Форум » Пушкиноведение о дуэли и смерти Пушкина » Литература о дуэли и смерти Пушкина » Ответить
Литература о дуэли и смерти Пушкина
Natalie: Пишите, кому что нравится из книг на эту тему
Таша: геолог пишет: насчет «других прелестей Простите. Выразилась неудачно. Полагаю, что ни для кого не секрет, что системный и структурный анализ, как и историко-генетические, историко-сопоставительные, историко-типологические, количественные методы, методы многомерной типологиии или вообще логика, филососфия составляют опору не только исторического знания. Но многие современные "чистые" филологи считают все это буквоедством.
геолог: умоляю, все-все-все ... достаточно ... теперь так кристально ясно, так понятно стало, как простая гемма ( или гамма :)
Таша: Согласна. На первый взгляд гемма выглядит красивее. И даже гамма
геолог: гравюра на дереве Кравченко 1936 Арагонит. Кристалликтиты. Хайдаркан в Южной Киргизии.
Таша: А говорят, что вся эта красотища (кристаллы) и есть основа всей нашей жизни: по крайней мере, структура нашей Галактики во всем (от микроскопического малого, до макроскопического великого) построена именно из кристаллов. Не потому ли они кажутся нам столь прекрасными
геолог: думаю всё же, что не красота - Природа как таковая не знает о том, т.е. для неё всё равно красно - а (светящаяся бездна) Тайны при/затягивает человека ... как кошачий глаз, как огонь, глубины неба и океана, звезда и фотон
Таша: О том и речь: нам кажется прекрасным то, что составляет основу мира, то есть ее грмонию.
геолог: именно: кажется, т.е. конкретно - нам спасибо за душевное собеседование :)
Таша: Всегда рады собеседовать, в особенности, когда душевно!
Таша: В магазинах появилась новая книга: Сирена Витале. Пушкин в западне. М., Алгоритм, 2008. 384 с. Может быть, кто-то уже успел ее посмотреть? На первый взгляд показалось, что ничего нового, по сравнению с «Пуговицей». Но это лишь на первый взгляд
Таша: Неужели никто не читал эту книжку? Неужто придется читать самой?
Cаша: Я не видел, к сожалению. Но с какого языка сделан перевод, не указано? Неужели cнова двойной? Очень хотелось бы прочитать С.Витале без искажений. Поэтому с первого взгляда, с ходу сказать,что это простая перепечатка "Пуговицы" нельзя. "Пуговица Пушкина", вышедшая в "Янтарном сказе"- это перевод с английского итальянского оригинального текста.
Таша: На перевод не обратила внимание, так как для меня С. Витале - не Пушкин, и, как мне кажется, переводчики не могут внести принципиальных изменений в ее текст. Другое дело, текст публикуемых ею документов. Но они (переписка Дантеса с Геккерном и Екатериной Гончаровой) опубликованы в книге "Черная речка до и после" во французском оригинале и русском переводе. Тут я не вижу проблем.
Cаша: И поэтому издание С.Витале и В.Старка намного ценне, но, на безрыбьи, пытливый и неискущенный читатель использует оригинальную книгу Витале, как более доступную. И все написанное Дантесом впитывает наравне с собственными мыслями итальянской исследовательницы.
Таша: Как и в случае с переводом Балашовой дневника Долли Фикельмон.
Зизи: Таша пишет: Как и в случае с переводом Балашовой дневника Долли Фикельмон. О! Здесь я абсолютна согласна! И когда же Балашова всем нам книги обещанные пришлет?
Таша: А после дожжичка в четверг
Cаша: Сегодня в книжном киоске музея внимательно посмотрел новую книгу С.Витале. Это все та же "Пуговица Пушкина". Как мне показалась, главы немного перетасованы и, по-видимому, даже не автором. Едва ли она вообще знает о выходе этой книги в России. Переводчиком значится М.Емельянова. Некоторые строки в книге Витале, изданной в "Янтарном сказе" знаю дословно. Поэтому сравнил: один к одному. Перевод тот же. Ничего нового книга не несет. Что же тогда "напереводила" М.Емельянова? С русского...на русский. Но дождемся мнения уважаемой Марты, она сможет все лучше объяснить.
Таша: Марта, дорогая, а-у-у!!!
Марта: Я здесь! Я - с вами! Только что вернулась! М.Емельянова - это Лена Емельянова? Об этом я спрошу её при встрече или, если получится, даже раньше. Про книгу "Пушкин в западне" ничего не знаю. Летом ведь я была в далеко не цивилизованных местах...
полная версия страницы