Форум » Пушкиноведение о дуэли и смерти Пушкина » Версия Л.А. Черейского о месте отправления пасквиля » Ответить

Версия Л.А. Черейского о месте отправления пасквиля

AlexeyTuzh: Добрый вечер! В книге "Последний год жизни Пушкина", Москва, Издательство "Правда", 1988 год на странице 311 есть рассказ о том, что Л.А. Черейский на основании отметки 58 на единственном сохранившемся конверте, в котором был вложен пасквиль, на имя Михаила Юрьевича Виельгорского, установил, что письмо было отправлено "из мелочной лавочки в Большой Коломне в Прядильной или Покровской улице, в доме мещанина Фомина". Но в статьях об истории Санкт-Петербургской городской почты сказано, что до 1850 года в городе было только 17 округов разбитых на 42 приёмных пункта. Таким образом, в 1836 году 58 приёмного пункта просто не могло существовать! В книге ссылаются на статью Л.А. Черейского в газете "Пушкинский вестник", 25 мая - 07 июня 1987 года. У кого-нибудь сохранилась эта статья? На что ссылается в ней Л.А. Черейский?

Ответов - 160, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All

Таша: согласна: для всего этого нужен свой, "почтовый" исследователь.

AlexeyTuzh: Добрый самаритянин дал мне ссылку на статью Н.Ф. Бельчикова 1959 года: http://www.pushkinskijdom.ru/LinkClick.aspx?fileticket=T2C9P6tZUaY%3D&tabid=10358 В ней воспроизведены обе стороны обоих экземпляров анонимного пасквиля! И следы (правда несовпадающие) сургуча тоже на них есть. Теперь загорелся желанием посмотреть оригиналы, так как всё равно не понимаю, как сургуч попадает только на одну сторону и как он умудряется "просочиться" с верхнего конверта на нижний. В любом случае рад, что теперь всем видно, что кто-то сидел и на каждом конверте переправлял "Александри" на "Александру".

Кот: Я, может быть, выскажу крамольную мысль, но я как-то не вижу буквы "и" в конце "Александр". Мне кажется, что там - скорописные окончания, обозначающие букву "ъ", поверх которых в одном случае просто написана буква "у", а в другом только подставлена длинная палка и из завитушки образовалась буква "у". Но буквы "и" ни в том, ни в другом случае, по-моему, нет. Конечно, надо смотреть оригиналы.


AlexeyTuzh: Да, надо анализировать оригинал, хотя в почерковедческой экспертизе это уже было сделано, и они настаивают на написании русской буквы "и". Появился ещё один вопрос - с печатями! Их же две, обе вроде бы сохранились, одна "прошла" сквозь бумагу, а другая только наполовину. Почему же, когда рассматривали печать, то "восстанавливали" рисунок только по одному сохранившемуся оригиналу? А второй чем хуже? Вообще с "лицейским" экземпляром постоянно какие-то недомолвки и вежливые умолчания. Да и не убедил меня автор статьи, что это экземпляр, посланный Вере Фёдоровне Вяземской. И почему ей, а не мужу? Реже бывал у Карамзиных?

Кот: Вяземский же сам говорит, что анонимное письмо было послано его жене. А вот почему - ей, а не ему, это - вопрос. Во всяком случае, отправлявший был, явно, осведомлен о том, что отношение Пушкина к Вяземским не было "общим", как к семейной паре, а что к каждому из них он относился не одинаково. Это знание может как-то характеризовать и отправлявшего, его знание о пушкинских взаимоотношениях с людьми.

AlexeyTuzh: Но Вера Фёдоровна вообще никак и нигде не комментирует, что получала анонимное письмо. Может его сразу муж забрал, как только принесли почту? И тоже на несколько месяцев о нём забыл, а только потом вспомнил? Какая-то опять тёмная история.

AlexeyTuzh: Уважаемый Кот! А была ли "привычка" дописывать "ять" в конце имени Александр? Что-то я смотрю на скоропись наших "александров" XIX века: никто его никогда не пишет и даже не изображает. Вот, например, сам Александр Сергеевич:

Кот: Личная подпись - не показатель. В ней вообще может не быть половины (или даже больше) букв.

AlexeyTuzh: А на письмах самому Пушкину его корреспонденты как писали? В именительном или в дательном падеже?

Кот: Естественно - в дательном. Просто я предполагаю, что неграмотность проявлялась не в том, что писали "Александри Сергеичу Пушкину", а в том, что писали "Александръ Сергеичу Пушкину". Тот, кто писал "Сергеичу" вместо "Сергѣевичу", мог написать и "Александръ Сергеичу". Ведь в разговорной речи часто говорят, например, не "Ивану Ивановичу", а "Иван Иванычу". В книге сбора пошлин за подорожные (в канцелярии Московского генерал-губернатора в мае 1836 г.) сказано, что подорожная выдана "До С.П.бурга Титуляр Совѣт. Александръ Пушкину". В Москве же сретенский частный пристав выдал ему свидетельство: "Дано Сiе Изъ Срѣтенской Части Господину Титулярному Советнику Александръ Сергѣеву Пушкину въ томъ, что къ выѣзду ему изъ сей Столицы въ Г. С.Петербургъ по вверенной мнѣ части препядствiя никакаго неимѣется. Маiя 17 дня 1836 Года".

AlexeyTuzh: Уважаемый Кот! Я поэтому и привёл конверт с письмом Виельгорскому, которое, скорее всего, надписывало тоже лицо, что и внутренний "конверт" Пушкину. Вполне возможно, раз он писал в дательном падеже "Михаилъ" (Михаиле), то и во внутреннем конверте он должен был не использовать скоропись, а выписывать букву полностью. Вообще-то, похоже, криминалисты исходили из того, что и "верхние" и "нижние" конверты надписывал один человек, но возможно это не так. Одному поручили внутренние тексты, а другому - писать "верхние" конверты. Но в любом случае, очень непохоже, что конвертами занимался иностранец! Но и на "лакейский" почерк тоже непохоже. P.S. Мне больше нравится версия с именительным падежом, я как раз тоже хотел привести пример: "Иван Иванычу"!

AlexeyTuzh: А где приведены факсимиле писем А.С. Пушкина и писем ему, поступивших по городской почте? Сколько их всего сохранилось?

Кот: Думаю, что факсимиле писем Пушкина и к Пушкину (петербургских) вообще мало. Можно попытаться по академическому изданию вообще выявить такие письма, а потом уже пытаться выявить их факсимильные воспроизведения.

AlexeyTuzh: Уважаемый Кот! Список писем есть, нет именно факсимиле конвертов. Хотелось бы всё-таки понять, какое из приёмных мест было ближе всего к Мойке, 12. Вернее, в какое приёмное место относил лакей Пушкина письма его семьи. Кстати, а письма Екатерины д'Антесу и его ответы 1836-1837 годов сохранились?

Таша: Уважаемый AlexeyTuzh пишет: письма Екатерины д'Антесу и его ответы 1836-1837 годов сохранились? Они опубликованы в книге В. П. Старка и С. Витале "Черная речка. До и после: К истории дуэли Пушкина"

AlexeyTuzh: Уважаемая Таша! Меня интересует не текст, а факсимиле оборотной стороны, на которой есть номер приёмного места городской почты. Про тексты я знаю, но они совершенно не нужны, к сожалению.

Таша: Ну кто же будет публиковать факсимиле оборотов конвертов писем д'Антеса (тем более, что они вряд ли шли через почту)?!

Кот: Уважаемый AlexeyTuzh! Может быть, имеет смысл посмотреть письма сестер Гончаровых к брату, которые они отправляли тоже с Мойки? Эти письма - в Москве и, наверное, более доступны, чем пушкинодомские.

AlexeyTuzh: Уважаемый Кот! Спасибо за наводку! Попробую, это очень продуктивная мысль. Но, по-моему, братья уехали из столицы в 1836 году. Успели ли сёстры написать им достаточное количество писем, пока те были в Санкт-Петербурге? Помню, что братья даже на обед не остались после замужества Екатерины и уехали из столицы.

Кот: Боюсь, что я не прав. Сохранились, наверное, только письма, отправленные в Москву. Во всяком случае, опубликованы именно они. А, может быть, поискать письма Одоевского к его петербургским же корреспондентам? Ведь он жил очень близко от Пушкина. Возможно, они пользовались одним почтовым местом.



полная версия страницы