Форум » Пушкиноведение о дуэли и смерти Пушкина » Литература о дуэли и смерти Пушкина » Ответить

Литература о дуэли и смерти Пушкина

Natalie: Пишите, кому что нравится из книг на эту тему

Ответов - 279, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 All

Natalie: Нынче, милая Зизи, все так устали от жизни, что хотят верить, будто Пушкин испытывал те же чувства.

Cаша: бык пишет: Может быть, они хотели завербовать Н.Н.? И тогда "агентка Геккернов" открыла бы Европам секрет своей красоты.

Марта: А вот это можно было бы поместить в "Лиза хохотала..."


Таша: Уважаемая Natalie ошиблась. Книга Семевского продается в киоске Музея-квартиры за 270 рублей.

бык: Natalie пишет: устали от жизни, Но под пули-то мы не лезем! Мне кажется, что такая версия никакой критики не выдерживает!

Эхо : естли в нашинских уныниях истчё и пад пули залесть, то людёв вааще ни астанитс-си. у нас можна токи словцом

смотритель: «у нас можна токи словцом» а наше словцо очевидное: как это Эхо удалось отправить сообщения, не "засветившись", или оно тоже "из начальства" - как Таша-Natalie - или заместителей ихних? ("не по теме", не про дуэль и не про смерть, но - кто знает ...)

Кот: Уважаемый Смотритель, простите, я не понял: что значат Ваши слова "удалось отправить сообщения, не засветившись"?

Марта: А я поняла... Но не могу выразить словами. Надо знать специальные термины. Но этом не по теме.

Natalie: смотритель пишет: как это Эхо удалось отправить сообщения, не засветившись, Теперь и нам удалось понять, что имел в виду смотритель, говоря об отправлении сообщений, "не засветившись". Уважаемый Кот уже ответил на этот вопрос на ветке "Что и как на форуме...". Спасибо.

Зизи: Небольшой отрывок из работы: А. Глассе (США) "Лермонтовский Петербург в депешах Вюртембергского посланника (по материалам Штутгартского архива)" Чарлз Фредерик Генингсен (1815 — 1877) — автор записок «The Most Striking Events of a Twelve Month’s Campaign with Zumalacarreguy, in Navarre and the Basque Provinces». London, 1836, vol. 1 — 2. Генингсен провел несколько лет в России и опубликовал две книги о своем пребывании в ней: «Révélations sur la Russie, ou l'Empereur Nicholas et Son Empire en 1844. Par un Résident Anglais» (Paris, 1845), которая рекомендовалась читателям как сенсация «в духе Кюстина» (приводя цитаты из этой книги, Э. Г. Герштейн неверно указывает имя и фамилию автора: Судьба Лермонтова. М., 1964, с. 295, 322 — 323), и «Eastern Europe and The Emperor Nicholas» (London, 1846, vol. 1 — 2). В этой последней Генингсен посвятил одну главу русской литературе, в которой привел довольно длинную, полную фантастических измышлений и удивительных анекдотов о дуэли и смерти поэта биографию Пушкина, якобы записанную им со слов близкого поэту дружеского «литературного кружка», представителем которого он называет П. А. Вяземского. Не указывая имени Лермонтова и, как и везде, не заботясь о точности фактов, Генингсен заканчивает этот отрывок так: «Только что тело Пушкина было положено в могилу, а уже один из его юных поклонников, обольщенный почестями, которыми его императорское величество удостоил теперь Пушкина, посвятил умершему поэту оду. Она не содержала ни политических намеков, ни чего-либо неподобающего, о чем свидетельствует тот факт, что цензура дала позволение печатать ее, но эффект, произведенный ею, отнюдь не соответствовал ожиданиям автора этого невинного произведения, ибо возмущение императора, что некий вновь нарождающийся Пушкин надеется занять место покойного, было столь велико, что он приказал немедленно сослать злополучного молодого человека на Кавказ. Память о поэте уже была отождествлена со славой настоящего царствования; его жало было уже безвредным, и император, как коллекционер-натуралист, благополучно завладевший мертвым скорпионом и беспощадно истребляющий его потомство, проявил суровость, целью которой было уничтожить в корне всех последователей» (Eastern Europe..., vol. 2, p. 136 — 137). См. подробнее: Аринштейн Л. М. Неизвестные страницы ранней английской пушкинианы. — В кн.: Пушкин: Исследования и материалы. Л., 1979, т. 9, с. 241 — 260.

Natalie: Cпасибо за ссылку, уважаемая Зизи! Обратили ли Вы внимание на то, что в статье Аринштейна, на которую ссылается автор, более полно цитируется английский текст работ Генигсена (с любопытными деталями, касающимися политической биографии Пушкина и дуэльных обстоятельств): http://feb-web.ru/feb/pushkin/serial/im9/im9-241-.htm

Cаша: Это работа Геннигсена.Revelations of Russia, or Emperor Nicholas and his Empire in 1844, vol. I. London, 1844. Интересно,надо посмотреть Я.Гордина, его "Мятеж реформаторов". Там наверняка тоже ссылки на англичанина и на какие-нибудь другие его труды, не указанные Аринштейном.

Марта: Перевод с польского Газета «Святовид» 1937г., № 5 Автор: H.S. СТОЛЕТИЕ СО ДНЯ СМЕРТИ АЛЕКСАНДРА ПУШКИНА Пистолеты, которыми пользовались в трагической дуэли, находятся в Польше 29 января исполняется 100 лет со дня смерти замечательного поэта, одного из самых выдающихся, каких дала Россия - Александра Пушкина. В морозное утро 1837 года на дуэли под Новым Селом недалеко от Петербурга от руки своего приятеля капитана Дантеса пал прекрасный поэт-романтик - Александр Сергеевич Пушкин. Круглая свинцовая пуля пробила грудь Пушкина и ранила его чуть выше сердца. Унесенный с места поединка, он еще мучился два дня, чтобы 29 января закрыть свои глаза навсегда. Пистолеты, которыми пользовались на дуэли Пушкин и Дантес, сохранились до нашего времени и являются сейчас собственностью м-ра Альбина Земецкого (mjr. Albin Ziemiecki) в Познани. Они произведены на известной оружейной фабрике Лепажа (Lepage) в Париже и находятся в красивой деревянной коробке, обитой металлом, с пластинкой посредине, украшенной инициалами „A.S.P.". С внутренней стороны крышки на бархате на кожаном квадратике виднеется надпись: „Type cree pour Monsieur Pouchkin 1836 a. Lepage a Paris". Это та самая фабрика, которая до этого делала оружие для Бога войны - Наполеона. Надпись свидетельствует, что пистолеты были изготовлены на заказ для Пушкина незадолго перед смертью. Неизвестно только, заказывал ли Пушкин пистолеты с мыслью о предстоящей дуэли с приятелем. Дуэль, как считают биографы великого поэта, не имела, собственно говоря, серьезного повода, а была только результатом интриги, организованной одним из представителей тогдашнего дипломатического корпуса в Петербурге. В коробке еще сейчас находятся литые свинцовые пули, а также медные капсюли, которыми пользовались в поединке. В одном из

Марта: угловых тайников находится еще билет благотворительной лотереи с января 1837г., приготовленный для прокладки пороха. Приятель поэта и невольный виновник его смерти Дантес был капитаном кирасирского полка в Петербурге и после трагического поединка отказался от дальнейшей военной карьеры, поселившись в своем имении. Пушкин стоял на дуэли с пистолетом, который на нашем снимке выложен из коробки. Как утверждают биографы, у поэта вообще не было намерения целиться в приятеля. Прибытие на место поединка было только желанием положить конец дальнейшим слухам о жене поэта и капитане Дантесе. Эти пистолеты были приобретены его нынешним владельцем м-ром Земецким незадолгл перед началом (Первой - прим. переводчика) мировой войны у одного русского офицера в Варшаве. Несомненно, эти пистолеты в настоящий момент являются одним из самых больших, хотя и трагических свидетельств памяти о прекрасном русском поэте, слава которого перешагнула границы тогдашней России. H.S. ФОТОИЛЛЮСТРАЦИИ К СТАТЬЕ: 1. Современная гравюра с портрета А.С.Пушкина (похоже, с известной акварели художника П.Ф,Соколова - прим. переводчика), собственность майора Альбина Земецкого в Познани. 2. Фотография с текстом следующего содержания: «Пистолеты Александра Пушкина, которые были использованы на дуэли между Пушкиным и Дантесом. Пущкин стрелял из пистолета, который вынут из шкатулки. Оба пистолета производства парижской оружейной фабрики Лепажа 1836г. В настоящее время являются собственностью майора Альбина Земецкого в Познани». Примечание переводчика. В действительности на фотографии виден один лежащий на краю шкатулки пистолет.

Марта: Польский текст не могу отправить. Не получается

Таша: Дорогая Марта! Низкий поклон Вашему польскому другу за то, что он взялся за осуществление этого перевода. Как Вы уже знаете, В. М. Файбисович намерен опубликовать статью о пистолетах с обширным цитированием этой заметки, которую перевели ему его польские друзья. Однако, на мой взгляд, польская статья заслуживает того, чтобы быть опубликованной, если не полностью, то с самыми мелкими купюрами. Здесь нужен комментарий по вопросам, затронутым в статье, а В.М. цитирует ее лишь для того, чтобы проиллюстрировать свой рассказ о пистолетах. Если кто-то соберется публиковать статью с комментарием в наших изданиях, необходимо указать полное имя переводчика. А мы его не знаем, дорогая Марта.

Марта: Ташенька, я сообщила Вам имя переводчика по эл.почте. На форуме же решила не называть его имя: надо спросить его самого, согласен ли он.

Кот: Я полностью поддерживаю уважаемую Ташу. Огромное спасибо и Вам, Марта, и Вашему знакомому! Конечно, заметка из польской газеты заслуживает того, чтобы быть опубликованной полностью (я думаю, что даже без минимальных купюр). Просто она должна быть сопровождена хорошим комментарием. Если сделать купюры, то читателя невольно будет мучить вопрос: а что же осталось в этих купюрах? Мне кажется, что она вполне была бы уместна во "Временнике ПК". И конечно, тут же возникает и не дает покоя вопрос: у какого русского офицера пистолеты были куплены Земецким? И почему они ни разу не проявились, пока принадлежали русскому?

Таша: Уважаемый Кот пишет: тут же возникает и не дает покоя вопрос: у какого русского офицера пистолеты были куплены Земецким? По данным В. М. Файбисовича, майор Земецкий был расстрелян в апреле 1940 года среди тысяч польских военнопленных в катынском лесу, поэтому отыскать ответ на этот вопрос весьма затруднительно. Но В. М. надеется найти.



полная версия страницы