, но с тех пор, когда был поставлен ЭТОТ вопрос, немало воды утекло, и, кажется, мы перешли уже к новому вопросу в этой теме. Вместе с тем, уважаемый Бык, примите наши извинения за некорректное замечание, сделанное в Ваш адрес.

бык: Natalie пишет: Принято считать, что "Памятник" написан как завещание, что этим Я высказал свое мнение в связи приведенной цитатой!

Таша: Согласна с Вами, уважаемый Бык: на поэтическое завещание "Памятник" "не тянет", но и заимствованием его назвать трудно.

Таша: по поводу открытий при чтении интересных людей прошу заглянуть на веточку "Творчество современников Пушкина" в разделе "1830-е годы"

Natalie: Уважаемые Зизи, Muza, Эхо, Бык и Маша! Просьба перенести все свои сообщения о современном прочтении и сценическом воплощении сказок Пушкина в раздел "Пушкин сегодня", где мы открыли тему "Сказки Пушкина сегодня и все остальное - сюда!". Спасибо. ПРОСЬБА КО ВСЕМ УЧАСТНИКАМ ФОРУМА: СЛЕДИТЕ ЗА ХОДОМ СВОИХ МЫСЛЕЙ И НЕ ЗАГРОМОЖДАЙТЕ СУЩЕСТВУЮЩИЕ РАЗДЕЛЫ ДРУГИМИ ТЕМАМИ. НА ФОРУМЕ ДОСТАТОЧНО ПРОСТРАНСТВА ДЛЯ СОЗДАНИЯ НОВЫХ ТЕМ! МЫ ВЫНУЖДЕНЫ БУДЕМ УДАЛЯТЬ ДАЖЕ САМЫЕ ИНТЕРЕСНЫЕ СООБЩЕНИЯ, ЕСЛИ ОНИ ОКАЖУТСЯ В РАЗДЕЛАХ, НЕ СВЯЗАННЫХ С ИХ ТЕМАТИКОЙ !

Эхо : О! так и мине велено смываться! делаим так, вважаимая падружка по нисчастию: 1. забираимси в правку нужного сообщения, какое хотим забрать из темки 2. выдиляим усе сообщение и копируим иво, как то в любом документе делаим 3. а у низу ставим галку в квадритике "удалить".токи не перипутать пункты 2 и 3, шоб ни удалить прежди, чим скопируим! 4. жмем на "отправить", што значит - удалено 5. а тем времянем шагаим на нужную нам ветку и там создаем новехонько сообщеньице, в какое вставляем то, што до того предусмотрительно скопировали может имеится и другой спосаб - ни ведаю.



полная версия страницы