Форум » Пушкиноведение о дуэли и смерти Пушкина » Версия Л.А. Черейского о месте отправления пасквиля » Ответить

Версия Л.А. Черейского о месте отправления пасквиля

AlexeyTuzh: Добрый вечер! В книге "Последний год жизни Пушкина", Москва, Издательство "Правда", 1988 год на странице 311 есть рассказ о том, что Л.А. Черейский на основании отметки 58 на единственном сохранившемся конверте, в котором был вложен пасквиль, на имя Михаила Юрьевича Виельгорского, установил, что письмо было отправлено "из мелочной лавочки в Большой Коломне в Прядильной или Покровской улице, в доме мещанина Фомина". Но в статьях об истории Санкт-Петербургской городской почты сказано, что до 1850 года в городе было только 17 округов разбитых на 42 приёмных пункта. Таким образом, в 1836 году 58 приёмного пункта просто не могло существовать! В книге ссылаются на статью Л.А. Черейского в газете "Пушкинский вестник", 25 мая - 07 июня 1987 года. У кого-нибудь сохранилась эта статья? На что ссылается в ней Л.А. Черейский?

Ответов - 160, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All

Natalie: Дорогие коллеги! Насколько я понимаю, ритурнель - это музыкальное вступление в 8 или 16 тактов, которое звучит перед началом танца, напоминая танцующим, что пора занять свои места. Контрданс - это не разновидность танца, а скорее собирательное название целого ряда танцев, исполняемых по типу английских крестьянских хороводов - кадриль, экосез, англез, лансье, котильон, матредур. Это такие танцы, в которых было задействовано любое четное количество пар, образующих круг (round) или две противоположные линии - longway. Сам танец начинался только после ритурнели, когда кавалер-распорядитель громко произносил: "Lа main aux dames, messieurs, et suivez moi" (Руку дамам, господа и следуйте за мной). Т.о. выходит, что общение между ритурнелями - это общение как раз не во время танцев, а между ними. Почему бы беременной Н. Н. и не побеседовать с молодым человеком, пока он и она не танцуют? в данном случае я не настаиваю на том, что Дама - это непременно жена Пушкина, но и не вижу причин так не считать

AlexeyTuzh: Уважаемая Natalie! Мне специалист по танцам и балам рассказывала, что ритурнель - это промежуток между танцами, когда музыка не прекращается и кавалеры сопровождают тех же партнёрш к новой позиции. Надо будет разобраться! К тому же процитирую письмо Дантеса от 14 февраля 1836 года: "Мой дорогой друг, вот и карнавал позади, а с ним - толика моих терзаний, право, я, кажется, стал немного спокойней после того, как перестал ежедневно видеться с нею, к тому же, теперь к ней не может подойти кто угодно, взять её за руку, обнять за талию, танцевать и беседовать с нею, как это делал я: да у них это получается ещё и лучше, ведь совесть у них чище" Простите, я не женщина, много не понимаю (здесь уже заметили - я не Анна Ахматова!), но это не про Наталью Николаевну! Либо нужно пересмотреть наш взгляд на Егора Дантеса! Он очень необычный мужчина!

Natalie: Вослед предыдущему сообщению привожу цитату из Бальзака ("Супружеское согласие"), из которой следует, что ритурнель была и внутри кадрили - между ее фигурами, когда появлялось достаточно времени, чтобы отойти в сторону и поболтать даже у камина! Друзьям пришлось разойтись, они сердечно пожали друг другу руки. Ритурнель, приглашавшая танцоров начать новую фигуру кадрили, заставила всех уйти с обширного пространства посреди гостиной. Этот беглый разговор в промежутке между фигурами кадрили происходил возле камина в большой гостиной особняка Гондревиля


AlexeyTuzh: Уважаемая Natalie! Ваша цитата из Бальзака только подтверждает то, что мне сказали про балы: ритурнель - это музыкальный промежуток между двумя разными танцами, при котором во время бала партнёры не меняются! Учитывая, что Аничков дворец и другие салоны - далеко не огромные залы - у Дантеса действительно было не очень много времени, чтобы побеседовать с чужой женой! А чем Вам не нравится Эмилия Мусина-Пушкина? Она тоже первая красавица Санкт-Петербурга того времени! К тому же и М.К. Мердер пишет в дневнике от 05 февраля 1836 года о свидании д'Антеса с Пушкиной! Но она же не пишет имени! Эмилия не менее красивое имя по сравнением с Натальей, можно у Петра Вяземского подтверждение получить - он ради неё не только о Вере Фёдоровне, но и о Пушкине накануне смертельной дуэли забыл! Волшебница! Вот цитата из дневника Мердер в этот день: "...барон танцевал мазурку с г-жой Пушкиной - как счастливы они казались в эту минуту!.."

Natalie: Советую о ритурнелях посмотреть вот тут А по поводу красавицы Эмилия Карловны все бы выглядело замечательно, если бы не другие строки упомянутого дневника. Например, с характеристикой мужа той красавицы, с которой танцевал Дантес (все в том же упомянутом Вами дневнике Мари Мердер). Все-таки лучше читать источники целиком, а не в цитатах, приводимых Вересаевым и проч. Итак, дневник Мердер: 5 февраля 1836 года. В толпе я заметила Д'Антеса, но он меня не видел. Возможно, впрочем, что просто ему было не до того. Мне показалось, что глаза его выражали тревогу - он искал кого-то взглядом и, внезапно устремившись к одной из дверей, исчез в соседней зале. Через минуту он появился вновь, но уже под руку с госпожою Пушкиною. До моего слуха долетело: "Partir - у pensez Vous bien, Madame - je ne le crois pas - ce n'etait pas la Votre intention"... (Уехать - думаете ли вы об этом, сударыня - я не верю этому - это не ваше намерение (фр.)) Выражение, с которым произнесены эти слова, не оставляло сомнения насчет правильности наблюдений, сделанных мною ранее, - они безумно влюблены друга в друга! Пробыв на балу не более получаса, мы направились к выходу: барон танцевал мазурку с г-жою Пушкиной - как счастливы они казались в эту минуту!.. 22 января 1837 г. Пятница На балу я не танцевала. Было слишком тесно. В мрачном молчании я восхищенно любовалась г-жою Пушкиной. Какое восхитительное создание! Д'Антес провел часть вечера неподалеку от меня. Он оживленно беседовал с пожилою дамою, которая, как можно было заключить из долетавших до меня слов, ставила ему в упрек экзальтированность его поведения. Действительно - жениться на одной, чтобы иметь некоторое право любить другую, в качестве сестры своей жены, - Боже! для этого нужен порядочный запас смелости (courage)... Я не расслышала слов, тихо сказанных дамой. Что же касается Д'Антеса, то он ответил громко, с оттенком уязвленного самолюбия: - J'entend, madame, се que Vous voulez me faire comprendre, mais c'est que je ne suis pas du tout sur, moi, d'avoir fait une bettise! - Prouvez au mondeque Vous saurez etre un bon mari... et que les bruits qui courent ne sont pas fondes! - Merci, mais le monde n'a qu'a me juger! Минуту спустя я заметила проходившего А.С. Пушкина. Какой урод! (Quel monstre!) Рассказывают, - но как дерзать доверять всему, о чем болтают?! Говорят, что Пушкин, вернувшись как-то домой, застал Д'Антеса tete-a-tete (наедине (фр.)) со своею супругою. Предупрежденный друзьями, муж давно уже искал случая проверить свои подозрения; он сумел совладать с собою и принял участие в разговоре. Вдруг у него явилась мысль потушить лампу, Д'Антес вызвался снова ее зажечь, на что Пушкин отвечал: "Не беспокойтесь, мне, кстати, нужно распорядиться насчет кое-чего"... Ревнивец остановился за дверью и чрез минуту до слуха его долетело нечто похожее на звук поцелуя... Впрочем, о любви Д'Антеса известно всем. Ее, якобы, видят все. Однажды вечером я сама заметила, как барон, не отрываясь, следил взорами за тем углом, где находилась она. Очевидно, он чувствовал себя слишком влюбленным для того, чтобы, надев маску равнодушия, рискнуть появиться с нею среди танцующих. Кстати, следуя Вашей логике, трудно понять, на ком уже женился Дантес к 22 января 1837 года? О какой сестре Эмилии Пушкиной идет речь? Уж не об Авроре ли?

AlexeyTuzh: Уважаемая Natalie! Так всё же правильно и цитировал я по книге Витале и Старка "Чёрная речка", перепроверил в книге "Последняя дуэль" (том 5 цикла "Мир Пушкина"). Год же прошёл! Я не отрицаю того факта, что д'Антес (как и написал в письмах и записках) - вылечился от одной Пушкиной и влюбился в другую! В 24 года это несложно! Помните с чего начинается "Ромео и Джульетта"? С того, что Ромео не хочет жить дальше - не видит смысла, так как его любимая уходит в монастырь! Его почти насильно уводит Меркуцио на праздник в дом своих родственников! А ночью Ромео уже лезет по отвесной стене к балкону Джульетты! В молодости всё так легко и просто! А вот в Наталью Николаевну, танцующую мазурку с Дантесом на шестом месяце беременности - как-то не верится... Причём искренне он пишет о любви к Эмилии Пушкиной и о разговоре с ней о верности! О Наталье Николаевне он впечатлений, к сожалению, не оставил, так как Геккерн вернулся в Санкт-Петербург и начался пост, потом траур по свекрови и т.д. Про ритурнели завтра посмотрю литературу и позвоню друзьям-танцорам!

Natalie: AlexeyTuzh пишет: В молодости всё так легко и просто! Особенно, когда заблудишься среди Пушкиных: то тебе одна, то другая... Бедняжка-Дантес! Только что же Карамзины в начале лета считали его влюбленным в Натали Пушкину? Неужто от Эмилии так быстро устают? А Пушкин-то как ошибался: думал, что двухлетнее постоянство, а вышло, что женка, да не наша... Да и барон Геккерн, по всей видимости, не понял своего "друга", поэтому 30 января 1837 года писал своему министру барону Верстолку: «Уже год, как мой сын отличает в свете одну молодую и красивую женщину, г-жу Пушкину...» Можно еще немало приводить аргументов и фактов. Но стоит ли? И последнее: не слишком принято писать в дневнике г-жа Пушкина, если она графиня. Титулы они, как правило, отмечали даже в дневниках. Титул прилипал к человеку посильнее, чем сама фамилия

AlexeyTuzh: Уважаемая Natalie! Наверное я напишу сейчас что-то ужасное, но я думаю, что история была предельно простая: до февраля 1836 года д'Антес выделял в свете многих женщин! Какая-то особа, про которую он пишет "Супруга" в конце 1835 года - явно не Наталья Николаевна, по крайней мере про выкидыш у неё в конце года мне ничего не известно (да этого и быть не может, учитывая беременность Ташей)! Поэтому любит д'Антес - всех красивых женщин, которых может увидеть на балах и в салонах! Но в феврале 1836 года Эмилия Мусина-Пушкина, жена человека, за которого вышла по любви, против воли родителей и т.д. - с влюблённым юношей-кавалергардом поговорила! Подобно Наталье Павловне в "Графе Нулине" и Татьяне в последней главе "Евгения Онегина" - она объяснила ухажёру, что "я другому отдана и буду век ему ему верна!" (на мой взгляд в обоих случаях речь шла не о муже). Дантес попереживал, но понял! Ещё попереживал - и влюбился в следующую красавицу! Ей оказалась Наталья Николаевна Пушкина! Про титулы - Вы правы, но случаи, когда титул не упоминался в дневнике, мне тоже известны! И год для Геккерна - понятие растяжимое! Переход произошёл в марте - в письме от 28 марта речь уже точно идёт либо о Наталье Николаевне Пушкиной либо о Екатерине Николаевне Гончаровой, так как свекровь Эмилии Мусиной-Пушкиной - Екатерина Алексеевна Волконская (1754-1829) уже давно умерла!

AlexeyTuzh: Вот, кстати, из воспоминаний В.А. Соллогуба (дело тоже происходит зимой с 1835 на 1836 год, но возможно раньше): "В тот вечер я танцевал с Пушкиной мазурку и, как только оркестр проиграл ритурнель, отправился отыскивать свою даму: она сидела у амбразуры окна и, поднеся к губам сложенный веер, чуть-чуть улыбалась; позади её, в самой глубине амбразуры, сидел Петинька Бутурлин и, краснея и заикаясь, что-то говорил ей с большим жаром. Увидав меня, Наталья Николаевна указала мне веером на стул, стоявший подле, и сказала: "Останемтесь здесь, всё-таки прохладнее"; я поклонился и сел. "Да, Наталья Николаевна, выслушайте меня, не оскорбляйтесь, но я должен был вам сказать, что я люблю вас, - говорил ей между тем Петинька, который до того потерялся, что даже не заметил, что я подошёл и сел подле, - да, я должен был это вам сказать, - продолжал он, - потому что, видите ли, теперь двенадцать часов, и меня сейчас уведут спать!" Я чуть удержался, чтобы не расхохотаться, да и Пушкина кусала себе губы, видимо, силясь не смеяться. Петиньку действительно безжалостно увели спать через несколько минут".

Таша: AlexeyTuzh пишет: я думаю, что история была предельно простая И я так думаю. Поэтому не стоит ее усложнять нагромождениями наших фантазий.

AlexeyTuzh: Уважаемая Таша! Нагромождение фантазий где? В том, что женщина на шестом месяце беременности танцует мазурку?

Таша: В том, что молодой человек по ВАШЕЙ воле, якобы, запутался в двух Пушкиных, тогда как не давал для такого мнения никаких оснований.

AlexeyTuzh: Ни в ком он не путался. Он сначала (как и Ромео!) любил одну женщину (но в отличие от Ромео - уже чужую жену), а потом - другую! Помните, как в фильмах о Джеймсе Бонде - его любимый напиток: "Мартини с водкой - встряхнуть, но не смешивать!". Тот же принцип! Я не возражаю против того, чтобы думать, что в письмах Дантеса речь идёт о Наталье Николаевне Пушкиной! Судя по всему, Вы убеждены, что если бы не Великий пост - она бы и седьмой месяц могла бы ездить на балы, а если бы не траур по свекрови - то и восьмой и девятый! Интересно, есть ли какие-нибудь сведения о том, как Наталья Александровна Пушкина относилась к танцам? Судя по всему, они у неё должны были быть в крови! Простите, но если бы Наталья Николаевна Пушкина уступила бы в феврале 1836 года требованиям Дантеса: как Вы себе это представляете?

Кот: Действительно, в этой ситуации мы сталкиваемся с противоречиями, для которых пока не находится убедительных решений. Желательно, прежде всего убедиться в достоверности (не поддельности) свидетельств и в точности наблюдений и передачи увиденного автором свидетельства. Например, дневниковая запись Мердер вызывает у меня сомнения в этом отношении. Оригинал дневника М. К. Мердер неизвестен. Поэтому на достоверность этой записи нельзя полностью полагаться, так как именно на период конца XIX – начала XX века приходится ряд публикаций о Пушкине, представляющих собой достаточно вольные переработки документальных материалов, а то и просто сочиненные «свидетельства», такие как книги Л.Н.Павлищева, С.А.Араповой, дочери А.О.Смирновой и др. В любом случае, очень большое сомнение вызывают слова о том, что Наталья Николаевна танцевала мазурку, и основательность суждения автора записи о взаимности чувств Ж. Дантеса и Н. Н. Пушкиной на основании поведения и слов одного Дантеса. Между прочим, в отличие от "мердеровского свидетельства" свидетельство Соллогуба о бале у Бутурлиных заведомо не поддельно, но требует проверки на точность. Этот фрагмент воспоминаний Соллогуба начинается словами: "Это было, сколько припомню, в зиму с 1835-го на 1836-й год; я уже в то время вышел из университета». Соллогуб окончил университет в 1834 г., а в зиму 1835-36 гг. (начиная со второй половины октября) его не было в Петербурге, так что это могло быть, скорее всего, в начале зимы 1834-35 гг.

AlexeyTuzh: Уважаемый Кот! Второй раз соглашаюсь с Вами от начала и до конца. У меня есть "Русская старина" за 1900 год (№ 8). В понедельник посмотрю как были опубликованы "Страницы из дневника" М.К. Мердер и где он может быть. Про бал у Бутурлиных я тоже хотел написать, что это скорее всего зима годом раньше - но потом подумал, что это будет выглядеть очередной версией и, к сожалению, не стал! Спасибо, что поддержали! Если честно, я вообще к "Воспоминаниям" В.А. Соллогуба отношусь предельно осторожно - очень много нестыковок по датам в самых разных местах. Но есть ещё одно противоречие, о котором я только намекал. Всё-таки я мужчина, и конечно о многом могу судить только на основании негласных правил конца XX - начала XXI века, но не принято сейчас соблазнять беременных женщин! Я не думаю, что что-то в этом отношении изменилось за 200 лет! Никто не запрещает соблазнять чужую жену, но когда она в положении... Есть такая заповедь - "Не вари козлёнка в молоке его матери". Её по-разному трактуют, и понимать её можно как угодно, но поверить, что д'Антес пытается овладеть беременной женщиной - я не могу!

AlexeyTuzh: Интересный отрывок про ритурнель в "Юнкерах" А.И. Куприна: "Но оркестр играет вторую ритурнель. Мотив её давно знаком юнкеру. Эта кадриль - попурри из русских песен. Он знает наивные и смешные слова: Нет, нет, нет, Она меня не любит. Нет, нет, нет, Она меня погубит. Замешательство Александрова всё растёт. С незапамятных лет установилось неизбежное правило: во время кадрили и особенно в промежутках между фигурами кавалеру полагается во что бы то ни стало занимать свою даму быстрой, непрерывной, неиссякающей болтовней на всевозможные темы. Но Александров с удивлением и с тоскою замечает, что все его кадрильные слова приклеились у него где-то в глубине гортани и никак не отклеиваются. Он уже во второй раз спросил Зиночку: "Нравится ли вам сегодняшний бал?" — и, спросив, покраснел от стыда, поперхнулся и совсем некстати перескочил на другой вопрос: "Любите ли вы кататься на коньках?" Зиночка вовсе не помогала ему, отвечая (нарочно сухо, как показалось юнкеру): да и нет".

AlexeyTuzh: Журнал "Русская старина", 1900 год, август (№ 8) нашёл - он оказывается уже есть в электронном виде. Ссылка только на Алексея Мердера. Нужно будет посмотреть ещё "Русский вестник", 1893, № 3. Друзья-танцоры в один голос утверждают, что ритурнель в их представлении: музыкальное приглашение к танцу и музыкальное сопровождение после танца (возможность под музыку подвести партнёршу к месту танца и проводить после него). Интересный вебсайт посоветовали: http://hda.org.ru/

Таша: Спасибо за интересную ссылку, уважаемый AlexeyTuzh! А то, что сказали о ритурнели Ваши друзья, как раз соответствует тому, что происходило на балу, согласно версии Дантеса: они могли беседовать не ВО ВРЕМЯ, а в короткие промежутки МЕЖДУ танцами. Именно на эту короткость разговоров он и сетовал!

AlexeyTuzh: Да, но подтверждает это только то, что беседовать могли только танцующие партнёры! Ещё раз повторюсь, что Дантес не стал бы вести себя вызывающе на балу! Он мог отойти от девушки, которую проводил после танца (во время завершающей ритурнели), но подойти после этого он мог только к девушке, с которой танцевал следующий контроданс (во время вступительной ритурнели к танцу)! Причём времени поговорить у него - между этими ритурнелями! А с учётом цитаты из А.И. Куприна: добавляется ещё возможность короткого разговора во время самой кадрили. К тому же в более позднем письме Дантес чётко говорит о талии, о танцах, о других кавалерах во время танцев - беременная Наталья Николаевна пользуется таким успехом для бесед в перерывах между танцами?

Саша 2: AlexeyTuzh пишет: Если честно, я вообще к "Воспоминаниям" В.А. Соллогуба отношусь предельно осторожно - очень много нестыковок по датам в самых разных местах. Уважаемый Alexey, пару лет назад в одной из тем на форуме я пытался аргументировать такую нестыковку в датах у Соллогуба. Cейчас не найду, но попробуйте воспользоваться поисковиком.



полная версия страницы